Олеся Овчинникова - Предназначение

Предназначение
Название: Предназначение
Автор:
Жанры: Современные любовные романы | Книги о приключениях | Русское фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Предназначение"

Представьте на минуту, что оказались вдруг в совершенно незнакомом вам мире, полном странностей, чудес и магии?Вот и Джулиана, наследница английских аристократов, с трудом могла вообразить, что в компании друзей и загадочного незнакомца будет спасать хрупкий чудесный мир.Удастся ли отважным героям, преодолев разногласия, противостоять темным силам и выполнить свое ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ? Или тайный орден жрецов все же завладеет магическими артефактами и уничтожит Королевство Великого Лласара?

Бесплатно читать онлайн Предназначение


© Олеся Овчинникова, 2024


ISBN 978-5-0064-8131-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предназначение

Глава 1. Необычная прогулка

Хартфордшир, Англия, 1751 год

Джулиана спускалась по изящной мраморной лестнице, ведущей в холл просторного Монфор-Хауса – двухэтажного особняка XVII века с мансардой, построенного во французском стиле. Затем она прошла в светлую гостиную, где овдовевшая графиня де Монфор, сидя в глубоком ушастом кресле, обитом терракотовой парчой с набивным рисунком, проводила часы за просмотром многочисленных бумаг после очередного аппетитного завтрака, приготовленного кухаркой Грейс.

– Доброе утро, бабушка, – ласково проговорила вошедшая Джулиана.

– Детка, сколько раз я тебе говорила, не называй меня бабушкой, – с укором ответила графиня.

– Как же прикажете величать вас, ваше сиятельство? – театрально вопрошала девушка, сделав реверанс.

– Называй меня леди Элеонора.

– Но, бабушка, это будет звучать нелепо, – возразила Джулиана.

Она подошла к старой графине и, обняв ее за плечи, продолжала:

– Представляете, вы устроили званный вечер или нас пригласили на бал-маскарад. Вы сидите в каком-нибудь уединенном уголке со своими подругами и сплетничаете по поводу платьев мадам Жустин или выходок молодой леди Онории.

У графини глаза полезли на лоб, когда она услышала подобную дерзость, но внучка, сделав вид, что не заметила этого, продолжила:

– И тут я подхожу к вам, чтобы спросить у вас разрешения удалиться на балкон с графом Мидлтоном. Я обращаюсь к вам: «Многоуважаемая леди Элеонора, разрешите мне провести несколько минут с тем милым лордом, который стоит у столика с пуншем». Ну, как вам это?

– Да ну тебя, – махнула рукой графиня.

Звонкий смех Джулианы разлился по комнате. Она бегала, кружилась вокруг старой графини, изображая танцевальные па, а та, не обращая внимания на проказы старшей внучки, уткнулась в бумаги, лежащие у нее на коленях.

– Отчего смех и веселье удостоили нас чести своим посещением? – послышался тихий голос в дверях гостиной.

– Это твоя сестра резвится, – ответила графиня, не отрывая глаз от бумаг.

– В чем же дело? – не унималась девушка.

– Представляешь, Энн, бабушка желает, чтобы мы называли ее леди Элеонора!

– Я не представляю, как это будет выглядеть, – улыбнувшись, ответила Анна.

– Я тоже! Ну, ладно. Уже много времени, нам пора. Бетси! Бетси! Где же ты?

– Куда это вы собрались? – спросила графиня, вновь оторвавшись от документов.

– Мы едем на прогулку, а потом заглянем к Эвелине. Она приглашала нас на чай, – ответила Джулиана. – Магнус, наверное, уже заждался. Нам стоит поспешить.

Девушки уже было направились к двери, но тут они услышали властный голос.

– Стойте! А ну-ка, подойдите.

Сестры лениво развернулись и подошли к графине.

Леди Элеонора сняла пенсне, неизменный атрибут при изучении деловых бумаг и корреспонденции, и изучающе уставилась на сестер.

– Ну-ка, повернитесь, – скомандовала она, взмахнув рукой.

Девушки повиновались приказу.

Седовласая графиня обвела сестер критичным взглядом.

– Анна выглядит вполне сносно. Серо-голубое платье ей очень к лицу. А ты, Джули, – графиня часто называла старшую внучку на французский манер, – могла бы надеть что-нибудь поскромнее. Бери пример с сестры. Ты не на маскарад собралась, а на прогулку. Природа сама собой подразумевает приглушенные тона.

В молодости графиня была известной модницей и поэтому всегда учила своих внучек искусству наряжаться. Анна в точности следовала советам вдовствующей графини, а вот Джулиана совсем наоборот. У нее был свой вкус и манера в том, что касалось ее внешнего вида, поэтому она не слушала ничьих советов. Вернее сказать, делала вид, что слушает, а на самом деле поступала как ей вздумается.

– Ну чем тебе не нравится мой наряд? – с ноткой раздражения спросила Джулиана, поправляя складки на юбке.

Она была одета в сине-зеленое платье из плотного шелка, сшитое по последней моде, которое на солнце отливало самыми разными оттенками синего, аквамаринового, бирюзового и зеленого тонов. Подол, корсаж и расклешенные рукава три четверти были украшены черным кружевом. Глубокий вырез девушка благоразумно прикрыла полупрозрачной муслиновой косынкой. Довершали образ аккуратная шляпка, украшенная атласными лентами, расписной веер и накидка в тон платью.

– Слишком дерзкое, – без обиняков ответила графиня. – Впрочем, как и ты сама. Все, ступайте. Не мешайте мне.

Графиня махнула рукой, унизанной множеством колец, и опять зарылась в бумаги.

В это время в гостиную вошла маленькая светловолосая служанка Бетси.

– Звали, миледи? – тихим голоском спросила она, сделав книксен.

– Ну, наконец-то! – с укором произнесла Джулиана, глядя на только что вошедшую молодую горничную в бежевом чепце. – Ты поедешь с нами. Бегом в карету!

Девушки весело выбежали из дома и уселись в ждавший их экипаж. При этом они не забыли поприветствовать садовника Мартина, который с раннего утра обрезал розовые кусты, высаженные вдоль переднего фасада здания.

– Куда направляемся, миледи? – спросил возница.

– Поезжай по дороге в деревню. Мы посетим ярмарку, а потом заедем к леди Эвелине, – крикнула из салона кареты Джулиана.

Лошади норовисто фыркнули и покатили черный экипаж по гравиевой дорожке, огибающей круглый фонтан, к кованным выездным воротам.

Проезжая по своим владениям и соседнему поместью, Джулиана не переставала дивиться их красоте. Видневшиеся вдали пологие холмы, усеянные всевозможными полевыми растениями, казались нескончаемым зеленым ковром. На дворе стоял июль, и погода была изумительной: солнце нежно пригревало тело, пение птиц приятно ласкало слух, а воздух, пронизанный цветочным благоуханием, окутывал своим ароматом, точно мягкий плед, сотканный из всего многообразия цветов. Маки, лаванда, душистый горошек, незабудки и другие растения не только наполняли воздух волшебным ароматом, но и радовали глаз сочными красками. Прелести и развлечения шумного, вечно куда-то спешащего Лондона не могли идти ни в какое сравнение со всем этим великолепием.

А меж тем утренняя дымка исчезла, и над головами жителей уже давно проснувшегося Хартфорда и его окрестностей обнажился лазурный небосвод, на котором ярко светился диск солнца, согревая своим теплом все живое.

Бетси забилась в угол кареты и мирно посапывала, давая возможность сестрам поговорить о личных делах без лишних ушей.

– Как ты думаешь, Джулиана, мне следует выходить замуж за капитана Стивенса? – спросила Энн, глядя в окно на знакомые пейзажи.

Незадолго до своего отъезда на службу жених Энн капитан Джон Стивенс после непродолжительного периода ухаживаний сделал ей предложение руки и сердца, которое она, окрыленная захватившими ее доселе неведомыми чувствами, с радостью приняла. Но теперь, как и любую невесту, ее одолевали сомнения, свойственные непостоянной девичей натуре.


С этой книгой читают
Десятиклассница Диана Семенова – капитан школьной волейбольной команды. Она знает, как преодолевать трудности, чтобы добиться поставленной цели. Решающий волейбольный матч для Дианы не просто игра, а настоящая битва за честь ее школы.Однако судьба подкидывает Диане неожиданное испытание: ей придется играть в школьном спектакле вместе с Никитой Власенко, главным и непримиримым соперником. Сможет ли Диана не только победить на спортивной арене, но
Он знает цену всему. Все рассчитано и просчитано на несколько шагов вперед. Таков мир бизнеса – его мир. Но картину стабильной и распланированной жизни портит один лишь пункт в отцовском завещании:– Оставшаяся часть согласно документам принадлежит Ярцевой Лии Александровне, – фраза, которая выбивает почву из под ног.Теперь ему предстоит выяснить, кто это и чем новые вводные грозят его спокойной жизни.
Ей рисовалась странная картина: люди в масках клоунов; Кристоф в их окружении; надвигающийся туман – в котором один за другим исчезли все, кроме доброго клоуна. Он подсказывал Эрике, что нужно искать Кристофа. Но с клоуном вступил в спор только что сошедший со стены немецкий Михель: «Не нужно искать его, – возражал он. – Зачем? Рано ли, поздно его верность писательству разлучит их. Так зачем же пытаться привязать его к себе ласками и иными женски
Я приехала в Лос-Анджелес, чтобы начать все сначала. Но прошлое настигло меня и здесь.Я счастлива. Или, по крайней мере, пытаюсь убедить в этом саму себя. Наконец-то вырвавшись из-под контроля приемных родителей, я упорно тружусь, чтобы осуществить собственные мечты. Но затем в ресторане, где я работаю, появляется татуированный хоккеист-суперзвезда и… полностью меняет мою жизнь. Такие парни, как Ари Ланкастер, рождены, чтобы разбивать сердца. Он
Данное пособие содержит материал по английскому языку для занятий с учащимися начальных классов средних общеобразовательных школ во внеурочное время. Пособие направлено на формирование лексических и коммуникативных навыков учащихся на начальном этапе изучения английского языка и знакомство с правилами чтения.Рецензент: Идиатуллина Л. Т. – кандидат филологических наук,доцент Казанского государственного института культуры.
«Григорий Гладков: грустный Клоун с гитарой» – книга о жизни и творческой деятельности известного композитора, автора большого количества песен, на которых выросло несколько поколений детей в Советском Союзе и современной России, Григория Васильевича Гладкова. Книга написана на основе личных бесед автора с главным героем и людьми, которые знакомы с ним много лет, а также многочисленных интервью Григория Гладкова, данных им за долгие годы творческ
Инга, жена актера Мишина, после очередного скандала с супругом насмерть разбилась. Все говорит о том, что это самоубийство, и начальство требует от капитана Анастасии Уваровой закрыть дело, но Настю многое настораживает. Во-первых, куда-то пропал телефон Инги. Во-вторых, свидетелем, который видел, как она шагнула с балкона, оказался сожитель ее лучшей подруги, подозрительный красавчик Гриша. Нарушая прямой приказ руководства, Настя начинает копат
Мирьяна Новакович за свой роман «Страх и его слуга» была номинирована на престижную премию журнала НИН, которую ранее уже получили Милорад Павич и Горан Петрович. «Страх и его слуга» стал самым продаваемым сербским романом начала XXI века.Дьявол отправляется в Белград охотиться на вампиров. Вот только он их смертельно боится, поэтому предпочитает скрываться за спинами местной аристократии и своего слуги. Чтобы скрасить пребывание в городе, харизм