Александр Пальянов - Пиковая дама. Пьеса в стихах по одноимённой повести А.С. Пушкина

Пиковая дама. Пьеса в стихах по одноимённой повести А.С. Пушкина
Название: Пиковая дама. Пьеса в стихах по одноимённой повести А.С. Пушкина
Автор:
Жанры: Пьесы и драматургия | Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "Пиковая дама. Пьеса в стихах по одноимённой повести А.С. Пушкина"

Вновь в Болдино ссылка -Долой с царских глаз,А Пушкин с ухмылкой,Взойдя на Парнас,Творил с наслажденьем,С большим нетерпеньем.Порой при свечах и весьма торопясь,Быстрее, быстрее, опалы боясь.Досталось немало и «Пиковой даме»,Ей больше других может в спешке лихой,Весьма второпях Александр поройСтрочил, не до рифмы в заявленной драме.Сквозь годы, поэту пытаясь помочь,Писал «Даму» в рифму я каждую ночь!

Бесплатно читать онлайн Пиковая дама. Пьеса в стихах по одноимённой повести А.С. Пушкина


Пиковая дама означает тайную недоброжелательность.

Новейшая гадательная книга

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Чтец – обладатель хорошей дикции, поставленного мужского голоса

Графиня Томская Анна Федотовна – женщина 87 лет

Елизавета Ивановна (Лиза) – её приёмная дочь, молодая скромная девушка с правильными чертами лица лет двадцати

Князь Томский Павел (Поль) Александрович – внук графини, лет 25-30

Нарумов – князь, конногвардеец

Катов – офицер конногвардеец

Германн – военный инженер 24 лет

Сурин – офицер

Девушка из лавки

Камердинер, слуги и горничные графини

Чекалинский – игрок в летах

Гости у Чекалинского

СЦЕНА 1

Зима. Ночь, темно. Деревянный дом-пятистенок стоящий на окраине деревни, сзади него заснеженное поле, ещё дальше смешанный лес. В окнах свет, горят свечи. Топится русская печь, из трубы вьётся дым. В горнице вокруг круглого стола сидят мужчины на вид 20 – 30-ти лет, большинство из них – военные, кавалеристы. Отношения между ними свободные, можно даже сказать дружеские, по всей видимости знают друг друга давно. Играют в карты.

1

ЧТЕЦ

Играли как-то ночью в карты,

Да, у Нарумова в гостях,

И каждый проявлял азарты,

Забыли о прошедших днях.

Ночь пролетела незаметно,

Потом разобрались предметно:

Случайно ли покинул фарт,

Мимо кого прошел инфаркт.

Шампанское на стол явилось,

Китайский освежив фарфор,

И оживился разговор,

Спокойствие восстановилось.

Гитару Катов тут берёт,

Чуть хриплым голосом поёт!

2

КАТОВ (под гитару)

Мы хотим все сказать:

– Баста!

Но в ненастные дни

Собирались они -Часто!

Каста!

Так в природе людей –

Пастой!Хвастать! Гнули – Бог их прости! – От пятидесяти На сто! И выигрывали, И отписывали

Отмечали долги,

Боже, всех сбереги!

3

НАРУМОВ

Что? Выиграл сегодня, Сурин?

СУРИН

Нет, как обычно, проиграл.

Хоть кажется, что я культурен,

А проигрыш не так уж мал,

Хоть мирандоль – игры основа,

Не рисковать – давал я слово,

Держусь и деньги берегу,

Но выиграть я не могу.

НАРУМОВ

Ни разу и не соблазнился,

И не поставил на рутЕ?

Живешь в мучительном посте,

Понятно, так и не женился.

КАТОВ

А Германн? Бог его прости,

Кемарит с нами до пяти!

4

Но карты он не брал ни разу,

А смотрит ведь всегда игру,

И никогда не скажет фразу:

– Позвольте разогнать хандру.

ГЕРМАНН

Игра хоть занимает сильно,

Но, разобраться меркантильно,

То рисковать я не могу,

Уж лучше деньги сберегу.

ТОМСКИЙ

Что Германн? Немец, он расчётлив,

Кого я не могу понять,

Так вот отца родную мать,

Он в детстве был ко мне заботлив,

Та карты не берет совсем.

КАТОВ, СУРИН, НАРУМОВ (одновременно)

Старушка? Тут понятно всем!

5

ТОМСКИЙ

Не знаю! Не могу постигнуть,

Как может, бабушка моя?

Я не могу ее застигнуть,

Играла б, сидя у огня.

НАРУМОВ

Да, что же это, право слово,

Конечно хочется былого

Припомнить, нам дожить бы всем.

Ей вроде восемьдесят семь?

ТОМСКИЙ

Ах, вы не знаете? Позвольте…

КАТОВ, СУРИН, НАРУМОВ (одновременно)

Так расскажите. Мы хотим

Послушать, за рассказом бдим.

ТОМСКИЙ

Вы знать желаете? Извольте.

Лет шестьдесят тому назад,

В Париже, там до баррикад

6

Бабуля как-то отдыхала,

И во французском бытие

От невниманья не страдала,

За нею вился Ришелье,

Так безуспешно волочился,

Что даже чуть не застрелился.

Играли часто в фараон,

А ведь тогда Наполеон

Был неизвестен, вот играя

Всю ночь, а ставки высоки,

Богатые все игроки,

Была графиня молодая,

И проигрыш весьма велик,

Долг неожиданно возник!

7

С утра бабуля объявила,

Что Орлеанскому в игре

Она пока не заплатила,

И надо будет на заре

Платить, дедуле так сказала,

Еще попроще – приказала

Долг оплатить, но только -

«Нет!»

Она услышала в ответ.

Что было делать? А в Париже

Жил граф известный – Сен-Жермен,

Довольно скользкий джентльмен,

Но вот не оказалось ближе

Друзей с деньгами, и тогда

Она сказалась у жида!

8

Искал он философский камень,

И даже жизни эликсир,

Характер у него как пламень,

При том неплохо знал он мир.

О нем тогда болтали много,

Что смутная его дорога,

Что подозрительным был он

И даже, что он был шпион.

Вот Сен-Жермен сказал графине:

– Я рад, конечно, Вам помочь,

И деньги можно выдать в ночь,

Но в этой жуткой паутине

Барахтаться придется Вам,

Не пожелаешь и врагам!

9

А Вы хотите отыграться?

Но бабушка ему в ответ:

– Да, я могла бы попытаться,

Для этого ведь денег нет!

Тут Сен-Жермен, помочь стараясь,

Открыл ей тайну, чертыхаясь:

– Сегодня эти карты три

Победу принесут, смотри.

Графиня вечером в три кона

У тех, кто в картах знали толк

Свободно отыграла долг,

Ушла спокойна, как икона.

За картами ее в упор

Никто не видел с этих пор!

10

КАТОВ

Случайность! Всякое бывает…

СУРИН

Фантастика поди, враньё!

ТОМСКИЙ

Теперь графиня не играет,

Понять не просто старичьё.

КАТОВ

Крапленая бывает карта,

Не проследить в пылу азарта.

НАРУМОВ

Ну, это думаю навряд,

Причина все-таки – расклад.

Как получилось, что награду

Не выведал ты до сих пор?

Тебе невиданный позор -

Трех карт заветных тайны кряду.

ТОМСКИЙ

Да, пробовал я. Черта с два!

О ней ужасная молва

11

Наверно двадцать лет ходила,

Что знает лишнее она,

Что дружбу с дьяволом водила,

Но как ледышка холодна

И неприступна, как могила.

За ней стоит такая сила,

Узнать не могут сыновья,

Их четверо и даже я.

Мы все отчаянно играем

И деньги… Всем они нужны,

Она ж не чувствует вины,

А мы без денег не страдаем.

Но вроде бы один-то раз

Графиня не ушла в отказ!

12

Чаплицкий, уж покойный ныне,

Однажды много проиграл,

В слезах он к нашей героине

Приполз и страстно умолял

Помочь, она не устояла,

Видать отказывать устала.

Наверно, чтоб унять тоску,

Секрет открыла пареньку.

Так он у Зорича в три кона

Весь долг с лихвою отыграл,

Позднее правда вновь играл

И проиграл полмиллиона,

Запрет нарушив – не играть,

Сейчас уже пойдемте спать!

Молодые люди допили шампанское. Занималась заря, благодаря белому снегу светало. С шутками, разгоряченные, разъехались по домам.

СЦЕНА 2

Одноэтажный частный дом. Печное отопление, Германн занимал одну комнату и прихожую. Комнатка, занимаемая Германном была крайне мала, в ней было окно с подоконником, находились шифоньер, табурет, деревянная кровать с матрацем, подушкой с наволочкой, двумя белыми простынями и одеялом. Дверь была со стеклом.

1

ЧТЕЦ

Жилище Германна являло

Собою скромности пример,

Меж тем, однако, позволяло

Минимизировать размер

Оплаты. Двери, подоконник,

На нем лежал открытый сонник,

Направо прочная кровать,

Он на нее ложился спать,

Налево шифоньер, у входа

Стоял дубовый табурет,

Он телом Германна согрет,

От хлама полная свобода.

По комнате, как дикий зверь,

Метался он, закрывши дверь!

2

ГЕРМАНН

На перекрестке я. Что делать?

Мне скоро будет двадцать пять,

А все душа моя робела,

Весь мир мне хочется объять,

В моей истории пробелы,

На карте странствий пятна белы.

Не создан Богом я писать,

Меня любила только мать,

Всего важнее – это дело,

Но остается только ждать,

И в одиночку рассуждать,

Да, помыслы мои несмелы.

Неужто можно так играть,

Чтобы богатым сразу стать?!


С этой книгой читают
Ромео и Джульетта в миреПрославились на все века,В Ромео, девушек кумире,Мы узнаем издалекаСебя и первую влюблённость,И нежности былую скромность,Отчаянность и прямоту,И уваженья чистоту.Джульетту любим беззаветноЗа молодость и красоту,За бесконечную мечтуВ суровой жизни беспросветной.Проносим верность сквозь года,Мы будем их любить всегда!
«Гость каменный» – лишь перевод,И Александр Сергеич ПушкинПубликовать творенья плодНе собирался, эти ушкиВидны, смотреть бы нам из-подВуали. Это мы видали,Но умер пламенный поэт,И прозе сказанное нетЧитатели и не узнали.Потом уж драма расцвела,Такие странные дела!Хотел я Пушкина понять,Не претендуя на величье,К стихам стремленья не изъять,К полету как желанье птичье,Стихами все переписатьХотел, но страхи побеждали.Спустя сто девяносто лет,Спросив
Сказки о животных, окружающих нас. Они всегда были любимы детьми и взрослыми.
Веками переписывались притчи,Чтоб доносить их смысл до людей,И каждый инок был в душе обидчив,Вносил свое из глубины своей.Читайте эти притчи, изучайте,Ведь с ними вы становитесь сильней,Умом и сердцем в сущность проникайте,Ведь притчи – это мудрость без затей!
Дон Нигро «Соловей/Nightingale». 4 актера (3 женские и 1 мужская роль). Изящная, современная трактовка не слишком известного древнегреческого мифа о Терее и Филомеле. Все соответствует, но время, как ни крути другое, поэтому людоедство опущено.
Дон Нигро «Безумная Лючия». Шесть актеров (2 женские и 4 мужские роли). Трагическая история дочери Джеймса Джойса Лючии, которая большую часть жизни провела в сумасшедшем доме. Толчком к обострению заболевания послужила и безответная любовь Лючии к Сэмюэлю Беккету. Но на главную причину указал Карл Юнг: «Вы не желаете признать ее психически больной, потому что любите ее, но речь не об этом. Вы берете свое безумие, превращаете его в искусство и эт
Дон Нигро «Великая Громбулинская равнина/ The Great Gromboolian Plain». 5 актеров (3 женские и 2 мужские роли, одна мужская и одна женская роли эпизодические). Блестящая мелодрама, и такая современная, с элементами детектива и путешествий во времени. Название заимствовано из «Сказки о пеликанах» основоположника «поэзии бессмыслицы» Эдварда Лира (1812-88).
Дон Нигро «Венера Боттичелли/Venus Botticelli». 11 актеров (4 женских и 7 мужских ролей). Драма. Сюрреалистическая такая пьеса. Любимая Доном Флоренция времен Ренессанса («Макиавелли», «Паоло и Франческа») и современный Нью-Йорк. Повесть о любви Боттичелли и его музы, Симонетты Веспуччи, которой покоряются и время, и расстояния. «Мастер и Маргарита» где-то рядом.
Саморазвитие и самосовершенствование – что же это такое и с чего следует начать? В разных источниках можно найти абсолютно разные обрывки информации на рассматриваемую тему. Развивая ни то, что нужно, можно легко разочароваться в полученных результатах. Поэтому важно подойти к саморазвитию обдуманно, твердо зная: что, как и зачем.
В незапамятные времена цари лично сочиняли правила хорошего поведения для своих дворян. Петр Первый, к примеру, запрещал за столом сморкаться в скатерть, плевать в свою тарелку, облизывать пальцы и бросать под стол кости. Для единорога Додо и пегаса Йоки царя не нашлось, зато их взялась обучать хорошим манерам фея Мишелька. Между прочим – ровесница маленьких друзей и та еще хулиганка. Ух и натерпелись Додо и Йоки от своей наставницы! Новые приклю
Трудно представить, что мир не только тот, который можно увидеть и пощупать.Однажды я стояла в очереди и поняла…
Несомненно, карточные игры – занимательное занятие в наше время. Но к чему они могут привести, если сильно увлечься?Короткая история о роковой ошибке человека.Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.