Валерий Сафронов - Подводная часть айсберга

Подводная часть айсберга
Название: Подводная часть айсберга
Автор:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2021
О чем книга "Подводная часть айсберга"

Несколько забавных историй о том славном времени, когда мы ещё были молоды, и, как ни странно, слепо верили в светлое будущее, которое почему-то так и не наступило.

Бесплатно читать онлайн Подводная часть айсберга


ТРИ СОВЕТСКИХ СТУДЕНТА.

Студенты Гигиенического факультета – армянин, грузин и русский, субботним вечером отправились в ресторан. В былые времена, имея пять рублей, можно было нормально поужинать и выпить, между прочим, неплохо. С червонцем же ты вообще был финансово горд и независим, и мог заказать своей девушке бутерброд с икрой, шампанское и мороженое.


 В общем, отдыхали они, эти три студента, за отдельным столиком, потихонечку выпивали, понемногу закусывали, поглядывали на лиц противоположного пола. Когда заиграли белый танец, к ним подскочили две девицы, по виду работницы с фабрики «Красная нить», цветущие, политически грамотные ткачихи. Они пригласили грузина и русского, армянин остался на месте. Он развалился в кресле, закинул ногу на ногу и, покуривая «мальборо», стал крутить на безымянном пальце перстень.

Слово за слово, русский разговорился со своей партнёршей, грузин вроде помалкивал. Между прочим, партнёрша спросила русского о его приятелях. Кто, мол, они такие, случайно не иностранцы? Русскому было и скучно, и грустно…накануне он поссорился со своей любимой девушкой, и чтобы как-то встряхнуться, стал плести какую-то чушь про то, что приятели его – эпидемиологи из Италии, приехали в Ленинград на симпозиум, а он – аспирант института Гриппа – их российский гид. И вообще сегодня он очень устал, поскольку с раннего утра показывал  зарубежным гостям город со всеми его достопримечательностями, где они только не были, а сейчас вот зашли поужинать. Партнёрша выпучила глаза, и, потеряв к русскому всяческий интерес, принялась разглядывать армянина с грузином. Когда наступила музыкальная пауза, русский сел за столик и ввёл приятелей в курс дела. Те оживились.


– Как говорят в Италии? – спросил грузин, – С каким акцэнтом?


– Ваймэ! – сказал армянин, – Уж явно не с твоим акцэнтом, Нугзар! Так что ты лучше помалкивай, а разговаривать буду я: дольче бамбино, рагацци, удинезе-кремонезе, интернационале, беля чао! Ну как?


– Прекрасно! – сказал русский, поглядывая на соседний столик, за которым симпатичные ткачихи оживлённо обсуждали услышанную от него новость.

– То, что надо, Сурен! Ты разговариваешь, как неаполитанский мачо.


– Витя, а что он сказал? – не понял грузин.


– Перечислил названия итальянских футбольных клубов.


– Ва! И я так могу: Гурия Ланчхути, Динамо Тбилиси, Торпэдо Кутаиси!


Сурен захихикал, а Витька заметил:


– Не стоит, Нугзар. Лучше уж будь молчуном. Это романтичнее.


– Пачэму?


– Потому что у вас в Палермо всэ так ходят!


Нугзар кончиком ногтя снял белую нитку с рукава кожаного пиджака.


– Палэрмо?


– Это в Сицилии, биджё, не слыхал?– снова захихикал Сурен и поправил на шее цепь из жёлтого металла.


– Всэх зарэжу! – Нугзар схватил столовый нож и наколол на него кусок хлеба.


Девицы едва дождались следующего танца. Оркестр не успел ещё толком грянуть про то, что: «У нас молодых впереди года, и дней золотых много для труда!», как Сурен и Нугзар  были сметены со своих мест двумя особо бойкими барышнями, а к Витьке, похоже, утратился интерес. Ему даже стало обидно. «В конце концов, и я мог выдать себя за итальянца. Допустим из Милана…мой папа – концертмейстер из театра Ла Скала, а мама… кто же у меня мама? Ах, да! Мама служит в отделе кадров. Интересно, есть в театре Ла Скала отдел кадров?» Витька посмотрел на свои скороходовские штиблеты и вздохнул. «Какой, на фиг, папа-концертмейстер?!  Да и денежки уже тютю, всему есть предел, сколько же можно пить за чужой счёт…»


Витька  посидел-посидел, опрокинул рюмку, закусил столичным салатом. Затем выкурил сигарету из суреновой пачки и отправился в гардероб, по дороге ловя себя на мысли, что внимательно слушает идиотскую песню о том, как «наши руки не для скуки, для любви сердца, для любви сердца, у которой нет ко-он-он- ца-а!»



Утром позвонил Нугзар.


– Слуший, брат, выручай! Мы толко из милиции. Кафе «Уголок» знаешь на Лиговском-шмыговском?!


Нугзара перебил Сурен:


– Да не «Уголок», а «Уголёк»! Прямо за углом…ай-яй-яй! Надо 100 рублей, а где их брать?!


– А я-то, откуда возьму?


– Займи у кого-нибудь…может, у мамы? Через три дня отдадим.


– И что я ей скажу?


– Скажи, что у Нугзарчика бабушка заболела…


– Думай, что говоришь, э-э?!


В трубке что-то шипело, гудело и ухало.


– Витя, генацвале, у Сурена калцо забрали и цеп! В милиции сказали, что своровал. Слуший, какой своровал?! Это он у Акопа калцо взял, а цеп брат двоюрОдный дал…


– Пока штраф не заплатим, сказали, не отдадут! Ай-яй-яй…


«Всё правильно, маме кадровице папа концертмейстер как раз только вчера получку принёс. Мама, правда, всё переживала, что денег маловато…»


Через час Витька был на Лиговке. Сурен и Нугзар заплатили штраф, им вернули цепочку и перстень. Из милиции вышли беззлобно переругиваясь.


– Говорил я, что к тебе надо ехать, а он: «обчежитие, обчежитие…»


– Какой ко мне, слуший?! Квартирная хозяйка последний раз говорила, чтобы не было никаких баб!


– Сначала всё нормально было. Приехали в общежитие, достали вино, фрукты…


– Бутылку портвейна и три мандарина.


– Выпиваем, туда-сюда, танцы-шманцы, да? Ткачихи про Италию расспрашивают, я конечно, про Везувий им рассказал, затем про собор святого Петра Первогою


– Слуший, какого Петра Первого, э?! Ты им про Вэнэцию врал, что по улицам одни шлупки едут и эти, гандоны.


– Гондолы, вайме?!


– А дальше? – спросил Витька.


– А дальше пришли какие-то мужики. Какие, говорят, это итальянцы? Грузины с рынка! Нугзар орёт: «Орёл с говном нэ разговаривает, грузин на рынке нэ торгует! Там живут азербайджанцы!»


– А те отвечают, для нас одна хрень, потому что все вы только и делаете, что наших девок лапаете!


– Настоящие ткачи! Зарэжу!


– И что?


– Что-что?! Комендант прибежал, мат-перемат, ай-яй-яй! Этот коменданту поджопника дал. Такое началось: бокс, борьба, олимпийские игры!


Сурен схватился за грудь, затем пощупал пульс и промокнул носовым платком выступившие на лбу капли.


– В общем, не целованные, так и ушли?


– Какой поцелованный? Я говорю, зачем это делаешь, милиция-шмилиция?! Может, я на нём жениться хочу.


– Это на ком, на коменданте?! – не понял Витька.


– На нём, на этом, на ткачихе.


– Зря.


– Сам знаю, что зря! Менты руки заломали, пиджак порвали. Я пиджак и джинсы у Гоги брал, что я ему теперь объясню?


– Скажешь, что заступался за честь девушки.


– Какого девушки, слуший?! – от волнения Нугзар стал путать русские и грузинские ругательства, затем распахнул пальто.


– Вот, посмотри, э?


На пиджаке отсутствовал правый рукав, виднелось одно волосатое предплечье и татуировка с символикой военно-воздушных сил и надписью «Север». Некоторое время шли молча. Затем Сурен сказал:


– Ты, Витя, во всём и виноват. Зачем это придумал?! Итальянцы, итальянцы, а сам ушёл.


С этой книгой читают
Молекулы на деревьях это художественный образ, ведь главный герой человек творческий. Вместе с тем, это и объективная реальность, потому что образ в нужный момент становится символом праздника. А вообще-то повесть о любви.
Некоторые фантастические истории имеют особенность повторяться. Причём повторяться в совершенно неожиданных пространственно-временных условиях. В нашем рассказе банальная, казалось бы, попытка городского промысла повлекла за собою цепь удивительных событий, которые, несмотря на будничность жизни, всё-таки иногда ещё случаются.
В этой книге представлены три юмористических рассказа из жизни врачей.
Книга казанского философа и поэта Эмилии Тайсиной представляет собой автобиографическую повесть, предназначенную первоначально для ближайших родных и друзей и написанную в жанре дневниковых заметок и записок путешественника.
Предлагаемый вашему вниманию авторский сборник «Сказки Леса» состоит из историй, каждая из которых несет в себе частичку тепла и содержит капельку житейской мудрости.Это сказки как для самых маленьких детей, так и для тех, что еще живут в каждом взрослом.
Крым, подзабытые девяностые – время взлетов и падений, шансов и неудач… Аромат соевого мяса на сковородке, драные кроссовки, спортивные костюмы, сигареты «More» и ликер «Amaretto», наркотики, рэкет, мафиозные разборки, будни крымской милиции, аферисты всех мастей и «хомо советикус» во всех его вариантах… Дима Цыпердюк, он же Цыпа, бросает лоток на базаре и подается в журналисты. С первого дня оказавшись в яростном водовороте событий, Цыпа проявля
До подножья горы Лопатина добирался шесть дней. Огромная вода, броды по пояс в ледяной воде. Много снега, затяжные дожди. На Набельском хребте в конце июня зима. На притоке реки Чамгу пришлось с головой искупаться в ледяной воде. На горе Граничной три больших медведя перекрыли путь! Продолжительная дождёвка на Чамгинском перевале, на бывшей базе лавинщиков.
Вниманию читателя предлагается сказка «От Ленина до Спартака». Книга рекомендована взрослым и детям старшего возраста. Автор желает вам приятного чтения!
Секрет здорового образа жизни и здорового питания находится не в руках огромных концернов, производящих БАДы и витамины, а в знаниях и умении разобраться в том, что предлагает пищевая промышленность для утоления нашего голода. Питаясь правильно, понимая физиологию и биохимические процессы, происходящие в нашем организме, вы совершенно по-другому взглянете на свою тарелку. Новые знания позволят меньше обращаться к врачам и фармацевтике и больше сл
В первый же день стажировки в Департаменте полиции Лилиан ожидает сюрприз: её наставником оказывается Макс – мужчина, которого она ударила накануне, приняв за преступника. Работа бок о бок постепенно меняет их отношение друг к другу. Его привлекает её непосредственность и лёгкое отношение к жизни, а её – его мужественность, внутренний стержень и остроумие. Кажется, ничто не мешает им быть вместе. Но Макс хранит тайну, способную полностью изменить
43. Эта книга стала продолжением романа «Лицедеи», где рассказана история постановки спектакля по пьесе малоизвестного писателя – в сюжете нашлось место и сатире, и мелодраме, и детективу. На этот раз писатель, освоив профессию режиссёра, решил поставить фильм по роману Булгакова «Мастер и Маргарита» – об этом вскользь упомянуто в последней главе книги «Лицедеи». Во время съёмок ему является призрак автора «закатного романа» и начинается череда с