Ти Джей Клун - Под шепчущей дверью

Под шепчущей дверью
Название: Под шепчущей дверью
Автор:
Жанры: Young adult | Зарубежное фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Под шепчущей дверью"

Новинка от автора бестселлера «Дом в лазурном море» Ти Джей Клуна!

«Под шепчущей дверью» – забавный, запоминающийся и добрый роман.

Это воодушевляющая история о жизни офисного планктона и его попытке построить новую жизнь после смерти.

Добро пожаловать на «Переправу Харона».

Горячий чай, свежие булочки и щепотка мертвых душ.

Когда Жнец пришел забрать Уоллеса с его собственных похорон, тот начал подозревать, что мертв.

А когда Хьюго, владелец необычной чайной лавки, пообещал помочь ему переправиться из одного мира в другой, Уоллес наконец-то понял, что его определенно нет в живых.

Но даже после смерти ему не хотелось отказываться от своей земной, пусть и не очень интересной жизни.

Ему дают ровно неделю на переход. И Уоллес намерен провести эти семь дней так, как всегда мечтал.

Финалист премии «Локус».

Бестселлер Amazon.

Бестселлер New York Times.

Бесплатно читать онлайн Под шепчущей дверью


© Солнцева О., перевод на русский язык, 2023

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023

Посвящается Эрику

Надеюсь, ты проснулся в каком-нибудь интересном месте.

Автор предупреждает

В этой истории исследуются жизнь и любовь, равно как потеря и горе.

Речь здесь идет о разных видах смерти – тихой смерти, внезапной смерти, самоубийстве.

Пожалуйста, читайте с осторожностью.


Глава 1

Патрисия плакала.

Уоллес Прайс ненавидел, когда люди плачут.

Неважно, делают они это тихо, громко или же рыдания сотрясают их с головы до ног.

Слезы бесполезны и лишь отсрочивают неизбежное.

– Как вы узнали? – спросила она. Ее щеки были мокрыми, и она потянулась к коробке с бумажными салфетками. Гримасу на его лице она не заметила. И это, вероятно, было к лучшему.

– А как я мог не узнать? – Он скрестил руки на дубовом столе, офисное кресло скрипнуло, когда он устраивался на нем для лицезрения того, что, как он был уверен, обернется неубедительным спектаклем. При этом он старался не обращать внимания на вонь хлорки и средства для чистки стекол. Ночная уборщица, вероятно, что-то пролила в его кабинете, и амбре было сильным и приторным. Уоллес отметил для себя, что следует уведомить всех, что он крайне чувствителен к запахам и не способен работать в подобных условиях. Прямо-таки варварских.

Жалюзи на окнах были плотно закрыты и не пропускали полуденного солнца, кондиционер работал во всю свою мощь, и это держало Уоллеса в тонусе. Три года назад кто-то попросил выставить термостат на двадцать градусов. И он только рассмеялся в ответ. Тепло – основа лени. Когда тебе холодно, ты не можешь не двигаться.

Его фирма работала как хорошо смазанный механизм, продуктивный и самодостаточный, ни в чем не испытывающий нужды – то есть именно так, как любил Уоллес. Он не достиг бы подобного результата, если бы ему приходилось контролировать каждого сотрудника. Хотя, разумеется, он пристально следил за всеми и вся, и его подчиненные знали, что им необходимо работать так, будто от этого зависит их жизнь. Клиенты были для него самыми главными людьми на свете. И когда он велел прыгать, то ожидал, что все, для чьих ушей это предназначено, будут прыгать, не задавая неуместных вопросов вроде как высоко?

Он вернулся мыслями к Патрисии. Механизм сломался, и хотя никто не безупречен, Уоллесу необходимо было заменить неисправную деталь на новую. Он вложил слишком много сил в свое дело и не мог допустить, чтобы где-то случился сбой. Прошедший год был самым удачным в истории фирмы. А нынешний должен оказаться еще лучше. Неважно, в каком состоянии пребывает мир: всегда есть на кого подать в суд.

Патрисия высморкалась.

– Я не думала, что это имеет для вас какое-то значение.

Он посмотрел на нее:

– Почему вы так решили?

Патрисия слабо улыбнулась:

– Вы не такой человек.

Он рассердился. Как смеет она говорить нечто подобное, особенно своему боссу? Десять лет назад, когда она проходила собеседование на должность младшего юриста, он не думал, что одобрение ее кандидатуры вот так аукнется ему. Она была девушкой жизнерадостной, и Уоллес не сомневался, что со временем это ее качество поблекнет, она поймет, что юридическая фирма – не то место, где можно радоваться жизни. Как же он ошибался.

– Конечно, я…

– В последнее время мне приходилось трудно, – сказала она так, будто он молчал. – Я пыталась держать все в себе, но от вас же ничего не скроешь.

– Вот именно, – отозвался он, пытаясь вернуть разговор в нужное русло. Чем скорее он покончит с этим, тем лучше будет для них обоих. Патрисия в конце концов согласится с ним. – А теперь, если бы вы…

– А вам не все равно, – упорно продолжала она. – Я знаю это. Поняла в тот самый момент, когда вы в прошлом месяце подарили мне на день рождения такой красивый букет. Я поняла, что вы пытались этим сказать. Что вы цените меня. А я, в свою очередь, ценю вас, мистер Прайс.

До него не доходило, о чем она. Он ничего ей не дарил. Должно быть, это сделала его помощница. А сам он собирался только переговорить с Патрисией. И в цветах не было нужды. Зачем? Поначалу они красивые, но потом умирают, листья и лепестки сморщиваются и засыхают; если цветов не дарить, всего этого мусора не будет. Подумав об этом, он взял свою невероятно дорогую авторучку и написал записку-напоминание (ИДЕЯ ДЛЯ РАССЫЛКИ: РАСТЕНИЯ – ЭТО УЖАСНО, ОНИ НИКОМУ НЕ НУЖНЫ). Не поднимая глаз, он произнес:

– Я вовсе не пытался…

– Кайла уволили два месяца назад, – сказала она, и у него ушло больше, чем он готов был признать, времени на то, чтобы сообразить, о ком она говорит. Кайл был ее мужем. Уоллес виделся с ним на одном корпоративном мероприятии. Кайл был изрядно нетрезв, поскольку с удовольствием налегал на шампанское, которым «Мур, Прайс, Хернандес & Уортингтон» поила сотрудников и гостей по поводу завершения еще одного удачного года. Кайл, с пылающим от выпивки лицом, потчевал собравшихся какой-то длинной историей, смысла которой Уоллес и не пытался уловить, тем более что Кайл, по всей видимости, считал способность говорить громко и с преувеличениями необходимым качеством рассказчика.

– Мне очень жаль, – холодно бросил он, перекладывая с места на место телефон. – Но мне кажется, мы должны сосредоточиться на деле…

– У него не получается найти другую работу, – пожаловалась Патрисия, комкая одну салфетку и беря другую. Она вытерла глаза, макияж размазался по лицу. – И это случилось в самое неподходящее время. Наш сын летом женится, и мы должны оплатить половину свадьбы. Не знаю, как мы с этим справимся, но что-нибудь да придумаем. Как и всегда. Это просто еще один ухаб на нашей многотрудной дороге.

– Примите мои поздравления, – ответил Уоллес. Он понятия не имел, что у нее есть дети, поскольку не вникал в личную жизнь своих сотрудников. Дети отвлекали от работы, и ему это не нравилось. Из-за них работники тратили уйму времени на всяческие утренники и болезни, так что коллегам приходилось подменять их. И раз уж, по утверждению отдела кадров, он был не вправе требовать от них безбрачия («Вы не можете сказать им, чтобы они просто завели собаку, мистер Прайс!»), то он часто имел дело с матерями и отцами, которые отпрашивались с работы ради того, чтобы прислушиваться к рвотным позывам детей или внимать визгливым песенкам о причудливой форме облаков и прочей бессмыслице.

Патрисия снова громко высморкалась, и от этого протяжного и невыносимо влажного звука у него по коже побежали мурашки.

– А кроме того, у нас есть дочь. Я думала, у нее нет цели в жизни и она кончит тем, что заведет десяток хорьков, но потом фирма любезно предложила ей стипендию, и она наконец определилась. Бизнес-школа – подумать только. Разве это не замечательно?


С этой книгой читают
Это маленькая повесть на основе детских воспоминаний о летнем пионерском лагере санаторного типа в Евпатории в начале пятидесятых годов. Она состоит из маленьких главок,. Это калейдоскоп событий и впечатлений. Поездка в поезде через степной Крым в вагонах, которые недавно перевозили на фронт солдат, и знакомство между собой ребят и пионервожатых из разных городов. Веселая лагерная самодеятельность и музыкальные занятия с испанскими эмигрантами. И
Русская, американского происхождения Джейн – Евгения, оказывается в Москве 1898 года! Наблюдая невидимкой историю барина и своей ровесницы Марии из века XIX -го, она узнает и свой семейный секрет: код личной силы.
Мама Ромы умерла, и теперь он вынужден жить с отцом, которого не видел три года, и бабушкой, которую встречал от силы три раза.Рома не верит, что что-то может измениться, но бабушка верит в лучшее.Написано для конкурса «Твоя нежность».
К несчастью, нет лекарства от сожалений. Молодая княжна Чжу Янь поняла это на собственных суровых уроках.Пылающий огонь ярости в сердце молодой княжны потух после совершенной мести за любимого Юаня. Исполнив клятву, данную наставнику, она не почувствовала себя лучше. Удушающие боль и отчаяние поглотили ее, подталкивая к еще более безумным поступкам.Исправляя ошибки и упорно совершая новые, Чжу Янь ищет способ воскресить наставника. Вместе с тем в
Что вы знаете о вампирах? Они пьют кровь? Боятся света и ненавидят запах чеснока? В Академии Перешедших нас тоже этому учили. Но как дела обстоят на самом деле, я узнаю только тогда, когда моя жизнь окажется на волоске из-за тех, кто выпивает жизни.
После падения Последнего Заката город был населен его прежними жителями, но пережившие страшную катастрофу, они носят на себе печать проклятия. Тьма, поглотившая каждый переулок, скрывает в себе множество опасностей, но это не мешает искателям артефактов подвергать свои жизни риску снова и снова, в надежде избежать встречи со смертью.У охотника за диковинами должно быть достаточно смелости, чтобы противостоять злу и добраться до цели. Если выжжен
Угораздило же Алину ввязаться в пари, которое почти невозможно выиграть! Теперь она должна через неделю предъявить родителям и брату порядочного, серьезного жениха. Только вот загвоздка - жениха-то у Алины и нет. Зато есть нудноватый бывший одноклассник и загадочный, сексуальный Сэр с сайта знакомств. Осталось лишь принять верное решение, чтобы пари оказалось выиграно, а личная жизнь при этом - не испорчена.
Много лет назад мой отец задолжал огромную сумму денег, и вот теперь ему пришла пора расплачиваться за это... Я знаю, что мой папа отдал бы всё на свете, лишь бы уберечь свою единственную дочь, но меня забрали у него, увезли прочь, и вот теперь я, в двадцать первом веке, оказалась рабыней на самом настоящем невольничьем рынке. Аукционе. Где самые богатые мужчины покупают себе живые игрушки...