по сказке Вильгельма Гауфа
Действующие лица
Якоб (Карлик Нос)
Ханна
Соседка
Торговец тканями
Старуха
Король
1 принц
2 принц
1 фрейлина
2 фрейлина
Хозяин харчевни
Повар
Поварята, белки, продавцы, покупатели, посетители харчевни
Действие 1
Рыночная площадь
Подходите поскорей, не зевайте!
Открывайте кошельки, покупайте!
Все берите, что угодно для души.
Все товары хороши!
На рынке, на рынке
С утра и до вечера праздник.
Спешите на рынок.
Вам будем всегда очень рады.
На рынке, на рынке
Товаров не счесть там и тут.
А если понравитесь,
Даром вам все отдадут.
Подходите поскорей, подходите!
Тут попробуйте, а тут посмотрите!
Все найдете здесь вы для души.
Все товары хороши!
На рынке, на рынке
Вы купите все, что вам надо.
И спелые фрукты, и алые розы из сада.
На рынке, на рынке
Не сыщете грустные лица.
Приходят на рынок
Затем, чтобы повеселиться.
ПРОДАВЕЦ ТКАНЕЙ. Сюда, сюда! Ткани всех цветов и расцветок. Вот шелк из Индии. Вот ткани из Китая. Подходите, покупайте!
СОСЕДКА. А вот цветы! Розы, гвоздики. Только что срезанные. Покупайте, покупайте цветы!
ЯКОБ. Сюда, сюда! Повара, кухарки. Вот хорошая капуста, зелень, груши, яблоки. Кому надо? Мать дешево отдаст. Купите помидоры госпожа. Купите помидоры только что с грядки (Убегает вслед за госпожой).
СОСЕДКА. Повезло тебе, Ханна, с сыном. Какой мальчуган. Работящий. Будет кому на старости кусок хлеба подать.
ХАННА. И не говори. Я даже не знаю, чтобы я без него делала. Как муж мой умер, так все заботы упали на него.
СОСЕДКА. Мне б такого помощника. Цветы, покупайте цветы.
Входит старуха
СТАРУХА. Это ты – Ханна, торговка овощами?
ХАННА. Да. Вам угодно что-нибудь купить?
СТАРУХА. Увидим, увидим. Зелень посмотрим, корешки поглядим. Есть ли еще у тебя то, что мне нужно (Входит Якоб, смотрит со стороны). Плохой товар, плохая зелень. Ничего нет из того, что мне нужно. Сто лет назад было куда лучше. Плохой товар.
ЯКОБ. Эй ты, бессовестная старуха. Перенюхала всю зелень своим длинным носом, перемяла все овощи, так что их никто не купит, и еще ругаешься, что товар плохой.
СТАРУХА. Тебе не нравится мой нос? Мой прекрасный длинный нос? И у тебя такой же будет до самого подбородка. Плохая капуста.
ЯКОБ. У тебя шея не толще кочерыжки.
СТАРУХА. Так у меня слишком тонкая шея? Ну а ты будешь совсем без шеи.
ХАННА. Не говорите глупостей. Если вы хотите что-нибудь купить, так покупайте скорее. Вы мне разгоните всех покупателей.
СТАРУХА. Хорошо, хорошо. Я возьму у тебя капусты. Но только я стара и не могу сама ничего нести. Пусть твой сын донесет мне покупку до дому. Я его хорошо награжу. (Якоб и старуха уходят с корзиной).
ХАННА. Что-то мне нравится эта старуха. Как бы ничего не случилось.
СОСЕДКА. Да что с твоим Якобом может случиться? Цветы, покупайте цветы. Розы, гвоздики.
ПРОДАВЕЦ ТКАНЕЙ. Ткани, ткани, шитые золотом, узорные. На любой вкус.
Действие 2
В доме у старухи
СТАРУХА. Эй, вы негодные! Куда вы подевали мои туфли? (Белки приносят туфли) Садись, сынок. Отдохни. Ты, наверное, устал? Ведь человеческие головы нелегкая ноша.
ЯКОБ. Головы? Какие головы? Я ведь нес капусту! Вы купили капусту у моей матери!
СТАРУХА. Это ты неверно говоришь (Достает голову из корзины). Нужно тебя еще наградить за то, что такой послушный. Потерпи немного. Я тебе сварю такой суп, что ты его будешь помнить всю свою жизнь. Эй, все сюда. Ставьте котел, точите ножи. Несите яйца, масло, коренья, муку. (Белки приносят, старуха варит суп) Ну вот, готово. Кушай, сынок. И станешь таким же красивым, как и я. И поваром сделаешься первоклассным. Ешь. (Якоб ест и засыпает).
СТАРУХА. Над поганым, над болотом
Поднимается туман
Позабудь свои заботы
Все обман – пустой обман.
Задрожали над водою
Голубые маячки —
Это горюшко с бедою
Зажигают огоньки.
Баю-бай, спи, мальчишка.
Поскорее засыпай.
Мою песенку услышь-ка
Баю-баю, баю-бай.
За окошком лихо бродит,
Странников сводя с пути.
Закружит, захороводит,
Но ты с лихом не шути.
Если с лихом дружбу водишь,
Без сомненья пропадешь.
Вмиг собьешься ты с дороги
И обратной не найдешь.
Баю-бай, спи, мальчишка.
Поскорее засыпай.
Мою песенку услышь-ка
Баю-баю, баю-бай.
СТАРУХА. Спи, спи. И ты станешь великим поваром. Тебе будут подвластны все тайны овощей, рыбы, мяса, всех кореньев в лесу и трав на лугу. Тебе будут известны все рецепты блюд всего мира. Ты станешь великим кулинаром. Спи. Ха-ха-ха. (Исчезает, потом появляется снова). Хватит спать. (Толкает Якоба, тот просыпается) Я схожу в город, а ты приготовь еду. (Уходит)
ЯКОБ. (Начинает варить еду) Надо посмотреть, что у старухи в этом шкафчике. Какой интересный цветок, а как пахнет. (Нюхает, чихает, превращается в карлика). Ну и сон. Прямо будто наяву. То-то матушка посмеется, когда я ей все расскажу. (Уходит)
Действие 3
Рыночная площадь
СОСЕДКА. И что ты, Ханна, все горюешь? Столько лет уже прошло.
ХАННА. Да, уже семь лет как мой мальчик ушел вместе с этой старухой, а я все жду его.
Семь лет прошло,
Семь лет один и тот же смех
Мне снится по ночам.
И ты спешишь ко мне.
И вновь вдвоем, как прежде, ты и я.
Ах, если б мог услышать ты меня.
Где ты мой сын?
Где ты теперь?
Устав от разлук,
От слез и потерь
Сердце мое
Рвется к тебе.
Где ж ты мой сын?
Скорее ответь.
Скажи чем тебе
Могу я помочь,
Чтоб разогнать
Непроглядную ночь.
Ах, если только
Я бы смогла,
То душу свою
Я тебе б отдала.
Семь лет прошло,
Семь лет один и тот же взгляд
Мне снится по ночам.
И не забыть никак.
Семь лет прошло,
Семь лет один и тот же сон
Мне снится по ночам
Где только я и он.
Где только я и милый мой сынок.
Ах, если б он меня услышать мог.
Где ты мой сын?
Где ты теперь?
За сотни земель,
За сотни морей
Сердце мое
Рвется к тебе.
Где ты мой сын?
Поскорее ответь.
Может тебе
Трудно теперь?
Но все пройдет.
Ты мне поверь.
Ах, если только
Я бы смогла,
То сердце свое
Я тебе б отдала.
СОСЕДКА. Да что ждать без толку. Не вернется твой Якоб. Посмотри, какой карлик идет. Умора.
ЯКОБ. Мама, ты на меня сердишься?
ХАННА. Что тебе нужно от меня, страшный карлик? Уходи прочь.
ЯКОБ. Что ты, матушка? Почему ты гонишь меня?
ХАННА. Говорю тебе – уходи.
ЯКОБ. Мамочка, посмотри же на меня. Я ведь твой сын – Якоб.
СОСЕДКА. Как ты смеешь шутить над ее горем? Ее сына украли семь лет назад. А какой мальчик был. Убирайся прочь. Пойдем, Ханна. (Уходят)
ЯКОБ. (Продавцу тканей) Ну вы, надеюсь, помните меня? Я – Якоб.
ПРОДАВЕЦ. Ты такой же Якоб, как я кочан капусты. Может тебе что-нибудь приглянулось? Не возьмешь ли пару туфель или футляр для носа?
ЯКОБ. А что с моим носом? Зачем мне футляр?
ПРОДАВЕЦ. Будь у меня такой нос, я бы прятал его в футляр.
ЯКОБ. Хозяин, а нет ли у вас зеркала?
ПРОДАВЕЦ. На, возьми, если хочешь повеселиться. Такого урода я еще никогда не встречал.