Людмила Смильская - По дороге к солнцу. Документальная повесть

По дороге к солнцу. Документальная повесть
Название: По дороге к солнцу. Документальная повесть
Автор:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "По дороге к солнцу. Документальная повесть"

Эта книга написана для тех, кто вынужден изо дня в день терпеть пьянство близкого человека, выслушивать его бредни, чудовищные оскорбления. И если бы только это. Агрессия и рукоприкладство алкоголиков – не редкость.Надо ли тратить на это своё здоровье, подвергать себя опасности, изо всех сил пытаясь спасти человека? В каждом из нас дремлют большие силы, мы многое можем преодолеть, изменить в своей жизни, но для сомнительных, затяжных экспериментов наша жизнь слишком коротка.

Бесплатно читать онлайн По дороге к солнцу. Документальная повесть


© Людмила Алексеевна Смильская, 2019


ISBN 978-5-4485-8720-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие

Эту небольшую книжку-откровение я написала для тех, кто оказался в такой же непростой ситуации, в какой некогда оказалась я, кто испытывает внутренний разлад и такую же душевную боль, какая терзала меня. Другие вряд ли поймут с колокольни своего благополучия. Да это и понятно.

Надо ли тратить свою жизнь на отвоёвывание любимого человека у алкоголя, страдая при этом самому морально и физически, сжигая ради него собственную жизнь? Стоит ли терять на это годы нашего и без того короткого века? Пора бы нам отучиться от мысли, что жизнь наша ещё впереди, ещё успеем – многие не успели…

В отчаянии и бессилии люди хватаются за соломинку. Быть может, и мой жизненный опыт послужит кому-то «соломинкой», пригодится в жизни. Рада буду, если смогу уберечь хоть одного человека от ошибки, которую допустила сама.

За 20 лет совместной жизни с мужем я перепробовала все возможные способы, пытаясь отвернуть его от алкоголя. Жизнь с алкоголиком не только трудна морально и физически, она ещё и опасна. Это, хоть и поздновато, заставило меня задуматься над своей дальнейшей судьбой. Меня не прельщала перспектива быть однажды прибитой насмерть собачьей чашкой.

В каждом из нас дремлют большие силы. Мы многое можем преодолеть, изменить в своей жизни, но для сомнительных и затяжных экспериментов наша жизнь слишком коротка.

Супруг-алкоголик отнимает много жизненной энергии, однако вам достанет сил исправить и пережить ошибку, если вовремя принять решение. Это важно – чтобы у вас ещё остались силы изменить свою жизнь. Тяжёлые, свинцовые тучи беды и отчаяния расступятся, наконец, над вашей головой, и радостный, солнечный свет озарит ваш мир. Наполните свою жизнь светом, она, в самом деле, удивительна и прекрасна!

Глава 1. Нельзя быть сильным в одиночку

Часто хотелось мне в жизни побыть одной, чтобы все вдруг забыли обо мне и оставили ненадолго наедине со своими мыслями и чувствами. Хотелось приостановиться в бегущей сутолоке дней, мысленно оглядеться, прислушаться к себе.

Но теперь, когда моё одиночество затянулось на годы, оно стало для меня нелёгким испытанием. Человек ко всему привыкает, привыкает он и к вынужденному одиночеству. Но привычка эта страшна тем, что в ней можно дойти до точки невозврата – стать нелюдимым, потерять необходимость в общении с людьми.

Прав был мудрый Аристотель, сказав, что человек по природе своей – существо социальное. Ему необходимо общение с себе подобными. Поистине, «…нельзя быть сильным в одиночку – это сила отчаяния»1, а «подлинная радость – это радость разделенная»2. Мы счастливы, когда можем отдавать и получать любовь взаимно. И неважно, сколько нам лет: и молодые, и зрелые мы способны любить, и хотим быть любимыми.

Молодые, мы проще смотрим на жизнь, без особых усилий меняем свои привычки, потому легче сходимся. О супругах, смолоду проживших вместе, говорят, что они стали похожими друг на друга не только восприятием жизни, но даже внешне.

В зрелом возрасте люди труднее уживаются. Их привычки затвердели и своими «углами» препятствуют сближению. И чем старше человек, тем сильнее он противится переменам в своей жизни, тем сложнее ему разделить чужой образ мыслей, тем более, чужой уклад. И одному жить непросто.


***

Я всегда скептически относилась к службам знакомств. Не могла и не хотела понять, как это возможно – искать спутника жизни, по-торгашески указывая свой рост, вес, отсутствие или наличие жилплощади. Однако моё одиночество вынудило меня обратиться на сайт знакомств. Тогда я ещё не знала, что интернет – это опасные джунгли, где гораздо чаще, чем в реальной жизни, можно столкнуться с маньяком, извращенцем, обманщиком и ещё бог знает с кем. Этот человеческий «чертополох» удобно замаскировался в «густых зарослях» интернета.

Сайт знакомств изобиловал непонятными словами. Некоторые разъяснения давались, но весьма расплывчато. «Модератор», открываю словарь иностранных слов ─ «приспособление для приглушения звука в пианино и роялях в виде деревянной планки, с наклеенным войлоком и рычагом управления, а также приспособление для замедления хода машины» (от лат. moderor – умеряю, сдерживаю). Что ж, аналогию можно провести, представить себе руководителя сайта, который проверяет тексты пользователей, умеряет или наказывает зарвавшихся из них. Но чтобы понять, о чём идёт речь, мне пришлось обратиться к словарю иностранных слов. Слово «модерация» – это заменитель понятного русского слова – «проверка».

Дальше – «аватар», опять загадка. Слово выдернуто из древнего литературного языка Индии, санскрита, означает – воплощение, нисхождение (Бога). В сети под этим словом подразумевают «портрет» или «изображение» пользователя. Кому-то нужна эта разноязыкость в русской речи. Приучить людей к чужому слову несложно, а надо ли, какая в этом необходимость, если есть своё родное, ёмкое и понятное?

Разобраться-то я разобралась в незнакомых иностранных словах, но стало обидно за русский язык. Неужели в нём среди 440 тысяч слов не нашлось подходящих, чтобы назвать простые понятия русскоязычного сайта?

Известно, что языку свойственно обогащаться иностранными словами. Но не напрасно современные лингвисты бьют тревогу о засилье русского языка беспричинными заимствованиями. Сегодняшняя жизнь показывает, что поток слов, хлынувший в нашу речь из чужого языка, создаёт значительные затруднения в общении. Большая часть современных читателей и слушателей не понимает иностранных слов, ни с того ни с сего вставленных в русскую речь.

«Индифферентный» ─ равнодушный, безразличный, «транспарентный»3 ─ прозрачный, «дайджест» ─ обзор. Какое же это обогащение?! Это очевидное захламление русского языка непонятными русскому человеку словами, ничего не имеющими общего с русскими корнями. С языком сегодня, похоже, та же картина, что и с современным питанием: заменители, подсластители, усилители… Результат – болезнь и преждевременная смерть человека, а в случае с языком – лишение его самобытности (в лучшем случае).

Если иностранное слово означает то, что ещё не названо русским языком, возможно, имеет смысл заимствовать его. Но если есть русское слово для обозначения чего бы то ни было, зачем заменять его непонятным иностранным словом? Кому понадобились эти заменители в нашей речи: «шопинг», «брутальный», «толерантность» и т. д., мелькающие на каждом шагу? Применяют их порой не к месту, не понимая их лексического значения. И это похоже на засорение, на вытеснение русского языка, а не на его обогащение или развитие.

Тринадцатилетнему мальчику, участвующему в телевизионной программе, бойкая ведущая делает «комплимент», говоря, что он «очень и очень даже брутальный молодой человек». А известно ли этой ведущей, что с какого языка не переводи, значение слова «брутальный» остаётся неизменным: грубый, жестокий, скотский, зверский. Brutal, с французского – жестокий, грубый, скотский; brutus, с латинского – тупой, грубый, с немецкого Brutalität ─ грубость, жестокость, зверство. Если кто-то, по незнанию, подразумевает под этим словом «мужественность», то это совсем другое.


С этой книгой читают
История о взаимоотношениях с окружающим миром талантливого мальчика, страстно увлеченного литературой. Ситуация, в которую он попал, оказала сильное влияние на его характер, всю дальнейшую жизнь и судьбу.
«Красота – страшная сила, и про это рассказ Найденова. Известно, как воздействовала красота скульптур усыпальницы Медичи, сработанных Микеланджело: посетители забывали час и день, в которые они сюда пришли, и откуда приехали, забывали время суток… Молодая пара осматривает Константинополь, в параллель читая странички из найденного дневника. Происходит и встреча с автором дневника. Он обрел новую красоту и обрел свое новое сумасшествие. На мой взгл
Детские, ностальгические истории, произошедшие с автором в далёком леспромхозном посёлке в семидесятых годах прошлого века.
Избранное – дикий букет, не тронутый жёсткой рукой флориста: проза, поэзия, философия, эссе…Вы любите полевые цветы, поющее разнотравье? Останавливают ли вас жёлтые огни зверобоя и колючий шарм полевого синеголовника? Кружит ли голову ароматами восторга душистый горошек и трезвит ли терпкость вкуса горькой полыни? О чём размышляете, когда ветер гонит мимо вас рыжеющий шар перекати-поля?
Казалось, весь мир ополчился против шотландского аристократа Кеннета Сазерленда и его очаровательной возлюбленной вдовствующей графини Марии Марр – да и сами они совершают ошибку за ошибкой, будто стремятся собственными руками погубить свое счастье. К тому же оба замешаны в политических играх, но стараются скрыть это друг от друга. Более того, Мария упорно подозревает Кеннета в неверности, а гордый и упрямый Сазерленд считает ниже своего достоинс
Начинающая сиднейская журналистка Сэди Блисс получает первое серьезное задание – написать очерк о знаменитом мастере обнаженной натуры, живущем затворником в австралийской глубинке. Фотографом с Сэди направляется бывший военный фотожурналист Кент Нельсон, для которого эта работа должна стать возвращением в профессию, обретением утраченных смысла жизни и творчества. Веселая болтушка Сэди, страдающая от укачивания и дискомфорта походной жизни, и мр
В человеческой душе не доведены до экзи'станса ни православие, ни иудаизм, ни язычество. Человек видит окружающий мир глазами веры и познаёт меру выбора: он может стать богом в языческом понимании, но может и погибнуть со всем миропорядком.В романе Равнобесие речь идёт о перманентной мировой катастрофе, ещё только имеющей произойти и неоднократно уже произошедшей. Остросюжетное повествование основано на писаниях времён императоров Диоклетиана и Ю
Смысл жизни русского человека – спасение человечества русскими. Русский здесь понимается как всечеловек Ф. М. Достоевского (я русский человек грузинской национальности. Иосиф Сталин).Среда Воскресения – именно среда, где происходит воссоздание такого человека (пусть даже постсоветского – с потерянным нами Царством Божьим СССР).Метафизическое (а иногда и остросюжетное) повествование происходит на фоне ельцинского путча образца октября 1994 года, н