Наталья Лыскова - Печка-матушка

Печка-матушка
Название: Печка-матушка
Автор:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2018
О чем книга "Печка-матушка"

О чем вспоминает человек чаще всего, прожив большую часть жизни? Почему спустя годы ценность имеют моменты, которые казались незначительными и не важными когда-то? Рассказ о счастье, любви и познании мира девочкой-подростком.

Бесплатно читать онлайн Печка-матушка


Печка-матушка.

В уральском поселке, с необычным названием Билимбай, находилась наша дача, где я проводила все летние каникулы со своей бабушкой. Жили мы в большом, добротном, старинном доме, где было три большие комнаты и две печи: русская и «голландка».

Особенно я любила летние вечера, когда шел дождь. Бабушка затапливала русскую печь и готовила на ней ужин.

Стена у кровати в комнате от печи становилась теплой, капли дождя барабанили в окно, бабушка задергивала белые кружевные занавески, я пила чудесный ароматный чай, в который были добавлены смородиновые листочки…

«Бабушка, нам в школе рассказывали про богиню плодородия Деметру. Она держала над огнем маленького сына царя, чтобы он стал неуязвимым».

«Тоже мне невидаль… Да я у нас в деревне больше половины детей в печи перепекала над догорающими дровами или горячими углями», – улыбалась бабушка.

«Как это перепекала? Зачем?»– изумлялась я.

«На Руси издревле такой обычай был: больным и ослабленным детям, совсем маленьким, грудным, так здоровье поправляли».

« Бабушка, а как ты их в печку заталкивала?»

«На лопату привязывала, и три раза засовывала. Там слова еще надо было специальные сказать…»

«Ух ты! Прям волшебство какое-то…И как? Поправлялись дети?»

Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru


С этой книгой читают
А вы бы хотели вдруг найти короткий путь к чудесам и открытиям? Обрести невероятные знания и способности? Если ответили "да" – задумайтесь еще раз. Это может быть страшно и непонятно.
Если жизнь несётся с бешеной скоростью, не давая опомниться, и от вас ускользает всё самое важное, есть только один шанс замедлить время…
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1760 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как времена, страдательный залог, причастия, деепричастия и пр. В книге 1760 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих русский язык.
«Впервые в жизни я была поражена этой неожиданно открывшейся стороной нашей действительности. Загадочный кошачий ум и огромная доброжелательность, открытость и готовность к интеллектуальному общению с людьми меня в те дни поразили до самого сердца. Окружившим нас котам, видимо, было известно то, что не всегда известно людям, и неудача оказалась только в том, что мы не понимаем их язык. И не верим в него. К стыду своему. Потому что они-то наш пони
Феноменальный успех романа современного немецкого писателя Бернхарда Шлинка «Чтец» (1995) сопоставим разве что с популярностью вышедшего двадцатью годами ранее романа Патрика Зюскинда «Парфюмер». «Чтец» переведен на тридцать девять языков мира, книга стала международным бестселлером и собрала целый букет престижных литературных премий в Европе и Америке.Внезапно вспыхнувший роман между пятнадцатилетним подростком, мальчиком из профессорской семьи
Повесть «Арабатская стрелка» основана на реальных событиях, происходивших в Крыму весной 2014 года, накануне референдума о вхождении в состав России. Жители села Стрелковое, расположенного на границе Крыма и Херсонской области, на сходе принимают решение перенести госграницу с южной околицы на северную. Наивная попытка «вернуться» в Крым делит старинное казачье село по национальному признаку.«Что с вашей лодкой?!», – когда-то давно спросили прези
Владелец сети отелей, Такис Самарас, был шафером на свадьбе сестры Лиссы Бьюкенен. Во время церемонии Лисса не спускала глаз с высокого мускулистого красавца. А он много лет назад поклялся никогда серьезно не увлекаться женщиной, но, судя по всему, очаровательная мисс Бьюкенен заставит его забыть о клятве…
Всему мужеству и металлической героической стойкости. Звание "человек" можно носить с гордостью, и такое уже случалось в нашей истории.