Парнишка оказался совсем юный. Матросская тёмная рубаха, казалось, будто с чужого плеча, а шляпа была лихо повёрнута наискось, прикрывая глаза от солнца.
— Прошу прощения, кириос, — начал он с волнением в голосе и уставился на Мейка.
Тот остановился на мгновение и взглянул, вопросительно нахмурив брови. Паренёк смутился. Ещё бы, первый помощник выглядел настоящим морским волком: суровое, покрытое загаром лицо обветрено, а руки и рост такие, что он даже среди рослых матросов казался здоровенным.
— Короче! — резко ответил он.
Эрик почувствовал что-то странное и попробовал осторожно всмотреться под полу короткой и потрёпанной кожаной шляпы. Что-то этот паренёк скрывал. Он кусал обветренные губы и явно очень сильно нервничал. Гораздо сильнее, чем требовал случай.
— Вы же с этого корабля, кириос? Прошу вас взять меня в команду! — выпалил он на одном дыхании. — Я буду работать бесплатно, хочу набраться опыта и служить на таком замечательном судне! Возьмите меня, пожалуйста! — попросил он с надеждой ещё раз, вытянувшись по струнке и глядя на Мейкдона снизу вверх.
Тот отрицательно качнул головой.
— Нет, мальчик! Я не могу взять первого встречного парня с улицы. Начни с судна попроще.
Эрика в это время мучила загадка, что же не так с этим парнем? И вдруг он понял. Почувствовал, на миг потянувшись к нему своим чутьём. Да это вовсе не парень! Эрик сразу спрятал ухмылку, чтобы не привлекать внимания. Интересно, чем это всё закончится. Вот даёт! Отстригла косу, положенную девчонкам её возраста. Пока он разглядывал спрятанное в тени шляпы лицо, она снова попросила дрогнувшим голосом:
— Прошу вас! Я работал несколько лет в порту здесь, помогал понемногу… быстро учусь… могу делать любую работу, которую вы сочтёте нужной!
— Сказал же, нет. Эрик, идём! — позвал Мейк его за собой и направился к лодкам.
А ведь жаль, что не взял. Девица, переодетая парнем, на корабле. Это было бы любопытно! И даже может быть полезно... для его дела. Эрик уже спустился в шлюпку и ждал старпома и последний свёрток с инструментами, но ещё раз глянул на «юнгу». Разочарованная, та стояла на пристани и с тоской глядела на шлюпку, уже убравшую швартовы.
Матросы на вёслах приготовились грести к рейду. Эрик решился и тихо обратился к Мейкдону, коснувшись его плеча:
— Мейк, чего теряем? Боцман сам жаловался недавно на нехватку рабочих рук, а в трюмах полно вонючей воды. Все мы так начинали. Паренёк готов работать бесплатно, чего не прокатить до ближайшего города?
Старпом нахмурено молчал, но, поддавшись мягкому воздействию, наконец взмахнул рукой.
— Ладно, ша! Эй, парень, на берегу! — выкрикнул он, глядя в её сторону. — Да-да, ты! Есть у нас кое-какие дела.
Не веря своим ушам, «юнга» с радостью подбежала ближе.
— Я готов… — оборвала она саму себя.
Мейк кивнул на место в середине шлюпки, которое было относительно свободным. Но лодка уже отплыла от причала на добрые три-четыре шага, и между ней и берегом была такая глубина, что девчонка попятилась. Матросы зашумели, а потом хором загомонили:
— Пры-гай! Пры-гай!
Кто-то громко хохотал, кажется, Одноглазый. На берегу уже собралась толпа любопытствующих. Мейкдон, бедняга, пытался всех успокоить и заставить подгрести к берегу. Но не успел. «Юнга», отчаянно выдохнув, уже побежала к краю пристани.
Эрик аж застыл. Вот дурочка! Они же сразу всё поймут!
Последний шаг, толчок — и она плюхнулась прямо у берега в грязную воду. Вынырнула, отплёвываясь. В шлюпке одобрительно загудели. Застучали ногами по дереву, а потом начали подгонять «юнгу» криками.
Мейкдон привстал, качнувшись, и рявкнул:
— А ну, быстро успокоились, придурки! Чего парня затравили? Сейчас быстро сами за борт полетите, дубовая роща!
Грозный вид разъярённого помощника заставил команду стихнуть и подавиться собственным смехом.
Эрик вперёд всех перегнулся через борт и осторожно втащил девчонку внутрь, потом подхватил с воды потерянную ей шляпу. Мейк глянул на «юнгу»:
— Ну что, жив? — он хлопнул её по плечу и коротко сказал: — Ладно, не серчай. А ты молодец, храбрый.
Та только кивнула. Она выглядела жалко. Мокрая, с испуганными глазами, в облепившей худое тело одежде. Хорошо, та мешковатая, да и видать девчонка догадалась надеть вниз не одну рубаху или перетянула чем грудь. Эрик быстро стянул с себя жилет и накинул ей на плечи.
— Звать-то как? — спросил Мейкдон.
— Дже... Дженел, — споткнувшись, ответил «юнга».
— Ладно, не дрейфь, пацан, — улыбнулся он. — Они так шутят.
Когда поднялись на борт, Мейк распорядился выдать «юнге» новый сухой костюм из запасов. Эрик взялся проводить девчонку и помочь. Делая вид, что верит, будто она парнишка, украдкой спросил:
— Впервые на таком корабле?
— Ага… — кивнула она, с опаской спускаясь за ним в кубрик.
— Знаешь хоть примерно, как устроен?
Она подняла на него честные голубые глаза и ответила, что только малость. Эрик раздобыл у вахтенного сменную одежду, пихнул ей в руки и отправил переодеваться в угол, якобы ненароком загородив собой и подвесной койкой от любопытствующих.
— Не говори своему старшему, что я новичок, — тихо попросила она, переодеваясь и пытаясь сделать голос грубее. — Я быстро всё запомню, только расскажи!
Что ж, если он хочет, чтобы её не турнули с корабля сразу, надо хоть немного объяснить. А выпытывать подробности, что за нелёгкая её на корабль понесла, он потом будет. Когда всё утрясёт.
— Ладно, коротенько, пока есть минута.
В новой рубахе она выглядела примерно так же, как и в своей промокшей: обе висели на ней мешком. Девчонка хоть и высокая, но среди парней будет «нормальной». Хорошо, что фигурой особо не выделялась, — или всё-таки предусмотрительно замоталась. Мокрые ещё волосы, неровно остриженные и слегка волнистые, прилипли к высокому лбу. Широко распахнутые глаза глядели настороженно и в то же время слишком трогательно-наивно. Ладно, сойдёт за миловидного мальчика, у которого ещё не растёт щетина. Эрик усмехнулся.
— Пошли наверх.
Девчонка постаралась не отставать, поднимаясь на верхнюю палубу.
— Значит, смотри, — Эрик вытянул руку к носу корабля. — Это каргет — большой торговый корабль. Я тебе расскажу основное, а ты мотай на ус. На «Ясном» три мачты, по очерёдности от носа: фок, грот, бизань. Мачты — это часть рангоута — всех частей, нужных для подъёма и растягивания парусов, — он поочерёдно указывал на все названные предметы, посмеиваясь над тем, как сосредоточенно она пыталась заучить. — Только реи — это подвижный рангоут в отличие от мачт и стеньг. — Запоминаешь?
— Про мачты я немного знаю. И про рангоут... Слышал... — на миг запнулась она, — от отца.
— Хорошо. Рангоут крепится и управляется с помощью такелажа — снастей, то бишь канатов, которые и передают тягу парусов всему судну. Идём дальше, — Эрик повёл её дальше на нос корабля. — Видишь похожую на гриб штуковину с отверстиями в верхней части? Это кабестан, в него вставляют брусья — вымбовки — в эти отверстия и вращают, чтобы поднять якорь. А ещё с его помощью создают натяжение при швартовке судна.