© Snow Lion Publications, 1999
© Н. Галеева, Е. Леонтьева, перевод, 2011
© ООО «Ориенталия», 2012
От редактора русского издания
Уважаемый читатель!
В каждой традиции тибетского буддизма есть свои великие имена. В ключевые периоды истории появлялись герои, чей вклад в развитие Учения Будды невозможно переоценить. Для линии преемственности Карма Кагью одним из таких Учителей является Джамгён Конгтрул Лодрё Тхае (1813–1899), ученик Четырнадцатого Кармапы Тхегчога Дордже (1798–1868) и учитель Пятнадцатого Кармапы Кхакхьяба Дордже (1871–1922). Первый в линии перерождений Конгтрулов, он прославился как гениальный и разносторонний ученый, отчего к его имени прибавили эпитет «Великий». Он обогатил тибетский буддизм важнейшими собраниями философских и практических текстов и основал вместе с двумя другими знаменитыми ламами движение Римэ. Труды из его наследия в школах Кагью являются уникальными пособиями по всем дисциплинам буддийской науки.
Вашему вниманию представляется вневременный труд Джамгёна Конгтрула «Отношения Учителя и ученика». Для традиции Карма Кагью, где без чистой связи с Учителем невозможно подлинное развитие, книга представляет собой и важную реликвию, и практическое руководство, никогда не теряющее своей ценности.
Все совершенства на глубоком пути Тайной мантры появляются благодаря Ламе, а не чему-либо иному.
Его Святейшество Дуджом Ринпоче
Ни в каких сутрах, тантрах или комментариях нет ни одного упоминания о человеке, который достиг бы Просветления, не следуя Ламе. Видно, что за счет собственных разработок и догадок никто еще не развивал в себе тех благородных качеств, которые появляются на высоких уровнях и путях. Все существа, включая нас самих, очень легко могут вступить на неверный путь.
Этой работой Йеше Ньимы (Рона Гарри) я очень доволен: западные ученики давно нуждаются в учебнике, который бы всесторонне прояснял все аспекты отношений между Учителем мудрости и учеником. В эти времена упадка повсюду, и особенно на Западе, люди не имеют представления о том, как развивать свою природу Будды, поскольку всю свою энергию и способности мы отдаем погоне за материальными вещами. Из-за такого подхода нам так и не удается прикоснуться к своей драгоценной природе Будды, а это ведет к страданию, в том числе умственному, которое кажется бесконечным.
Я очень рекомендую прочитать эту книгу. Она ясно и лаконично показывает, как создавать и формировать эти отношения, проясняя такие вопросы, как необходимость в Учителе мудрости, качества Учителя и ученика, а также способы правильного и эффективного взаимодействия с Учителем. Связь Учителя мудрости и его ученика – это единственный метод, помогающий нам пробуждать свою природу Будды, а это важнее всего в духовной практике. Без этой связи невозможно достичь состояния Будды. Поэтому для таких людей, как мы, еще не пришедших к Просветлению, бесплодной будет попытка сделать это без Ламы, полностью развившего мудрость и сочувственный настрой. Мы совершенно заблудимся.
Мой Лама рассказывал, что в древние времена все люди сосредотачивались на практике Дхармы и часто беседовали о жизнеописаниях высших существ. Но сегодня появляется все больше признаков упадка. Почти никто уже не ведет разговоров об учителях мудрости: все только и говорят, что о «моей лошади, моей собаке, моей кошке» и т. п. Это явный признак того, что методы развития мудрости все меньше присутствуют в жизни людей.
Нам очень повезло: благодаря усилиям Йеше Ньимы для нас стало доступным произведение, подробно объясняющее отношения Учителя и ученика. Перевод труда Джамгена Конгтрула вместе с комментарием, в основу которого легли слова нескольких великих мастеров традиции Ваджраяны, – это учебное пособие для практикующего Дхарму. Поскольку связь Учителя и ученика представляет собой фундамент для всей практики Ваджраяны, я желаю, чтобы это своевременное издание принесло великую пользу всем буддистам на Западе.
Написано Десятым держателем линии преемственности Къянг Лунг Бона Цанг из Репконга (Восточный Тибет), который принял форму буддийского йогина. Пема Осал Линг (Санта Круг, Калифорния)
Почтение Гуру Падмасамбхаве
blа ma padma sambha wa la phyag 'tshal lo
Тибетский буддизм укоренился в странах Запада благодаря вкладу местных духовных искателей и их тибетских учителей. Семена были засеяны 25–30 лет назад, когда многие выпускники западных институтов отправлялись на Восток в поисках внутреннего смысла жизни. Приезжая в Индию, Непал, Китай и другие сопредельные страны, эти западные паломники знакомились с величайшими учителями, многих из которых сегодня уже с нами нет. Эти поездки совпали по времени с приходом тибетских беженцев на индийскую и непальскую землю, и у гостей появилась возможность проводить много времени с такими выдающимися мастерами, как Его Святейшество Далай-лама, Конджур Ринпоче, Кармапа, Куну Лама и многие другие, кто оказался доступен. Встречаясь с великими учителями всех четырех линий преемственности (Ньингма, Кагью, Сакья и Гелуг), люди задавали много вопросов, получали ответы и начинали развивать три вида мудрости, обретаемые благодаря слушанию, размышлению и медитации.
За эти важные годы, пока происходила передача, в Нью-Дели был издан буддийский канон, сохранившийся в Тибете. Его разослали в важные библиотеки и учебные заведения по всему миру. Так в библиотеках и университетах Соединенных Штатов стали доступными полные собрания трудов традиций кама (bка' ma), терма (gter ma) и других важных линий передачи. Многие западные ученые получили возможность приглашать к себе знаменитых тибетских ученых и мастеров медитации, чтобы изучать эти бесценные сочинения. Все это произошло благодаря пионерам Дхармы и тем возможностям, которые предоставила западная образовательная система. Вскоре после этого на Запад переехали некоторые важные учителя, наиболее значительным из них были Чогьям Трунгпа и Тартанг Тулку. Это открыло возможность Его Святейшеству Кармапе и Его Святейшеству Дуджому Ринпоче посетить Америку. За ними последовали и другие великие учителя, обладавшие высоким постижением, – в частности, Далай-лама. Ученики, приглашавшие лам, делали это не из обычных мирских побуждений. Их интересовали разные вещи, но главное, чего они хотели, – это учиться, используя обширные знания, которые сохранила тибетская цивилизация. Начиная с 1972 года на западные языки переведены сотни и тысячи томов литературы, содержащей мудрость Тибета, включая и буддийские тексты. Эту работу проделали ученики, посвятившие свое время развитию трех уровней мудрости.