На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Сегодня её жителям пришлось раскрыть тайну.
Но сначала Матильда со своим двоюродным братом Йоши села делать домашние задания. Они жили в одном доме и ходили в один и тот же первый класс, так что и уроки делали вместе. Путь до школы был не так уж долог, но вместе он получался ещё и весёлым.
Дети как раз подсчитывали, сколько корма требуется одному слону в год, и Матильда пыталась представить себе гигантскую гору корма.
«С ума можно сойти, – подумала девочка. – А какой высоты тогда была бы гора еды для Генри? Высотой с нашу красивую Виллу Чудес? Наверное, не меньше…»
Генри совсем недавно появился на их семейной вилле. Однажды он просто завёлся в барабане старой стиральной машины «Миле», стоявшей в бабушкиной кафе-прачечной «Мыльный орешек». Матильда и Йоши нашли его уже после закрытия и, конечно, единогласно решили оставить у себя. Маленький говорящий енот! Хорошо, что он пришёлся по душе и остальным жителям дома, потому что зверёк всё равно не собирался никуда уходить…
Где он, кстати? Матильда внезапно поняла, что ужасно соскучилась по своему еноту.
– Слушай, а ты сегодня видел Генри? – спросила она.
Йоши покачал головой.
– Я тоже удивлён. Обычно он всегда приходит, чтобы мы почесали ему животик, пока делаем уроки. Может быть, он ещё спит?
В этот момент в шкафу раздались шуршание и грохот, и Генри пронёсся мимо детей. В зубах он что-то держал.
– Эй, ты, меховое чудовище! – крикнула ему вслед Матильда. – Тебя что, сегодня не нужно погладить?
– Некогда, – ответил Генри, но его уже и так не было видно.
– Всё это странно, – пробормотала Матильда.
– И правда, – согласился Йоши.
После обеда Матильда и Йоши играли со старшим братом Матильды Лео в мяч в саду за домом.
Генри по-прежнему нигде не было видно.
– Странно как-то без Генри, – заныл Йоши. – И нет никого, кто бы просто так против всех правил пинал мяч.
– Сам ты странный. Обычно жалуешься на то, что он это делает, – сказал Лео.
Йоши пожал плечами.
– Ну и что? Я как раз к этому только привык. И теперь мне не хватает Генри.
Маленький енот появился под батутом.
– Ага, приятно это слышать! – бросил он и пробежал наискосок через сад.
– Вот ты где! – обрадовался Йоши. Он ждал, что малыш енот захочет взобраться к нему на плечи. Но ошибся.
Генри проскакал мимо мальчика в направлении кафе.
– Куда ты снова собрался? – спросил Йоши.
– Это секрет, – ответил Генри. – К тому же мне всё ещё некогда!
– Что-то тут не сходится, – решительно произнесла Матильда.
– Это очень подозрительно, – согласился Йоши. – Генри ещё никогда не было некогда, и он ещё никогда не отказывался от того, чтобы его погладили. Мы должны выяснить, что с ним происходит.
Он взял мяч под мышку, и дети пошли в дом.
– Эй, а как же наша игра? – обиженно крикнул им вслед Лео.
Бабушка Хильда и мама Матильды как раз протирали столики в кафе.
– Вы не видели Генри? – Матильда оглянулась по сторонам. Старая стиральная машина «Миле» была открыта и пуста. В ней не сидел Генри. – Он так странно себя ведёт. Мы за него беспокоимся.
– Он недавно проносился мимо нас с такой скоростью, будто где-то пироги раздают, – ответила мама.
– Генри всё время кто-то даёт пироги, – вставила бабушка, продолжая вытирать столик. – Вернётся как миленький.
Но Матильда и Йоши не хотели ждать. Они решили найти Генри. Для начала они заглянули в кухню. Там было пусто.
Потом в кладовку. Ложная тревога.
Внезапно они услышали глухое рычание.
– Это в подвале, – сказала Матильда.
Дверь в подвал была приоткрыта. Йоши и Матильда тихонько прокрались вниз по лестнице.
Рычание стало громче. И ещё что-то запищало, тонко и жалобно.
С Генри же всё в порядке?
Йоши включил свет.
Генри сидел в углу, пытаясь спрятать за спиной какую-то коричневую коробку.
– Не подходите, – попросил он. – Это мой секрет.
– Но мы не выдадим твой секрет, – пообещал Йоши. – Честное слово.
В коробке что-то дёргалось и дрыгалось.
– Там внутри что-то живое? – спросила Матильда. – Маленькие котята?
– Скорее наоборот… – Генри вздохнул.
Матильда и Йоши выжидающе на него посмотрели.
– Ну ладно, – и Генри снял крышку с коробки.
Матильда взяла Йоши за руку, и они подошли поближе.
Увидев крохотных мышат, которые весело копошились внутри, залезая друг на друга и друг под друга, она так растрогалась, что на мгновение у неё перехватило дыхание.
– О нет! – прошептала она.
Генри опустил глаза.
– Я так и знал, что мой секрет вам не понравится. Люди и мыши – вы просто несовместимы. – Крупная слеза скатилась по усу маленького енота и капнула на пол. – Мышам, конечно, не место в доме, так ведь?
– Нет, нет, ты не так меня понял, – воскликнула Матильда. – Мышата ужасно милые!
Она аккуратно достала одного из коробки.
Грызун совсем не боялся. Он склонил головку набок и посмотрел на Матильду чёрными глазками-пуговками.
– Милее, чем я? – подозрительно спросил Генри.
– Кто ж может быть милее тебя? – с упрёком ответила Матильда.
– Ну тогда хорошо, – успокоился Генри. Он окинул взглядом копошащихся мышат.
– Вообще-то, я очень рад, что всё прояснилось. Не так-то просто было доставать для них корм. Эти малыши задали мне жару. – Генри хлопнул себя по животу. – Я даже похудел от стресса.
– Ну, конечно! – Йоши рассмеялся, прикрыв глаза. – Но мышата и правда очаровательные. Где ты их нашёл?
Генри застенчиво вытер мордочку лапкой.
– Кажется, пока искал, чем бы ему перекусить.
В этот момент мышонок с ладони Матильды перепрыгнут на Генри.
– Смотрите, мы уже кое-чему научились, – гордо сказал енот.
Генри прищёлкнул языком, и мышонок мигом взобрался к нему на голову. Потом сбежал вниз до кончика носа и уселся там. Генри запрокинул голову, удерживая мышонка на кончике носа.
– Браво! – взвизгнула Матильда и захлопала в ладоши.
– Это ещё не самое главное, – остановил девочку Генри. Он дважды щёлкнул языком, и мышонок сбежал с кончика носа и замер на полу в ожидании дальнейших команд.
Генри лёг рядом с ним и открыл пасть.