Алёна Цветкова - Правдивая история Мэра Сью - 3

Правдивая история Мэра Сью - 3
Название: Правдивая история Мэра Сью - 3
Автор:
Жанр: Юмористическое фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Правдивая история Мэра Сью - 3"
Самые большие тайны нового мира близки к разгадке. Но поможет ли это вернуть то, что я потеряла? Или за возможность жить мне придется заплатить чувствами, а за возвращение домой - дружбой. А до этого надо построить мост, отпустить призрака герцога Буркингемского и подарить этому миру как можно больше знаний с Земли...

Бесплатно читать онлайн Правдивая история Мэра Сью - 3


Глава 1


Вечером в моей комнате я собрала чрезвычайное совещание. Присутствовали все: мы с призраком герцога Буркингемского, Горец, невольно ставший участником всей этой неприятно пахнущей истории, и Дарон, которого я позвала, чтобы оно объяснил нам, что в конце-концов происходит.

Устроились мы в гостиной. Я сидела на диване, Горец расположился в кресле напротив, а старик-Дарон по-хозяйски развалился на втором кресле, положив ноги на пуфик. Он опять пришел порталом, слишком внезапным было его появление, но в этот раз, щадя чувства Горца, вошел через дверь.

- Итак, господа, - по праву мэра города и хозяйки дома, первой выступила я, - сегодня мы собрались здесь, чтобы задать вопросы вам, Дарон, - я хмуро взглянула на старика, которым притворялся дракон при посторонних. - Но поскольку мне кажется, что вы, Дарон, будете врать и выкручиваться, то я предпочитаю рассказать эту историю так, как вижу сама...

- Сью, давай просто спросим, - попытался вмешаться Горец. Когда мы планировали эту встречу, ни о каких рассказах речи не было. Но сейчас, я смотрела на обманщика-дракона и сразу поняла, эти негодяи ни за что ни в чем не признаются, если не припереть их к стенке.

- Нет, - покачала я головой. - Я уверена, нам соврут. Если бы они хотели говорить, то давно рассказали бы всю правду.

- Я ничего не знал! Ну, вернее, не знаю! - возмущенно завопил бестелесный негодяй. А второй только снисходительно улыбнулся, глядя на меня, как на неразумное дитя.

- Ваша светлость, - отрезала я, - не надо врать! Вы сразу догадались в чем дело, но столько дней молчали, как партизан, скрывая правду!

- Ни о чем я не догадался, - попытался откреститься герцог Буркингемский. - И, вообще... Сью, как ты можешь мне не верить?! Ты обещала, что всегда будешь слушать меня.

- И уже жалею об этом, - заметила я. Я была возмущена бесстыдной ложью. Как они, вообще, хотели скрыть такое ЧП?!

- Да, что здесь происходит?! - не выдержал Горец. Он единственный из всех четверых пока еще оставался в неведении. - Сью, зачем ты позвала моего дядьку?

- Я еще и твоего отца позвала, - качнула я головой, признаваясь, - но он послал меня куда подальше и отказался приходить. Хорошо, что тогда я еще не понимала, что происходит, и какой он мерзавец, а то пригнала бы его сюда силой.

- Не говори так про моего отца?! - возмутился мой друг. - Что ты несешь?!

Но вместо ответа я снова взглянула в насмешливые глаза старика Дарона и начала свой рассказ, не обращая внимания на вопли Горца.

- А теперь все слушают сказку, которую я расскажу. Жили были драконы, которые принесли магическую клятву не заводить детей от человеческих женщин, потому что это вело к смерти несчастных. Много тысяч лет жили, клятву свято блюли... Наверное... И было среди них два брата... По отцу, как мне кажется. Но вот однажды один из братьев решил нарушить клятву и завел сына. Однако мальчика, который уже вырос, они почему-то забыли предупредить, что он вовсе не человек, а дракон. - закончила я короткий рассказ. - Верно, господин Дарон?!

Старик, внимательно слушавший мой рассказа, тихо засмеялся. Как будто бы моя сказочка его повеселила.

- Что за ерунда? - нахмурился Горец, уловивший некую аналогию, но так и не разобравшийся в том, кто есть кто в этой истории.

- Нет, - лукаво улыбнулся Дарон, изображавший старика.

- Нет?! - возмутилась я, перебивая дракона. - А как же вы тогда объясните то, что Горец слышит то, что говорит призрак герцога Буркингемского? Вот только не надо мне врать, что он попаданец. Я же вижу, как сильно вы похожи с его отцом! А герцог Бурукингемский, вообще, принял Горца за его отца — Фарона!

- Не совсем, - невозмутимо закончил свою фразу Дарон. - Но кое в чем, конечно, вы правы, леди...

- Дядька Дарон, - Горец повернулся к нему, - что все это значит? В чем Сью права?!

Дарон снова улыбнулся...

- Что же, мой дорогой племянник... Все равно это когда-нибудь должно было вылезти наружу. Все было не совсем так, как рассказывает Сью. Драконы на самом деле принесли магическую клятву и много веков соблюдали ее, хотя для этого нам приходилось прятаться от людей как можно дальше. Иначе было сложно сдерживать инстинкты, требовавшие продолжить свой род. Однако совсем уйти от людей они не могли, им нужно было следить за блуждающим порталом, чтобы разгадать его и попытаться вернуться в свой мир. Поэтому каждый пятьдесят лет они сменяли друг друга, продолжая род Драконов в крошечной деревеньке Куша.

Когда в Куше появился герцог Буркингемский, среди людей жил один из братьев-драконов — Фарон. Тогда-то между попаданцем и драконом началась дружба.

Фарон помог Женьке адаптироваться в новом мире. Попаданец из технологического мира, вообще, пришелся ко двору. И получил право входить на территорию драконьего дома, спрятанного от чужого взгляда за портальным переходом.

А когда герцог вернулся в Кушу по воле короля, драконы предложили ему помощь в строительстве города. Драконья магия была способна очень на многое, и благодаря ей появилась мэрия, площадь, центральные улицы и даже тот самый парк с крепостной стеной.

У этой помощи оказался очень неожиданный результат. Город внезапно стал послушен человеку, выполняя все его желания. Это было странно. И тогда Дарона отправили в Большой Куш изучать этот феномен. Тогда-то эта троица и сблизилась настолько, что братья драконы поведали герцогу о своей беде с продолжением рода.

И герцог проникся. Он немного подумал и предложил братьям выход — резиновое изделие номер один, которое могло избавить человеческих женщин от беременности. Драконам идея понравилась. В Большом Куше тут же появились дома терпимости, в которых под видом гостей развлекались драконы. Резиновое изделие номер один, созданное странной магией герцога оказалось весьма действенным. В качестве благодарности, драконы даже подарили герцогу флют с самыми редкими голубым бабочками.

Но однажды Фарон крупно поссорился с своими соплеменниками из-за того,что предложил отказаться от идеи построить портал в тот мир, из которого пришел их общий предок. И заявил, что им давно пора забыть о прошлом и строить жизнь по-новому. Вживаться в этот мир, перестать считать его чужим, и не искать призраки прошлого. Тем более все они были рождены именно здесь, на Ардоне.

Его, разумеется никто не поддержал, и Фарон много веков провел в Драконьих горах в пещерах со Страдающим Ардоном, который оплакивал свою погибшую возлюбленную. Но около пятидесяти трех лет назад, когда Дарон стал «наследником» драконов, он вернулся к брату, который был так рад возвращению младшего и вопреки запретам позволил жить вместе с ним в большом Куше, скрыв его появление от остальных собратьев.


С этой книгой читают
Женское счастье всегда представлялось Лильке простым и незамысловатым: любимый муж, который вот-вот поведет в ЗАГС, ипотечная квартира, работа в офисе… Она была довольна своей жизнью и не хотела ничего менять.Но однажды все сломалось: муж выгнал из дома, и она попала в другой мир прямо в руки к герцогу… Только он не хочет жениться, а Лилька готова побороться за место под солнцем.В книжке есть: прогрессорство, неожиданные повороты, интриги и загов
Еще вчера я была принцессой. Учила детей доброму и вечному. Сегодня я никто. Нищенка с наследным принцем на руках. Но я должна выжить. Выжить, чтобы отомстить тому, кто отнял мою счастливую жизнь — двоюродному брату, новому королю Грилории... И никто не сможет помешать мне. Даже верный друг моего отца, который спит и видит, что я стану женой его сына.
Я всю жизнь мечтала жить как нормальные люди: семья, дети, работа… Но не смогла даже нормально умереть. Вместо полета к свету, кинулась в сторону и оказалась в другом мире в теле юной девушки, потерявшей разум много лет назад во время болезни. И вроде бы мне наконец-то повезло, теперь я молода, красива, богата и собираюсь выйти замуж за соседа-барона… Но не все так просто, как кажется. И даже за право жить мне придется побороться…
Я готова на все, чтобы трагедия, случившаяся с моим родным городом, никогда не повторилась. Даже сделать вид, что проиграла войну и сдалась. И теперь мне нужно пройти половину мира, чтобы добраться до Великого отца и убедить его: живые люди гораздо полезнее мертвых. Но не все так просто: Эбрахил по-прежнему хочет надеть на меня рабский ошейник, Гирем - забрать дочь, Амил - заставить помочь брату, потерявшему наследство, а Аррам... Аррам говорит,
Что бы делали Вы, случись в начале рабочего дня внезапно оказаться в Тридевятом царстве? Следователи Алексей и Ульяна решили не унывать, а продолжить свою работу: искать то, что должно быть найдено, и бороться со злом. Всё началось с вредной старушки и пропавших золотых часов, а закончилось битвой за Царство, в которой нельзя было проиграть. Раскрывая запутанные дела, наши герои успевают подружиться с Кощеем, лешим… Ой, да много ещё с кем! А кое-
После захватывающих приключений в Навьем мире Аня не может найти себе места, ведь она потеряла там друга, верного говорящего кота Вениамина. Неожиданно кот находится, и палитра ее жизни снова окрашивает серую повседневность новыми яркими мазками. Судьба сталкивает Аню и кота Вениамина с их старыми заклятыми врагами, близнецами Жаном и Жаком, юными неофитами тайного могущественного Ордена. Близнецов сопровождают их проводники, два злобных волка Ра
Занемог наш князюшка, занемог соколик, охохонюшки… Кто на помощь придет, кто батюшку из беды выручит? Чай, не прострел, а воля черная! Видать, только лесной кудеснице под силу с этой немочью справиться. А и справлюсь. Я ж если за дело возьмусь, у меня враз на ноги встанешь. Разойдись народ! Сама Лесовика Берендеевна князя выручать едет.
Магов смерти боятся. За ними охотятся. К ним приходят, когда больше никто не может помочь. И мы помогаем. За хорошую плату. А потом, как всякий, сотворивший благое деяние, спешим скрыться, пока благодарностью от инквизиции не накрыло.Но когда каратели взялись за тебя всерьез, то в склепе от преследователей уже не отсидеться. Нужно место получше. Например, храм.А то, что сутана преподобного светлейшего жмет в плечах, – так это ерунда. Куда хуже то
Цикл миниатюр «Волк, почти что волчара», и в том числе «Наш лучший санитар» в формате миниатюры. Про Волка и Красную Шапочку, арию исполняет замечательная девица Афродита, которая, надо отметить, вполне себе и нам совершеннолетняя.«Жертва искусства». Cказ об одном большом любителе и ценителе искусства, который, к несчастью, стал жертвою своего увлечения.«Поселок Тру-ля-ля»… где никогда не заходило солнце.«Бревномобиль», «Хэллоу!», «А в Африке нег
Маргаретт Вуттон, состоятельная вдова, променявшая капризный британский климат на жаркое кипрское солнце неожиданно обнаруживает пропажу крупной сумму денег, а вместе с ней исчезновение пасынка Чарли. Обратившись в полицию, Маргаретт узнает, что тело ее приемного сына вот уже неделю покоится в морге. Как такое возможно, если все это время Чарльз был вместе с ней?
Andželīna vēlas izbeigt savu dzīvi, izdarot pašnāvību, taču viņu glābj noslēpumainais Roberts. Kurp vedīs viņu iepazīšanās? Un kādus noslēpumus slēpj bagātā glābēja savrupmāja?
Viņam ir piecdesmit pieci gadi, bet man četrdesmit trīs. Viņš ir skarbs vīrs ar ķērāja reputāciju, bet es esmu mūžīga vijolniece, kura nevienam neuzticas, ka viņai laistīs podiņu. Viņš ir plēsējs un pieradis visu paņemt bez vilcināšanās, bet man ir izauguši gudrības zobi. Viņš ir nepanesami bagāts, un es esmu vientuļā māte.