Виктория Данилова - По ту сторону (сборник)

По ту сторону (сборник)
Название: По ту сторону (сборник)
Автор:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2013
О чем книга "По ту сторону (сборник)"

В книге автор представляет нам две повести, которые увлекают непредсказуемостью набирающих обороты событий. Дочитав их до конца, невольно делаешь вывод: «А все-таки, там что-то есть».

«Совпадение». Это утро для Маргариты Шуваловой оказалось безрадостным и закончилось ссорой с мужем. Оставшись одна, женщина пытается успокоиться. Она даже не подозревает, что наступающий день преподнесет сюрприз, который перевернет всю ее жизнь. В руки героини случайно попадается книга с незамысловатым названием «Совпадение». В ней описана жизнь героини, события, о которых никто кроме нее самой знать не может. Удивительно, но автором является Маргарита Семенова. Что это, псевдоним, случайно совпавший с ее именем и девичьей фамилией, или, таким образом, кто-то напоминает о себе? Воспоминания страшной истории из детства, внезапная гибель подруги, пытающейся найти творца этой злополучной книги, связано ли это между собой? Маргарита находит своего друга детства, Алексея Данилова. Таинственные и пугающие события объединяют героев, они понимают, что когда-то вторглись на территорию чего-то мистического, того, к чему не должны были прикасаться.

Совпадение, все можно списать на совпадение. Только где совпадение, где реальность, а где мистика? Бывают ли вообще совпадения, или нам проще так думать? Дочитав эту историю до конца, каждый вправе сделать свой вывод.

«Вверх по лестнице, ведущей вниз». Эта захватывающая история произошла в наши дни. Главная героиня, Кира Князева разводится с мужем и переезжает от него в новую квартиру. Казалось бы, жизнь налаживается, впереди Новогодние праздники. Приятная суета, предвкушение какого-то чуда, прекрасное настроение, все радовало Киру в этот день уходящего года. Кто ж мог знать, что выйдя из дома в магазин, она уже не вернется в те, только что отремонтированные стены.

Принимая вначале все происходящее за розыгрыш, постепенно Кира понимает, что оказалась в ловушке невероятных событий. Где же выход? Нужен ли он? Нужно ли возвращаться туда, где ее, собственно, никто не ждет? Любовь, страсть, потерю, страх, беспомощность, отчаяние, все это придется пережить героине за несколько дней. Есть ли у нее право выбора? Есть ли шанс вернуться к началу? Да и кто знает, где оно начало, а где конец.

Бесплатно читать онлайн По ту сторону (сборник)


Совпадение

День не задался с самого начала. Ссора с мужем переросла в скандал. Артем в очередной раз отказался от совместного отдыха. Конечно, он, как всегда, был убедительным, и причины отказа вескими. «Работа, работа, работа. Сколько можно? Переговоры, сделки, командировки. А когда жить? Для кого жить?» – думала Маргарита.

На свою карьеру она поставила крест сразу после свадьбы. Мнение Артема было неоспоримым. Карьера женщины – это быть женой, матерью и хранительницей семейного очага. За десять лет совместной жизни она ни разу ни на что не пожаловалась. Да, и, казалось бы, на что жаловаться. Все у нее было, все, о чем может мечтать любая женщина. Не было только одного, самого главного, детей. Ничего не получалось. Никакие современные методы лечения в дорогих клиниках не принесли результатов. Муж со временем смирился и даже почти согласился на приемного ребенка. Но почему-то постоянно откладывал поездку в Дом малютки, который выбрала Маргарита. К разговорам на эту тему Артем возвращаться не любил.

Поездка на Кипр вселяла надежду. Последний раз их совместный, беззаботный отдых там был после свадьбы. Любовь, тогда еще страстная и безумная, казалось, только набирает силу. Да, тогда они были по-настоящему счастливы. Ведь не зря же Кипр называют островом любви и красоты. Маргарита помнит ту атмосферу, пропитанную экзотикой и согретую солнцем Средиземного моря. Находясь там, начинаешь понимать, почему, согласно легенде, богиня красоты и любви Афродита выбрала именно этот остров для своего рождения. Удивительная красота вечно зеленых эвкалиптов и пальм, красивейшие пляжи Айя-Напы создают впечатление нереальности. Снег, лежащий на горных вершинах Троодоса, прекрасно сосуществует вместе с солнечными пляжами, он подчеркивает гармонию острова. Гармония. Во всем гармония, которой так не хватает сейчас в их семье.

Маргарита надеялась, что оказавшись на Кипре снова, вдали от суеты, им с Артемом удастся обрести утерянное с годами взаимное притяжение, удастся разжечь притупившуюся страсть. Дети должны рождаться в любви. А ее, этой любви, почти не осталось. Сегодняшний отказ мужа прозвучал, как приговор. Обида, отчаяние заполняли душу. Сколько бы просидела Маргарита, утирая слезы, наверное, весь день. Но, раздался телефонный звонок. Разговаривать ни с кем не хотелось. «А вдруг это Артем? Вдруг он передумал и хочет обрадовать ее?» – подумала она и взяла трубку.

– Марго, привет!

– Привет, – ответила та, она узнала свою подругу Катю и была разочарована. Так хотелось услышать мужа.

– Что за голос? Что за печаль? – продолжала Катерина. – У меня для тебя хорошие новости. В общем так, в Екатеринбург, в наш Центр планирования семьи и репродукции приехал Михаил Рейдер – светило израильской гинекологии и акушерства. Он месяц будет работать здесь. Говорят, он просто волшебник. Так вот, я через своего «папика» договорилась, сегодня он тебя посмотрит. Так что, тебе на сборы два часа. Я за тобой заеду.

– Подожди, ты как всегда все уже решила. Кать, ну проходила я уже кучу обследований.

– Кучу, да не ту, – перебила ее подруга. – Не вредничай, надо использовать любой шанс. Ничего не хочу слышать, все, жди и будь готова.

Маргарита не успела ничего больше сказать. В трубке уже были короткие гудки. Она невольно улыбнулась. Ох уж эта Катька! Как всегда в собственном репертуаре. Подумав минуту, женщина решила, что подруга права. Надо пытаться, пока еще позволяет возраст, надо успеть сделать все, использовать любую возможность. Как знать, может быть все и получится. В душе потихоньку стал возрождаться оптимизм, казалось, навсегда разрушенный утренним скандалом. В час дня Маргарита, сопровождаемая своей подругой, уже шла по коридору клиники.

* * *

Осмотр, беседа с профессором Рейдером, на все ушло больше двух часов. Катерина оставила подругу одну, а сама укатила по делам, которых у нее всегда было хоть отбавляй. Когда Маргарита освободилась, то позвонила ей, чтоб та не забыла ее забрать. Маргарита спустилась в холл первого этажа, села в кресло и стала ждать. Рядом, на журнальном столике лежала куча буклетов, журналов с предлагаемыми клиникой услугами. Женщина перебирала их, один за другим, но совершенно не воспринимала информацию, которую пытались рекламировать их авторы. Точно так же, бездумно, она повертела в руках книгу, которая была среди кучи всех типографских творений. Это была даже не книга, а половина книги. Ее мягкий, не очень качественный переплет распался, и в руках Маргарита держала верхнюю половину. Она покрутила какое-то время ее в руках, прочитала название – «Совпадение». Женщина уже хотела отложить книгу в сторону, как в дверях появилась Катерина.

– Ну, что, едем? – спросила она.

– Да, конечно едем, – ответила ей Маргарита. Книгу она сунула к себе в сумочку, даже не заметив этого.

– Давай, давай рассказывай. Я слушаю, – уже сидя за рулем, продолжила Катя.

– Да рассказывать, собственно, нечего. Все как всегда. Ничего нового я не услышала. Правда он, твой Рейдер, думает почему-то, что дело не во мне, а в Артеме.

– Ну, во-первых, он не мой. Во-вторых, а действительно, не Артем ли виноват? Он, вообще, сам-то обследовался?

– Конечно, мы же вместе все проходили. Хотя. Ты знаешь, я пока тебя ждала, кое-что вспомнила. Не могу пока ничего утверждать, но у меня появились к нему вопросы. Жаль, я не взяла с собой его результаты обследования.

– Слушай, а может быть и правда, причина в нем. А он не хочет, чтоб ты это знала. Состряпать хорошие анализы сейчас не проблема, были бы деньги.

– Ты думаешь, он мог так поступить?

– А почему бы и нет? Ему так удобнее. Есть очень хороший способ проверить, – сказала Катерина с хитрой улыбкой на лице.

– Ты что, ты что, предлагаешь мне забеременеть от другого?

– Ну, а что здесь криминального?

– Нет, сначала я должна поговорить с Артемом.

– Смотри, тебе решать, – Катерина остановила машину у подъезда подруги. – В общем, действуй, держи меня в курсе и подумай над моим советом.

– Хорошо, как скажешь, – улыбаясь приказному тону Кати, отчеканила Маргарита. – Пока, я позвоню, – захлопнув за собой дверь, женщина пошла в подъезд.

Оказавшись наконец-то дома, Маргарита прошла прямо на кухню. Очень хотелось чего-нибудь съесть. Она вспомнила, что после утреннего скандала так и не позавтракала. Пока готовились горячие бутерброды, женщина доставала из сумки бумаги с назначениями Рейдера. Вместе с ними на столе оказалась книга, которую она прихватила из клиники.

– Ну вот, ты уже и книги воруешь, – вслух произнесла Маргарита. Она посмотрела на обложку. Многообещающее название «Совпадение» заставило ее полистать страницы. Жуя бутерброды, она сама не заметила, как уже с интересом стала вчитываться в текст. В героине, чью историю она читала, женщина стала узнавать саму себя в детстве. Это была не просто похожая история, автор описывал ее, именно ее. Точность, с которой излагались события, незначительные на первый взгляд мелочи, мог описать только тот, кто был тогда с ней рядом, или она сама. От этого «или» по спине пробежали мурашки. Она закрыла книгу, еще раз внимательно посмотрела на обложку. Маргарита Семенова, автором книги была Маргарита Семенова. Вот это да! Вот это действительно совпадение!


С этой книгой читают
Если жизнь несётся с бешеной скоростью, не давая опомниться, и от вас ускользает всё самое важное, есть только один шанс замедлить время…
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1760 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как времена, страдательный залог, причастия, деепричастия и пр. В книге 1760 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих русский язык.
«Впервые в жизни я была поражена этой неожиданно открывшейся стороной нашей действительности. Загадочный кошачий ум и огромная доброжелательность, открытость и готовность к интеллектуальному общению с людьми меня в те дни поразили до самого сердца. Окружившим нас котам, видимо, было известно то, что не всегда известно людям, и неудача оказалась только в том, что мы не понимаем их язык. И не верим в него. К стыду своему. Потому что они-то наш пони
Ванга считается одной из самых загадочных личностей ХХ века. В этой книге представлена информация о ее жизни, феноменальных способностях и о последних днях ясновидящей.Также на страницах издания приведены ее ответы на вопросы: что ожидает человечество в будущем, существуют ли внеземные цивилизации и др.Наряду с интересными гипотезами о феномене ясновидения, в книге представлен материал, касающийся народной медицины – фитотерапии, лечении водой и
Имя Наины Владимировой – практикующей прорицательницы, целительницы и космоэнергета – не нуждается в представлении, ее отличительной чертой является страсть к учебе: она все время стремится получить новые знания, применить их на практике, а потом рассказать об этом всем желающим. В этой книге Наина Владимирова рассказывает, как изменить свое мировоззрение, став свободным от прошлого и открытым для всех последующих изменений, которые обязательно п
Костер сгорает, как и жизнь.Смотря на него, хочется улететь с пеплом вверх.Мы все пытаемся забраться на высоту, теряя себя настоящих. А все ради чего?Ради денег, признания и эго. Именно это мне не нравится в людях.Мы все доказываем, что мы лучше друг друга.А на самом деле, что мы из себя представляем? Чего добились?Что ты сделал в своей жизни, чтобы сказать в конце своей жизни : “ Я прожил не зря. Я счастлив !”Вокруг лицемерие, и оно нас убивает.
Здравствуй, дорогой и уважаемый читатель!Данная книга – это результат моего личного опыта прохождения 14 шаманских церемоний в племени Шипибо в Перу с употреблением сакрального отвара. В ней я постарался изложить всё, что видел, чувствовал и пережил во время церемоний, а также какие знания получил и как это повлияло на мою жизнь.Многие вещи, раскрытые в книге, большинство людей никак не примет и не воспримет. Но несмотря на это, я в любом случае