Иван Тургенев - Письмо к редактору «Вестника Европы», 21 декабря 1869/2 января 1870 г.

Письмо к редактору «Вестника Европы», 21 декабря 1869/2 января 1870 г.
Название: Письмо к редактору «Вестника Европы», 21 декабря 1869/2 января 1870 г.
Автор:
Жанр: Публицистика
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Письмо к редактору «Вестника Европы», 21 декабря 1869/2 января 1870 г."

Письмо было адресовано Тургеневым М.М. Стасюлевичу. Повесть Тургенева «Странная история» была напечатана в немецком переводе прежде чем в оригинале в России. 10 декабря 1869 г. в газете А. А. Краевского «Голос» была напечатана «Странная история» в обратном переводе с немецкого. Получив этот № «Голоса», Тургенев писал 20 декабря ст. ст. 1869 г. П. В. Анненкову: «…нашел ваше письмо со вложенным презентом на Новый год. На что я привык ко всяким безобразиям, а и меня передернуло. И что за гнусный семинарист переводил!»

Бесплатно читать онлайн Письмо к редактору «Вестника Европы», 21 декабря 1869/2 января 1870 г.


М. г.

Я только сегодня получил № «Голоса», в котором находится поистине безобразный перевод «Странной истории» – моего рассказа, долженствующего появиться в первой книге «Вестника Европы» за 1870 г. Век живи – век учись! Но, признаюсь, этого я не ожидал. Правда, я заметил издателю «Салона» – журнала, в котором, как известно, появился немецкий перевод «Странной истории», что за отсутствием литературной конвенции вроде той, которая заключена между Россией и Францией, всякий у нас вправе переводить любое немецкое сочинение; что и мой рассказ может подвергнуться подобной участи. Но на это издатель возразил, что я напрасно приписываю такую неделикатность и недобросовестность моим соотечественникам. К сожалению, я поверил ему, хотя я, по собственному опыту, должен был знать, до чего могут дойти неделикатность и недобросовестность иных моих соотечественников. Всякий легко себе представит чувства писателя, детище которого, как бы оно незначительно ни было, является в первый раз изуродованным пред публикою; но мне особенно больно то, что часть последствий этой бесцеремонной проделки падает на Вас. Впрочем, переводчик «Странной истории» слишком дурно исполнил свою задачу, – притом некоторые и довольно важные прибавления, сделанные мною уже по напечатании немецкого текста, избегли его пера.

Примите и пр.


Ив. Тургенев

Баден-Баден, 2 января 1870.

Примечания

Печатается по тексту первой публикации: ВЕ, 1870, № 1, стр. 510.

В собрание сочинений впервые включено в издании: Т, Сочинения, т. XII, стр. 385.

Автограф хранится: ИРЛИ, ф. 293, оп. 1, № 1464, № 13 (лл. 25–26).


Письмо было адресовано Тургеневым М. М. Стасюлевичу (см. его полный текст: Т, Письма, т. VIII, стр. 148–149). Стасюлевич напечатал письмо с некоторыми сокращениями.

Повесть Тургенева «Странная история» была напечатана в немецком переводе прежде чем в оригинале в России. Она появилась в берлинском журнале «Salon fur Literatur, Kunst und Gesellschaft», 1869, Bd. V, № 10, стр. 68–86.

Отдавая повесть в «Salon…», Тургенев высказал его редактору Юлиусу Роденбергу в письме от 25 июля (6 августа) 1869 г. опасение, что «при отсутствии всякой литературной конвенции между Россией и Германией <…> кому-нибудь легко может прийти в голову мысль перевести мою повесть на русский язык…» (Т, Письма, т. VIII, стр. 68, 349).

10 декабря 1869 г. в газете А. А. Краевского «Голос» была напечатана «Странная история» в обратном переводе с немецкого. Получив этот № «Голоса», Тургенев писал 20 декабря ст. ст. 1869 г. П. В. Анненкову: «…нашел ваше письмо со вложенным презентом на Новый год. На что я привык ко всяким безобразиям, а и меня передернуло. И что за гнусный семинарист переводил!» (Т, Письма, т. VIII, стр. 147).

Под заглавием повести Краевский поместил подзаголовок: «Перевод с немецкого», дававший читателю основание думать, что Тургенев и писал ее по-немецки. Этим редактор «Голоса» подкреплял свое постоянное утверждение о разрыве Тургенева с Россией, с русской жизнью (см. наст. изд., т. X, стр. 476–477). Говоря «о неделикатности и недобросовестности иных <…> соотечественников», испытанных им на собственном опыте, Тургенев имел в виду столкновение с Краевским по поводу своих «Воспоминаний о Белинском» (см. в этом томе стр. 151–152, 369–370).

Упоминая о «важных прибавлениях» к «Странной истории», которые «избегли пера» переводчика из «Голоса», Тургенев говорит о тех изменениях и добавлениях, которые он внес в текст повести после опубликования ее в «Salon» (см. наст. изд., т. X, стр. 474–475). С этими поправками впервые на русском языке «Странная история» была напечатана в том же первом номере «Вестника Европы» за 1870 г., в котором было помещено комментируемое письмо.

Условные сокращения

Архивохранилища

Bibl Nat – Национальная библиотека (Париж).

ГБЛ — Государственная библиотека СССР имени В. И. Ленина (Москва).

ГИМ – Государственный исторический музей (Москва).

ГПБ – Государственная публичная библиотека имени M. E. Салтыкова-Щедрина (Ленинград).

ИРЛИ – Институт русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР (Ленинград).

ЦГАЛИ — Центральный государственный архив литературы и искусства (Москва).

ЦГАОР – Центральный государственный архив Октябрьской революции (Москва).

ЦГИАЛ – Центральный государственный исторический архив (Ленинград).


Печатные источники

Алексеев – Алексеев М. П. И. С. Тургенев – пропагандист русской литературы на Западе. – В кн.: Труды Отдела новой русской литературы Института русской литературы (Пушкинский Дом). М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1948. Вып. 1, с. 37–80.

Анненков – Анненков П. В. Литературные воспоминания. М., 1960.

Анненков и его друзья – П. В. Анненков и его друзья. СПб., 1892.

Антокольский – Марк Матвеевич Антокольский. Его жизнь, творения, письма и статьи / Под ред. В. В. Стасова. СПб.; М.: изд. т-ва М. О. Вольф, 1905.

Белинский – Белинский В. Г. Полн. собр. соч. М.: Изд-во АН СССР, 1953–1959, т. I–XIII.

Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru


С этой книгой читают
В новую книгу из серии «Малая книга с историей» вошли избранные произведения писателя, поэта, публициста, драматурга и переводчика Ивана Сергеевича Тургенева. В сборнике вы найдёте малоизвестные сказки классика русской литературы второй половины XIX века: «Степовик», «Капля жизни», «Самознайка», «Сказка-притча о серебряной птице и жёлтой лягушке», а также драматические произведения «Последний колдун» и «Людоед».Иллюстрации для этого издания созда
В творчестве автора «Отцов и детей» и «Записок охотника» повести и рассказы с загадочным, мистическим и даже мрачным оттенком занимают совершенно особое место – тайны души и странные, малопонятные явления всегда интересовали Тургенева. «Призраки», «Собака», «Клара Милич», «Песнь торжествующей любви» и другие произведения, вошедшие в этот сборник, – это истории о призраках, о влюбленности, которой не помеха даже смерть, о таинственных снах и свида
Любовь – одна из главных тем в творчестве Ивана Тургенева. В сборнике «Ася» вы найдете рассказы о любви во всех ее оттенках и многообразии. Потрясающий слог автора погружает читателя в удивительный мир чувств и эмоций.Обложка и две внутренние иллюстрации от популярного молодежного художника.В издание входят: «Ася», «Первая любовь», «Несчастная», «Вешние воды», «Песнь торжествующей любви».
«Отцы и дети» – знаменитый роман Ивана Тургенева, опубликованный в 1862 году. Это произведение стало одним из наиболее значимых в русской литературе XIX века. Главная тема романа – противопоставление старого и нового поколений, конфликт между отцами и их детьми. Основное противостояние сосредоточено вокруг двух персонажей – Евгения Базарова и Николая Петровича Кирсанова. Евгений Базаров – представитель нового поколения, молодой, рациональный и ск
Рассказ об истории покорения внеземного пространства. От древних времён до нашего времени.
Автор проводит увлекательную экскурсию в мир средств массовой информации и журналистики. С одной стороны это полноценное пособие для маркетологов, журналистов, медиа-менеджеров и пиарщиков, а с другой стороны все, что должен знать о новостях современный человек.
Вначале жизнь кажется бесконечной. Потом появляется подозрение – что-то пошло не так: карьера не задалась, а все, о чем мечталось, так и остались мечтами. А в старости начинаешь понимать: не все, что было – напрасно: твои года – твое богатство. Не бывает напрасных жизней.
Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего единородного дабы всякий верующий в Него не погиб, но имел жизнь вечную. Аминь.
«В пятницу семнадцатого марта одна тысяча девятьсот девяносто пятого года померла моя мама. Пелагея Михайловна Санжаровская.В девичестве Долженкова.На похоронах меня поразили своей поэтичностью причитания её родной сестры Нюры…»
Затерянный в тайге военный поселок, в котором проводились засекреченные исследования внеземных форм жизни, блокируют таинственные космические агрессоры. Валера Стремнин, отставной офицер, а ныне зэк, несправедливо осужденный по обвинению в уничтожении госимущества, – единственный, кто оказывается за пределами блокады. По лесам, наводненным жуткими существами, ему предстоит проделать нелегкий путь к сопке Улус-Тайга, чтобы предотвратить страшную к
Однажды пять не особо удачливых человек по собственной глупости… умерли. Если вы думаете, что это финал истории, вы ошибаетесь – это ее самое начало. По ту сторону бытия, в странном месте под названием «Сортировочная», погибшим было предложено – отправиться дальше, в неизведанное, или попытаться отработать собственное «непреднамеренное самоубийство». Теперь пятерка «ходячих мертвецов» возвращается на Землю, чтобы спасти от случайной гибели таких
Анютка верит в Новогоднее чудо и ждет настоящего волшебства. Но могла ли она представить, что в канун Нового года ей придется отправиться на задание Деда Мороза? Сможет ли Анютка помочь Снегурочке? Свершится ли настоящее Новогоднее волшебство? Узнай ответы в книге.