Эстер Рейн - Пари на любовь

Пари на любовь
Название: Пари на любовь
Автор:
Жанры: Исторические любовные романы | Морские приключения | Исторические приключения
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2023
О чем книга "Пари на любовь"

Когда молодая замужняя леди планировала тайную встречу с пиратом, она не могла и представить к каким приключениям приведет ее замысел. Теперь ей нужно победить в гонке пиратов, вновь отвоевать свободу и не проиграть негласное пари на любовь! Книга написана в жанре классического любовного романа, на страницах которого, Вас уже ждут приключения!

Бесплатно читать онлайн Пари на любовь


Глава 1.


– Капитан! – окликнул женский голос, обладательница которого скрывалась в тени раскидистого дерева, растущего у входа в небольшой порт.

– Вы весьма наблюдательны, красавица, эта шляпа действительно выдает во мне капитана, – ответил мужчина, приветственно приподняв угол своей капитанской шляпы, его темный силуэт обрисовывал единственный фонарь, стоящий поблизости.

– А чем Вы обоснуете свое суждение о моей красоте?

– Для моряка любая женщина в темноте – красавица!

– Как прозаично…

– Выйдете на свет, и я воспою красоту ваших глаз, – ответил мужчина.

– Капитан Морелло, я надеюсь оставить позади наш фривольный диалог. Я понимаю, что сама виновата, введя Вас в заблуждение, своим поведением, о допустимом тоне общения между нами, – молодая женщина вышла из тени.

– Мне начинает казаться, что Вы слишком многого ждете от простого пирата, – улыбка темноволосого мужчины стала еще шире, при виде красивой дамы.

– Я же, напротив, уверена, что вы в состояние решить то обременительное недоразумение, которое я надеюсь оставить в прошлом с Вашей помощью.

– Значит, Вы желаете говорить о каком-то деле?

– Именно так.

– Как жаль, а я понадеялся на романтическую ночь, – шутливо отозвался Морелло – Ну что ж, пройдемте, – капитан предложил незнакомке руку, украшенную массивными перстнями, – мисс …?

– Леди де Бервилль, – с достоинством произнесла незнакомка.

– Ах, леди де Бервилль… – удивленно и сразу впадая в легкую задумчивость, отозвался Морелло.

Девушка приняла руку капитана, и вместе они миновали свет одинокого масленого фонаря, быстрым шагом прошли по узкому и длинному причалу. Под светом луны и звезд взошли на пиратский корабль, южная ночь наступала стремительно и рано. Леди Корали де Бервилль слабо разбиралась в кораблях, но отметила про себя, что судно большое и с виду крепкое. На палубе показался заинтересованный пират. Морелло махнул ему рукой и тот удалился. Мужчина проводил свою гостью в капитанскую каюту.

– Прошу Вас, – сказал пират, распахивая дверь перед гостьей.

Корали замерла в нерешительности. За распахнутой дверью царила полная темнота.

– Простите, мои познания в этикете не идеальны, я не знаю, могу ли зайти в комнату прежде дамы. Разумеется, женщина вашего ранга воображает самые страшные кошмары, поджидающие ее в темной капитанской каюте пирата, – усмехнулся Морелло, испытующе поглядывая на молодую леди.

Леди де Бервилль тут же переступила порог и сделала три шага в темноту, после чего замерла с гордо поднятой головой.

Морелло шагнул следом, и зажег висевшую у двери масляную лампу, после чего закрыл дверь. Каюта оказалась просторной. Дело было не в размере, а в отсутствие лишней мебели, а вся имеющаяся рассредоточилась по углам: сундук, самодельная кровать с бордовым балдахином, грубый, видавший виды, стол и стул – все было прибито к полу на случай сильной качки.

– Я редко приглашаю гостей… – тон капитана был извиняющимся.

– Я парламентер, – оборвала его дама.

– Так Вас прислал супруг? – удивленно взглянул на нее капитан.

– Де Бервилль? Нет.

– А я было подумал, что Ваш муж решил избавиться от женушки таким оригинальным способом…

– Почему избавиться? – недоуменно вскинула бровь строгая молодая леди.

– Мы с Вами представляем интересный контраст: Вы такая холодная и величественная, и я – простой, веселый и свободный пират, – заметил как-то некстати Морелло, он разглядывал все с большим интересом свою неожиданную гостью, его глаза ласкал блеск ее медных волос и белизна лица, но ее взгляд сверкал холодно и надменно, так, будто она считала его непобедимым оружием от любого злоумышленника, опрометчиво рискнувшего покуситься на ее особу.

– Вы спрашиваете, почему избавиться? Вы отправились одна на пиратский корабль.

– Я полагаю, что капитан какого бы то ни было корабля – обладает честью.

– Честь? Хм, принципы чести укоренились в Вас настолько, что Вы не можете предположить ее отсутствие у других? Моя прекрасная леди, пиратство и честь – не совместимы. А раз я капитан пиратов, то вы можете себе представить, сколь я бесчестен?

– Это не то качество, которым Вам стоило бы гордиться. Сегодня у Вас есть шанс обзавестись честью.

В этот момент судно слегка толкнуло. Капитан будто ждал этого и, сделав шаг, подхватил под руку качнувшуюся гостью.

– Что это? – встревоженно спросила леди.

– Заблудшая волна, такие иногда пробираются в гавань – спокойно ответил капитан, его взгляд блестел, – Вы никогда не были на судне?

– Нет, – высвобождая свою руку ответила дама.

– Значит, вы не выходили в море…

– Я не нахожу это развлечение приятным.

– Морская болезнь?

– Я не знаю, я же не была в море, – нотка пронзительной неприязни прозвенела в ее голосе.

– Ну что же, Вам лучше было бы присесть, во избежание получения ушибов, и рассказать, чем был вызван Ваш визит, – Морелло указал гостье на стул за столом. Леди де Бервилль сочла это предложение разумным и поспешила занять указанное место, капитан же, присел на край стола.

– Ваши поборы. Это настоящий грабеж. Я считаю, не возможным продолжать платить Вам дань. Вам известно, что в нашем городке открылась школа для юношей? Пройдет несколько месяцев, и эти сыны рыбаков станут отличными войнами. Мы собираемся организовать собственный морской патруль у наших берегов.

– Вы решили напугать меня юнцами размахивающими шпагами? – нескрываемое веселье звучало в голосе капитана.

– Нет. Я не пугаю Вас. Я сообщаю Вам, что в заключенном с Вами некогда моим мужем соглашение – больше нет необходимости. Нам больше не нужно Ваше, так сказать, покровительство. Наш порт сможет с достоинством отвадить любую шайку пиратов. К тому же, и мощь королевского флота возросла. Нам обещали прислать военные суда и офицеров!

– Военные суда? Вы понимаете, что суда, которые вам пришлют будут полуразбитыми корытами? А офицеры – не героями, а скорее преступниками, провинившимися на службе и сосланными на ваш, забытый всеми великими мира сего, остров. Они будут чинить свои порядки и медленно спиваться. Зато содержание офицеров и ремонт судов, надеюсь их будет не больше двух, а то вы просто не потянете расходы, обойдутся вам во много раз дороже, чем откуп пиратам.

– Я вижу, Вы многое знаете об офицерах. Мы королевские подданные, и для нас не допустим сговор с преступниками. Когда Вы вернетесь сюда в следующий раз, Вас будет ждать виселица! Грядет время образования и новых научных открытий. А всему варварскому будет положен конец. И хотя мы находимся далеко от материка и внимания короны, и долго оставались недосягаемы для прогресса, но время перемен наступило и для нас!

– Я не ошибусь, если предположу, что школа для юнцов, это ваш оплот?

Глаза леди недобро сверкнули.


С этой книгой читают
Прямо из храма, переполненного гостями, похищена Истинная племянника короля! Кто и зачем совершил столь дерзкое преступление? Что ждет несостоявшуюся невесту? Возможно, перед ней теперь откроется другая истина? И кем на самом деле окажется враг?
Возможно, Катарина уже забыла о своих морских приключениях, когда на ее пороге оказался нежданный гость. Времени на раздумья нет, женщине снова приходится отправиться в путешествие, чтобы спасти Морелло, но будет ли это так просто?
Этот сборник из 12 рассказов появился благодаря писательскому марафону. Сложность марафона заключалась в том, что писать нужно было каждый день, выполняя различные сюжетные задания. Рассказы получились очень разными, здесь есть и фэнтези, и фантастика, и современный мир. Многие из рассказов подойдут детям, но и взрослым будет интересно. Рассказы про дружбу, про преданность, про любовь, предательство и силу духа. Рассказы озвучены, так что можно в
Верите ли вы в сидхов? Я считала это старыми сказками, пока не услышала лай собак и смех охотников в темную ночь Самайна. Король Охотник увел меня на другую сторону, смогу ли я снова пройти сквозь туман и вернуться домой?Эта история про осенний лес и его волшебные тайны, идем скорее, пока туман не рассеялся…
Это поэма о том как три купца искали в мире по настоящему счастливого человека. В поэме, читатель приобщится к тонкой восточной мудрости, становится смиренным и в то же время сильным и получит немало эстетических удовольствий. Восточный стиль поэмы и в то же время некий, шекспировский психологизм придают уникальность этому произведению. И секрет такого успеха в том, что автор, кроме канвы повествования, всё остальное берёт из своего знания жизни,
В сборник исторической прозы вошли романы «Роковая страсть короля Миндовга» – история любви основателя древ-него белорусского государства, «Посланник Аллаха» – сказание о временах нашествия хана Батыя, а также повесть «Юрова гора» – трагическая история, произошедшая в Крево в те далекие времена, когда Беларуси досаждали крымские татары.
Англия. Лондон. Вторая половина 19-го века. Молодой башмачник отправляется в женский колледж, чтобы снять мерки с ног воспитанниц, и влюбляется в юную леди. И она его полюбит. Но родителям такой союз совсем не по душе. Они начинают травить молоды людей, заставляя разорвать отношения, и наталкиваются на упорное сопротивление. В результате, влюблённые остаются на улице совсем одни и без средств к существованию. Начинается борьба за жизнь и право им
Молодой князь Властимир находит в оружейной палате старинный меч. Его нянька Прося, изучив рунный узор, нанесенный на меч древними мастерами, предостерегает князя, предсказывая, как может измениться судьба, если он будет владеть этим мечом. Властимир не верит ей. Он молод, любим женщинами, удачлив. Вместе с братьями князь ходит в походы, защищая владения от половцев. В боях меч ни разу не подвел его. Но однажды в степи собираются многочисленные о
Книга включает два романа: жизнеописание великого английского поэта Перси Биши Шелли («Дух сам себе отчизна») и романтизированная биография его жены, создательницы легендарного Франкенштейна, беллетристки Мери Шелли («История заблудших»).Биографии похожи на авантюрный роман. Тут и тайное венчание, не оцененная при жизни гениальность, бесконечная угроза долговой тюрьмы, постоянные скитания, вечное бегство, трагическая гибель великого поэта, нелегк
Владимир Николаевич Огарков – известный целитель, фитотерапевт, гомеопат. Его имя неразрывно связано с золотым усом – растением, обладающим уникальными целебными свойствами. Теперь с его подачи отростки этого комнатного чудо-растения расходятся не только по России, но и по другим странам, чтобы, укоренившись и набравшись целебной силы, превратиться в лекарство от сахарного диабета, панкреатита, бронхиальной астмы и т. д.Сегодня Владимир Николаеви
У империй тяжелая судьба. Многие из них умирают в огне, кто-то по глупости, кто-то из-за своего высокомерия, но каждый правитель империи должен пройти по тропам полным ядовитых змей. Наследный принц империи Мирэй Маэль ар Вариар вынужден идти вперед, находить и терять. Ведь прогулка по змеиным тропам никогда не бывает увеселительной. Цикл "Змеиные тропы" Предыстория Лунный прибой. Айрин Бран Первая книга: Змеиные тропы. Айрин Бран Втора
Она очнулась в сером мире под сводом вековых деревьев - одинокая, потерянная и ничего не помнящая. Ее назвали упавшей звездой и надеждой на лучшее. И хочется оправдать эту веру. Но еще больше хочется вернуться к тем, о ком кричат ее сны.В наличии: авторские баньши и упыри, мрачные города и лес, космические корабли и сверхспособности, а также любовная линия. Внимание! Книга ранее продавалась на ПМ. ЦИКЛ "Обладающие силой":Книга приквел —&nb