Галина Милоградская - Пансионат (не)благородных девиц. Часть 2. Только моя

Пансионат (не)благородных девиц. Часть 2. Только моя
Название: Пансионат (не)благородных девиц. Часть 2. Только моя
Автор:
Жанры: Романтическая эротика | Эротическое фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Пансионат (не)благородных девиц. Часть 2. Только моя"
Новый мир, новая жизнь, новые проблемы. Бывшая жена, бывший любовник, бывшая подруга, а ещё - чужая страсть, чужая воля и чужое желание. Кэрри очень хочет покоя, Сакумо не хочет ничего, кроме покорной сете-паи рядом. А мир вокруг проверяет на прочность, подбрасывая новые испытания. Вторая часть "Пансионат (не) благородных девиц В тексте есть: #горячо_и_откровенно #болезненная_страсть #счастливый_финал #интриги #любовь_и_преданность

Бесплатно читать онлайн Пансионат (не)благородных девиц. Часть 2. Только моя


1. Глава 1

Это просто не может быть правдой! Кэрри повторяла снова и снова, будто от этого что-то могло измениться. Первым делом она подошла к окну, за которым раскинулся большой сад. Идеально подстриженная трава, большие валуны, живописно разбросанные то тут, то там, журчащий ручеёк, пересекающий зелёную поляну, через него — изящно изогнутый деревянный мостик. На противоположной стороне сада виднелись длинные одноэтажные постройки с изогнутыми вверх крышами. Ни разу не доводилось бывать в Японии, но сейчас Кэрри была уверена, что всё это определённо оттуда. Нахмурившись, она провела ладонью по лицу, стиснула виски и яростно их потёрла. Как она сюда попала?


Отойдя от окна, она осмотрелась: комната не выглядела ни роскошными покоями, ни каморкой прислуги. Деревянные полы, решетчатые перегородки вместо дверей, низкая кровать с жестким матрасом и высокое зеркало в пол за ширмой. К нему и понесли ноги: хотелось посмотреть на себя, вдруг это всё ещё сон? Нет, Кэрри была прежней: яркая брюнетка с серыми глазами, немного испуганная, слегка исхудавшая — на лице выступили острые скулы — но всё ещё она. Из одежды на ней была лишь белая рубашка до колен, волосы спутались и отчаянно просили расчёску. Проведя по ним рукой, Кэрри нахмурилась: и что теперь? Куда идти, чего вообще ждать? К кому обратиться за помощью?


Осознание собственного одиночества, наступившего так резко, нахлынуло, выбивая воздух из лёгких. Ноги сами подогнулись, и, подтянув к подбородку колени, Кэрри горько всхлипнула, ловя своё отражение. Одна, навсегда, без друзей, без будущего. Кто она теперь, и как жить дальше? Можно было сколько угодно представлять своё будущее в пансионате, в окружении подруг, в привычном мире. Но реальность слишком отличалась от воображения. Она пугала.


Постепенно, Кэрри успокоилась. И перед глазами тут же замелькали картинки последних суток пребывания в пансионате. Тони, его безумие, его грубость и похоть. Тело полностью излечилось, но сердце всё ещё сковывал страх, а воспоминание о беспомощности вызвало приступ паники. Здесь её никто не защитит, не спасёт. В груди стало тесно, будто воздух резко закончился. Испуганно распахнув глаза, Кэрри тяжело задышала, пытаясь справиться с накатившим страхом. Поднесла запястья к глазам — нет, никаких следов от ремней, но почему тогда они всё ещё чувствуются на коже? Неужели у Тони получилось, он действительно перенёс её сюда?.. Последнее, что Кэрри помнила — его лицо и обещание вернуться. А после всё расплывалось, как в наркотическом тумане.


— Госпожа?


Кэрри испуганно отшатнулась от невысокой молоденькой девушки — едва ли старше шестнадцати — которая склонилась перед ней в низком поклоне.


— Ты кто? — голос зазвучал хрипло, пришлось прокашляться, чтобы продолжать. — Где я?


— Господин принёс вас неделю назад, госпожа, — девушка снова склонилась, не смея посмотреть на Кэрри. — Сказал, чтобы мы ухаживали за вами, и отбыл по делам.


— Господин? — Кэрри рвано вздохнула. Тони усыпил, чтобы не сбежала? Или чтобы прошло больше времени в пансионате и никто не хватился? У кого узнать правду? Служанка явно ему предана.


— Меня зовут Юми, госпожа. — Девушка всё же выпрямила спину, но по-прежнему отводила взгляд. — Уверена, господин будет рад услышать, что вы пришли в себя.


— Вы же сказали, он отбыл по делам.


— Мы поддерживаем связь. — Юми слабо улыбнулась, и Кэрри почудилось, что она насмехается. Да какого чёрта? У них тут есть интернет, смартфоны, телевидение, или они голубей шлют и радуются, если их никто не сбил по пути? Проглотив так некстати подкатившую злость, Кэрри кивнула, будто всё поняла, и попросила проводить её в ванную. Должны же здесь быть элементарные удобства?
Позже, переодевшись в жутко неудобное, хоть и красивое, розовое кимоно, Кэрри медленно прогуливалась по саду. До любви к созерцанию природы ей всегда было далеко, а сейчас на душе слишком неспокойно, чтобы любоваться рыбками, играющими в прозрачном ручье. Вокруг было тихо. Не считая природы и редких, почти неслышных разговоров прислуги, двор и дом словно спали. После насыщенных, ярких, хоть временами и сложных, недель, проведённых в пансионате эта тишина давила на уши. «Вот оно, моё чудовище, похитило и утащило в свой безлюдный замок, чтобы теперь медленно съесть», — невесело подумалось Кэрри.


Шорох гравия отчётливо прозвучал за спиной, но Кэрри не стала оборачиваться. Кто бы это ни был, он не сможет успокоить, привести подруг или вернуть домой.


— Ты очнулась. Я рад.


От звука знакомого голоса тело будто молнией прошило. Кэрри резко обернулась и посмотрела на Сакумо, волна невыразимого облегчения прокатилась под кожей.


В тёмно-синем кимоно, с волосами, завязанными в пучок на затылке, с рукоятями двух мечей, торчащих за спиной он выглядел таким гармоничным посреди этого сада, что на миг показалось, будто Кэрри попала в фильм. Да уж, его белая рубашка и узкие чёрные брюки смотрелись бы здесь совершенно неуместно. Всё это промелькнуло в голове и тут же скрылось, поглощённое отчаянием.


— Почему я здесь? Ты меня украл?


— Украл? — Сакумо нахмурился и сделал шаг к ней, но остановился, заметив испуг на дне серых глаз. — С чего ты взяла? Я ведь говорил, что хочу забрать тебя к себе.


— Ты говорил, что я должна завершить обучение. А ещё — что не решил до конца. И теперь вдруг приступ альтруизма?


— Я забрал тебя, потому что посчитал твоё обучение законченным, — в голосе Сакумо зазвучало раздражение.


— И поэтому даже не дал попрощаться с подругами?


— Ты была не в состоянии прощаться с кем бы то ни было. Или тебя надо было оставить у Энтони? Прости, что не разобрался, — ядовито ответил он.


— Выходит, мне стоит поблагодарить тебя за то, что спас? — Кэрри горько усмехнулась. — Забрал у одного повёрнутого на власти и сексе и привёз сюда, к другому?


— Мне кажется, ты забываешься. — Сакумо явно злился, но голос звучал ровно, холодно. — Я не обязан ничего тебе объяснять, не обязан перед тобой отчитываться. Ты с самого начала должна была оказаться здесь, думаешь, тот, кто купил бы тебя на аукционе, стал бы проводить экскурсию, прежде чем затащить в кровать?


— Может и нет, но… — Кэрри растерялась. А правда: чего именно она от него ждала? Стоило поблагодарить за спасение, а не набрасываться с упрёками.


— А ты знаешь, что происходит перед аукционом? — губы Сакумо презрительно скривились, он окинул Кэрри пронзительным взглядом. — Выпускной экзамен — это простая оргия, в которой участвует выпускница, или две, если дошли одновременно, и весь преподавательский состав. На глазах у всех желающих приобрести девушку. А потом… — заметив, как побледнела Кэрри, безжалостно продолжил он, — каждый желающий может присоединиться, ведь надо знать, за что собираешься платить деньги.


С этой книгой читают
Я люблю мужа. Глупо, безнадёжно, вот уже пять лет. И те же пять лет он изменяет, а я терплю. Тряпка? Конечно. С виду наш брак - образец для подражания, а внутри пустота и презрение. Хватит терпеть, пора что-то менять! Клин клином вышибают? Отлично. Рискну и попробую вычеркнуть мужа из своего сердца!
Я люблю мужа. Глупо, безнадёжно, вот уже пять лет. И те же пять лет он изменяет, а я терплю. Тряпка? Конечно. С виду наш брак – образец для подражания, а внутри пустота и презрение. Хватит терпеть, пора что-то менять! Клин клином вышибают? Отлично. Рискну и попробую вычеркнуть мужа из своего сердца!Исправленная версия "Высоко над радугой"
— Это не всё, — тихо говорит Марк, пристально глядя в глаза. — Он будет жить с нами. — Что? — распахиваю глаза. — Ты шутишь, да? — Нет. — Он смотрит спокойно. — Это его дом. Дом наших родителей. И Тимур будет жить здесь. — С нами? — всё ещё не веря, уточняю. — Да. — И когда ты собирался мне об этом сказать? — тяну низко, начиная дрожать от злости. — Когда он появится на пороге? Мы будем жить втроём? *** Я не хотел возвращаться домой. Вернулся рад
Кэрри привыкла прожигать свою жизнь, тратить отцовские деньги и не думать о репутации. Когда родители отправляют в закрытый пансионат, она знает, что не задержится там надолго. Всего-то и надо: потерпеть несколько месяцев и вернуться домой. Но в этот раз всё гораздо сложнее, и выбраться получится, только пройдя весь курс обучения. Но только куда: домой или в совершенно другой мир?.. И для кого именно готовят выпускниц за закрытыми дверьми?
Вот так отрываешься себе в пабе, а потом оказываешься главной подозреваемой в нашумевшем деле по двойному убийству. И не одна, а с соучастником вроде Реда Кроу, которого в глаза то не видела! И что это за псих Гасги, который скрывается от властей? Я докопаюсь до истины: потерявшей лицо - терять нечего. Книга издана и вышла в печать(!) Серийная книга New York-Seoul: Criminal Love Stories. Однотомник(!) #Злые_Ромео_Инна_Федералова | Злые Ромео.
— Ты сумасшедший, чтобы предлагать мне подобное! — Я не сомневался, что ты прочтёшь договор до конца, однако признаться, все же разочарован. — С чего ты решил, что я подпишу его? — усмехаюсь, но его проницательный взгляд вмиг стирает мою улыбку. — И почему именно я? — Потому, что я уже выбрал тебя, Викки, — холодно произносит, сокращая расстояние между нами. — Ты - моя! #Столкновение характеров #Присутствуют сцены бдсм #Разница_в_возрасте
Меня заставили выйти за того, кого я возненавидела после того, как узнала его истинные мотивы. Но в данной истории дурак не он, дурой была я. И мне теперь расхлебывать то, что наворотили два подонка: мой муж и его враг.
Жизнь снова подкинула мне испытание, словно дала второй шанс реабилитироваться. И на этот раз у меня нет возможности ошибиться, ведь на кон поставлено слишком много. Я собиралась твердо доказать Грачеву свою преданность. Плевать, через какие трудности придется пройти, чтобы обрести, наконец, любимого человека и подарить ему желанного наследника. В тесте так же есть: разница в возрасте; сильные чувства; любовь вопреки Несмотря на некую мрачнос
Сказочная история о привидениях, которые имея в сердце мечту, красиво петь, а так же играть на музыкальных инструментах, научились музыки с нуля и подарили своему городу настоящее чудо – группу «Музыкальные фантомы». Привидения поняли, чтобы заявить миру о себе не стоит делать много бессмысленного шума, гораздо лучше с помощью своих талантов быть полезным людям и дарить радость.
Алисе и Елисею, юным жителям села, очень не повезло. Семья девочки в результате пожара осталась без жилья и теперь ютится в заброшенном доме, где некогда жили местные знаменитости – сказочники братья Лисовские. У мальчика же сломала ногу любимая бабушка, и он вынужден всё лето помогать ей, лишив себя развлечений. Как водится, сверстники не очень жалуют неудачников, а зачастую и задирают… Волей случая через волшебный, как выясняется, портфель Алис
Наши дни. Из Санкт-Петербурга, в рабочий подмосковный посёлок Малаховка, по распределению приезжает выпускница Колледжа кулинарного мастерства – Настя Сотникова. Поселившись в общежитии, девушку сводит судьба с соседками Евой, Алисой, Альбиной, и Елизаветой Павловной. Со всеми кроме Альбины, у Насти сложились прекрасные отношения. Но, сама Настя даже и не могла предположить, что впоследствии её навсегда скрепит крепкая дружба, между Евой, Алисой,
Новелла о встрече на теплоходе двоих несчастливых людей. О возникшем большом чувстве в маленьком путешествии. Об обретении счастья, переживаниях героев Ольги и Дмитрия и воссоединении их судеб.