Олег Шейн - Приглашение на убийство

Приглашение на убийство
Название: Приглашение на убийство
Автор:
Жанры: Юмористическая проза | Детективное фэнтези | Классические детективы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2023
О чем книга "Приглашение на убийство"

Четверо антропоморфных незнакомцев зимним вечером прибывают в поместье лорда Валхберга Аквалина на окраине Нюрберга. Что их связывает и зачем эта разношерстная компания – лейтенант королевской гвардии, наемная убийца, влиятельный торговец и юная леди из семейства потомственных врачей – понадобилась старому Орлу? Какие тайны могут скрываться за богатым фасадом и показным благополучием? И стоит ли рисковать собственными шкурами, чтобы их раскрыть?Перед вами небольшая детективная повесть, рассказывающая о важности взаимовыручки, умении всегда сохранять позитивный настрой и о том, какую важную роль в нашей жизни, порой, может сыграть изобразительное искусство.

Бесплатно читать онлайн Приглашение на убийство


Глава 1. Прибытие в неизвестность

Лира Эплбин нервно постукивала аккуратным ногтем по замерзшему стеклу кэба. Экипаж мерно катился по заснеженной дороге, унося в незнакомые дали городка Нюрберга антропоморфную помесь акулы с лисой: белая гладкая чешуя разбавлена крупными пятнами шерсти рыжего и темного оттенков, даже мордашка выглядела так, словно на ней надета маска из двух половинок – черной слева и оранжевой справа; образ довершал здоровенный хвост, раздвоенный на конце, и плавник между лопаток – досадная особенность анатомии, из-за которой приходилось шить верхнюю одежду под заказ или же дополнительно делать прорези. Метисы подобного рода встречались довольно редко, но давно уже не вызывали удивления в этих краях.

Впереди ее ждала встреча с загадочным лордом Валхбергом Аквалином. Уж неизвестно, чем конкретно он занимается и для чего ему понадобилась помощь семейства Эплбинов, но сестренка Ирис дала предельно четкие указания: не лезть в неприятности и соглашаться на все условия этого загадочного господина. Сестрица также позаботилась о комфортабельности поездки, заказав лучший транспорт: кэб был утеплён и обит бархатом, и всем своим видом ещё издалека давал понять, что в нём путешествует особа благородных кровей. А с тем числом отсеков, как внутри, так и снаружи, и общего свободного места, казалось, можно было запросто устроить небольшой переезд. Такой функционал оказался несколько излишним: весь багаж Лиры ограничивался маленьким саквояжем со сменной одеждой.

И вот экипаж, наконец, остановился у железных ворот загородного поместья. По ту сторону ограды уже ожидал пожилой представитель пернатых, если судить по форме – кто-то из прислуги, вроде швейцара. Поплотнее укутавшись в шубку, накинутую поверх слегка не по погоде надетого платья, Лира приподняла сиденье напротив, достала свой саквояж и неохотно покинула тепло кареты, дав добро кучеру отправляться обратно в город. Вздрогнула и резко обернулась на шум чуть в отдалении: на дорогу свалилось старое дерево. Видимо, высохший ствол не выдержал груза навалившегося на него снега.

– Вы, я полагаю, леди Лира Эплбин? – вопросил швейцар, впрочем, не торопясь отворять врата. – Прошу предоставить ваше приглашение. Без него я не имею права впускать вас внутрь.

Вот же вредный старик! Если он ее узнал, значит, его предупредили о её визите, так к чему такие формальности?

– Конечно, конечно, – клыкасто ухмыльнулась Лира, и уже тише добавила: – чтоб вы подавились.

Девушка принялась похлопывать по своим карманам в поисках конверта. Когда сие действо не привело ни к какому результату, в голову закралась пренеприятная мысль: неужели она всё же забыла или оставила в кэбе чертово приглашение? С надеждой посмотрела в сторону дороги – увы, карета отъехала уже достаточно далеко, её очертания слились в одно черное пятно. На фоне которого глаз вдруг выцепил светлую фигуру, движущуюся в направлении того же поместья, возле которого застряла Лира.

«Да где же это дурацкое письмо!»

Лира не сдавалась, хотя и была близка к отчаянию. Перетряхнув шубку, девушка принялась за багаж. Невежливо повернувшись к неуступчивому слуге мягким местом (а чтоб не подглядывал!), она едва ли не с головой нырнула в чемодан. Поездка обещала быть непродолжительной, всего на один-два дня, так что Лира захватила с собой лишь комплект сменного белья и пару вещичек, чтобы лучше спалось в незнакомом доме – на всякий случай. Уже минуту спустя она с победоносным воплем извлекла наружу искомый конверт, а, обернувшись к воротам, вдруг обнаружила, что та самая фигура, ещё совсем недавно видневшаяся лишь белой точкой вдали, материализовалась за её спиной. Да так шустро и совершенно бесшумно, что Акулка икнула от неожиданности и едва не присела на заснеженную дорожку с багажом по соседству.

Когда первый шок прошел, и Лира смогла присмотреться внимательней, на поверку «фигура» оказалась длинной зеленой антропоморфной Ящеркой, на добрую голову-полторы (смотря чьими измерять) выше девушки. Белый костюм на кнопках в фиолетовую продольную полоску, поверх меховая накидка, белая же шапка-ушанка на голове, из-под которой торчали два длинных рога – точнее, один с половиной, левый был надломлен. Хищные желтые глаза, не отрываясь и не мигая, следили за Лирой, а Акулка, как ни ругала себя, была не в силах оторвать взгляд от тонкого шрама под нижним правым веком незнакомки. Если прибавить к общему образу клинок в ножнах, болтающийся на поясе дамы, не трудно предположить, что это ранение было получено в бою.

– Полагаю, Вы тоже приглашены? – Ящерка взглядом указала на письмо в руках озадаченной Акулы и, не дожидаясь ответа, извлекла из кармана и продемонстрировала идентичный конверт. – Меня зовут Ша Хан’Хей.

– Да… Тоже… Я Лира Эплбин, – несколько растерянно пробормотала девушка и протянула ладонь для приветственного рукопожатия.

И это, как оказалось, стало её фатальной ошибкой. Новая знакомка, сунув приглашение обратно в карман, безо всяких церемоний буквально вцепилась в её конечность, заговорщицки подмигнула и, подхватив свободной рукой чемодан Лиры, прыгнула на ворота! Используя свой длинный и крепкий хвост как опору, она оттолкнулась от кирпичной кладки верхушки забора и с лёгкостью (даже болтающаяся «на прицепе» Акулка, казалось, не доставляла ей особых неудобств) перелетела на другую сторону. Прямо за спину старого швейцара. У бедняги от неожиданности чуть сердце не остановилось – по крайней мере, он демонстративно схватился за грудь. Не иначе, пытался надавить на совесть столь беспардонных вторженцев.

– Не пристало людям в возрасте торчать на морозе и перегружаться, толкая ворота. Лучше идите и согрейтесь в доме, – «заботливо» хлопнула его по плечу Ша Хан’Хей.

Надо же, как всё-таки мило с ее стороны подумать о незнакомце! Жаль только, что к «незнакомке» она такого сочувствия не проявила. У Лиры от подобных акробатических трюков чуть кружилась голова, а на языке вертелась пара-тройка ругательств. Хотя в глубине души она не могла не признать, что было довольно-таки забавно. Зануду-швейцара, опять же, проучили…

Последний принял два конверта и, даже не протрудившись сделать вид, что прочитал их, пригласил гостий пройти в поместье. Явно опасаясь испытывать терпение Ша, довольно шустро, как для своего почтенного возраста, проскользнул внутрь здания.

– И почему нельзя было войти через ворота, как все нормальные люди? – высказала всё же своё «фе» относительно незапланированных перелётов Лира. Впрочем, не особо рассчитывая на ответ – судя по ухмылке Ящерки, её вопрос смело мог претендовать на звание риторического.

Дамы неспешно шли по очищенной от снега дорожке. Их взгляду открылся просторный двор с редкими деревьями; видавшее виды поместье – по стенам в некоторых местах змеились мелкие трещины, часть крыши ощетинилась коцаной черепицей, кое-где из сугробов выглядывали углы отвалившихся плиток. И в этот колорит древности как-то неуместно врывались провода воздушных линий электропередач, тянущиеся к зданию от столба, что возвышался среди крон деревьев в небольшом лесу за воротами. «Значит, электричество и связь всё же наличествуют даже в такой глуши. Это не может не радовать», – мельком отметила Акула и продолжила изучение окрестностей. Глаз зацепился за одинокую карету, стоящую перед небольшой одноэтажной пристройкой. А когда девушки подошли ближе, изнутри дилижанса донеслись приглушенные стоны…


С этой книгой читают
Герои сатирических рассказов – всегда не люди. Это может быть кальмар, половая тряпка или конфеты.Рассказы короткие, друг с другом не связаны. По мере написания будут появляться новые главы.
В книге «Собрание ТСН „Шландия“» рассказывается о жителях посёлка, которые переходят от авторитарного управления к самоуправлению. Они создают товарищество собственников недвижимости и пытаются выстроить успешное и демократичное управление. Однако вскоре герои сталкиваются с тем, что за удовольствие быть частью демократического общества нужно платить. Между жителями посёлка возникают разногласия, формируются разные группы с собственными жизненным
Главная героиня – успешная женщина, которая с годами стала замечать, что её муж всё больше погружается в депрессию. Однажды она узнаёт, что у него появилась другая женщина. Героиня чувствует сильную боль и хочет вернуть всё, как было раньше. В поисках способа вернуть мужа героиня вспоминает совет цыганки, который когда-то видела по телевизору. Она покупает замочек с ключиком, но в последний момент понимает, что поступила неправильно, и выбрасывае
Деревенские сплетни – явление удивительное и даже феноменальное. У каждого жителя в деревне своя история, которую во всех деталях знают односельчане. А если не знают, так уж будьте уверены – обязательно придумают! Сплетни на селе обладают редким свойством молниеносности: бывает, ты лишь только задумаешь что-то в своей голове, а уж с другого конца деревни бегут тебя поддерживать или отговаривать. И ведь каждый житель считает своим священным долгом
«Дубликат героя» – название всегда звучнее содержания. Это рассказ не о любви, а скорее о нелюбви, так что в нем есть только правда и цинизм, остальное остается, как всегда, за гранью страниц.
Цель этой книги – помочь вам научиться уверенно использовать в своей практике современную компьютерную версию э-метра, «Тета-метр».В первой части вы познакомитесь с базовыми теоретическими сведениями о принципах работы э-метра. Во второй части есть все необходимые упражнения, последовательно пройдя которые, вы получите хорошие навыки применения Тета-метра в сессиях процессинга.
В Изумрудном репутация и качество жизни каждого горожанина зависят от личного рейтинга. Заработать его несложно, если следовать правилам, которые установила корпорация О.З. – «Облако Знакомств». Но Софья – не обычная горожанка. От глянцевых красоток Изумрудного она отличается не только неказистой внешностью, но и бунтарским характером, готовностью любой ценой добиваться справедливости. Эти качества не приветствуются в городе, и Софье не избежать
Уолтер Коннор – это собирательный образ. Уолтер Коннор – герой, который сознательно встаёт на путь саморазрушения. Уолтер Коннор – герой, который знает, что после кризиса всегда наступает весна, и после его кризиса действительно наступила весна. Это история об одиночестве, о саморазрушении, об иллюзиях, о любви, о настоящей дружбе, как это было у Э. М. Ремарка.