Михаил Харитонов - Подлинная история баскервильского чудовища

Подлинная история баскервильского чудовища
Название: Подлинная история баскервильского чудовища
Автор:
Жанры: Мистика | Современные детективы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "Подлинная история баскервильского чудовища"

«В действительности все не так, как на самом деле» – такой фразой можно описать суть книги, которую вы держите в руках. Этот сборник детективов и ранних рассказов идеально подходит для того, чтобы начать знакомство с творчеством М. Ю. Харитонова. Потому что здесь сочетаются пока еще небольшие формы произведений с мастерски закрученным сюжетом, глубокой эрудицией и тонким юмором – всем тем, за что так любим этот автор.

Бесплатно читать онлайн Подлинная история баскервильского чудовища


Михаил Юрьевич Харитонов – автор нашумевших романов «Факап» и «Золотой ключ, или Похождения Буратины», мастер игр с читателем, настоящий хулиган в литературных мирах.



Что произошло в Дартмурских болотах, там, где расположен печально известный Баскервиль-холл? Чем закончилась история Дракона Евгения Шварца, которая обрывается на самом интересном месте?

Блестящий стилист Михаил Харитонов заставит по-новому взглянуть на литературных персонажей и узнать, как все было на самом деле. Мерно раскачивая головой, змей-рассказчик завораживает кролика-читателя, который не сможет оторваться от шокирующих резкими поворотами и переполненных искрометной иронией историй, вошедших в эту книгу.



© Харитонов М. Ю., наследники, 2024

© ИД «Городец», 2024

Тарантелла


– Отвратительно, – сказал доктор Ватсон, складывая газету.

– Ничего особенного, – заметил Холмс, обгладывая ножку холодной куропатки. – Разговоры о растрате средств – обычное ремесло газетчиков. Министерство, как всегда, отмолчится: серьезных доказательств нет никаких. Пошумят и забудут.

– Простите меня, Холмс, за все эти годы я должен был привыкнуть к вашей проницательности, – растерянно сказал Ватсон, – но как? Вы ведь, кажется, не видели сегодняшних газет. И уж точно не могли знать, что я читал сейчас. Могу поклясться, вы даже ни разу не посмотрели в мою сторону!

– Элементарно, Ватсон. – Холмс потянулся к бутылке «Монтраше». – По шороху, с которым вы переворачивали страницы, я определил, что вы читаете «Таймс». В зависимости от размера листа и качества бумаги газеты издают разные звуки. Хотя как-то раз в молодости, распутывая одно дело на континенте, я спутал на слух «Санкт-Петербургские ведомости» с «Дрезденскими известиями». Но ни с чем нельзя спутать тот специфический хруст, с которым раскрываются страницы «Таймс», основанной в тысяча семьсот восемьдесят пятом году типографом Джоном Уолтером, всегда использовавшей самую лучшую бумагу и печатные машины, в частности вальцовый пресс… Образчик респектабельности, тираж около пятидесяти тысяч… Впрочем, с этим ясно. Пойдем дальше, – он осушил бокал и снова принялся за куропатку, – за эти годы я неплохо изучил вас, Ватсон. У вас есть привычка начинать с раздела объявлений, а передовицу оставлять напоследок. Поскольку сразу после чтения вы сложили газету вдвое, значит, ваше восклицание относилось именно к передовице. Я также замечаю, что вы, пораженный человеческим страданием, непременно воскликнете: «Ужасно!», дурные вести из колоний встретите восклицанием «Кошмар!», низость назовете низостью, а вот слово «отвратительно» прибережете для злоупотребления деньгами налогоплательщиков. Наш родной язык так богат синонимами… Ну а про назревающий скандал в министерстве я знал заранее… кажется, от Майкрофта, да это и не важно. Конкурировать с этой новостью могло бы только открывшееся разорение одного банка, но я как раз занимаюсь этим делом и уже принял все меры, чтобы избежать огласки. Как видите, ничего сложного.

– Да, все очень просто, Холмс… после того, как вы мне это объяснили, – вздохнул Ватсон.

Друзья сидели в комнате на Бейкер-стрит. Все вокруг было как обычно: обстановка здесь не менялась годами и даже десятилетиями. Даже насквозь прожженная полка с химикалиями висела на своем законном месте.

Холмс, облаченный в свой привычный красный халат, устроился у камина и с аппетитом поглощал ланч – впрочем, это можно было назвать и завтраком, так как великий сыщик встал около полудня. Ватсон, напротив, провел бессонную ночь у постели больного и оттого был несколько раздражен, что, как известно, не способствует хорошему аппетиту. Поэтому он предпочел куропатке газету.

– А это что за дрянь? – Ватсон с недовольством покосился на обтрепанный женский зонтик, прислоненный к стене рядом с футляром для скрипки. – Вы опять переодевались старухой?

– Что? А… – Холмс махнул рукой. – Да, недавно пришлось. Нужно было проследить за одним высокопоставленным негодяем, развращающим невинных девушек в предместьях.

– Что-нибудь удалось узнать? – встревожился доктор.

– Так, пустяки. Лорд… впрочем, обойдемся без имен и титулов, время еще не пришло… – рассеянно сказал Холмс, подливая себе вина, – разумеется, переодетый, в парике и с накладной бородой, был замечен мной возле одной гостиницы с дурной репутацией. Под руку он вел молодую девицу, скрывающую лицо под вуалью. Девушку мне не удалось разглядеть: было темно. Но по отпечатку каблука в комке лошадиного помета – простите, Ватсон, что я говорю об этом за завтраком, но вы медик… так вот, по отпечатку каблука я определил кое-какие интересные подробности, которые могут дать направление дальнейшим поискам. Но – тс-с-с, Ватсон, об этом рано говорить. Так или иначе, я спасу ее, вырву из лап гнусного негодяя. Пока что моя добыча очень скромна: лорд дал мне пенни.

Ватсон смущенно хихикнул, рыжие усики вздрогнули.

– Кстати, – вспомнил он, – мы пойдем вечером на новую постановку? О ней много говорят.

– Не знаю, – Холмс поморщился, – не знаю. Оффенбах бывает недурен, но мне ближе чисто французская музыка. Не подумайте только, что я разделяю известный предрассудок. Но это как с кухней: если уж пробовать pasta, то поваром должен быть настоящий итальянец, а не giudeo, которому запрещено употреблять в пищу frutti di шаге. Так и в музыке. Хотя у него есть одна приятная мелодия… – Холмс попытался засвистеть.

– Кстати, об итальянцах, – поспешно спросил Ватсон. – Вы, насколько я помню, назначили сегодня доктору Струццо? У него к вам было какое-то дело.

– Я никогда и ничего не забываю, – самодовольно заметил Холмс, опуская тонкую белую руку в ведерко с углем, где он предпочитал хранить свои трубки, и готовясь приступить к сложному ритуалу раскуривания. – Ватсон, вы не помните, куда я положил табак?

– Последний раз я находил его в носке персидской туфли, – сообщил Ватсон.

– Отлично, – Холмс ловко вытянул ногу и достал из-под шифоньера вещицу, – он и в самом деле тут… Итак, я сомневаюсь, что доктор успеет вовремя. Во всяком случае, еще несколько минут для наслаждения жизнью у нас есть.

– Сомневаюсь, – подумав, сказал Ватсон. – Давайте применим ваш дедуктивный метод. Доктор Ламберто Струццо – итальянец, но при этом практикует в Лондоне. Итальянскому медику очень сложно устроиться в Британии: мы, англичане, не доверяем чужакам, а врач – лицо доверенное. Причем, насколько мне известно, он специалист по нервным болезням, а это вдвойне деликатная тема. Чтобы создать себе репутацию, он должен быть не только хорошим врачом, но и крайне щепетильно относиться к любым мелочам. Пунктуальность же – это настоящая страсть нашей бесстрастной нации, и пренебрежение ею может стоить провинциалу карьеры. Тем более в важных вопросах – а если уж он обратился к вам, значит, вопрос действительно важен. Как вам мое рассуждение, Холмс?


С этой книгой читают
Великий роман Михаила Харитонова, автора эпопеи «Золотой ключ, или Похождения Буратины», – ядерная смесь футурологии и шпионского детектива!Будет ли счастлив завхоз при Мировом Коммунизме? Зачем продавать детей цыганам? Сколько нужно лошадей, чтобы запустить космический корабль?Ответы на эти и многие другие вопросы вы узнаете, прочитав «Факап».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Этой книгой завершается эпическая трилогия Михаила Харитонова «Золотой ключ, или Похождения Буратины» – роман, который по праву называют самым дерзким, самым ярким, самым необычным, самым смешным, но и самым глубоким произведением новейшей русской литературы.Содержит нецензурную брань!В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Роман Михаила Харитонова носит подзаголовок «нечеловеческая комедия» – и действительно, замысел «Золотого ключа» сопоставим по масштабу и с романным циклом Бальзака, и с великой «Комедией» Данте (которую, как известно, божественной назвали лишь спустя время потомки). Перед вами книга увлекательная, легкая, гомерически смешная, раблезиански неумеренная, злободневная, философская, провокационная, переступающая через все табу и нарушающая все мыслим
«Саша Привалов сидел на перегоревшем вводном устройстве „Алдана“ и пытался мыслить позитивно.Получалось плохо: мешали остатки обывательского мышления, настоящего мага недостойные. Обывательское мышление напоминало о мелких, несущественных вещах. Например, о том, что праздничный заказ опять перехватил отдел Атеизма. Что отдел Вечной молодости закрывают, вслед за опустевшей кивринской лабораторией. Что в отделе Предсказаний и Пророчеств прорицают,
Следуя за безымянным героем, которого, впрочем, отовсюду зовут по имени, в его путешествии из Парижа во французские Альпы в поисках работы, окунемся в быт молодых русских мигрантов начала две тысячи десятых годов. Долгие проводы, короткие встречи, новые знакомства, воспоминания, круговерть разговоров о там "как свалить", как закрепиться и стоит ли оставаться, поиски своего места.Словом, – зеркало не всегда простой жизни в далекой и чужой стране.
Шестнадцатилетний Глеб Прохоров приехал в летний спортлагерь «Олимп». Более взрослый сосед по номеру попытался подчинить школяра и сделать его своим холуём. Парень отбился от старшеклассника. Администрация обвинила его зачинщиком драки и решила сдать, как хулигана в полицию.По дороге в участок, парень удрал и познакомился со старым вогулом. Тот привёз его в пустую деревню. Там Глеб столкнулся с женщиной-змеёй, древней богиней по имени Нага. С той
Три мистических истории: «Иллюзия жизни», «За гранью» и «ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ». Объединяет одно – никогда не делай зла. Оно вернётся к тебе в троекратном размере. Нам многое дано от рождения. Создатель наделил нас всем сполна: красотой, умениями, талантами, внутренней гармонией, но не все могут правильно распорядиться всем этим. Быт губит всё то, что нам даровано, Мы на протяжении всей своей жизни бездумно тратим то, что получили. Почему не все
Однажды жизнь Максима изменилась навсегда, открыв перед ним мир, где не действуют привычные законы времени и пространства. Сталкиваясь с красотой и тьмой человеческих эмоций, он становится наблюдателем, лишённым права вмешиваться. Это история о поиске себя, столкновении с прошлым и неизбежности принятия того, что невозможно изменить.
Верите ли вы в чудеса? В те самые, которые происходят в будние дни и иногда по выходным? И строгая начальница Лия, и её целеустремленный помощник Артур привыкли доверять только фактам и уповать на собственные силы. Но можно ли противостоять волшебству страны Горного Тролля? Волшебству, которое стирает границы государств и сближает чужие культуры так же просто, как и людские сердца… Эта история – о маленьком большом чуде. Из тех, какие иногда случ
В отличии от «Пути Депурая», рассказ «Один голос» утопичен. Но, как и «Путь Депурая», этот рассказ про нравственность. Только в романе я реалистично написал про ее отсутствие. А здесь – пофантазировал и предположил, что было бы, если бы нравственность все-таки была. Содержит нецензурную брань.
Наталья Пелезнева окончила магистратуру НИУ ВШЭ «Медиевистика», является аспирантом НИУ ВШЭ и сотрудником Научно-учебной лаборатории медиевистических исследований НИУ ВШЭ. Как научный журналист публиковалась в изданиях «Нож», «Кот Шрёдингера» и «Постнаука».В книге мы последуем за развитием медицинской теории, из которой за тысячелетия выросла сегодняшняя медицина – рациональная, доказательная, с ее высокими технологиями и статистикой. Чтобы увиде
Тихая. Серая. Мышь. Именно такой я кажусь остальным адептам в тени негласной королевы академии. Вот только в ослепительном сиянии подруги прятаться от смертельных врагов лучше, чем в любом темном чулане.Но, когда мне на голову совершенно неожиданно сваливается адепт по обмену, да еще и альв, это может нарушить всю маскировку. И ладно бы этот милый и скромный гость был один. Увы, программа межрасового обмена не знает жалости и границ! А где один а