Михаил Загот - Путешествие по басням Крылова

Путешествие по басням Крылова
Название: Путешествие по басням Крылова
Автор:
Жанр: Пьесы и драматургия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Путешествие по басням Крылова"

Басни Крылова мы читаем с детства. Мораль их всем известна. А вот пьеса Михаила Загота почти лишена нравоучений, однако и здесь сказочные животные подобны людям: они хвастливо поют дифирамбы сами себе. Ничего не поделаешь – у всех свои повадки, и за каждым много водится грехов, но исправить нам все наши недостатки помогает добрый дедушка Крылов.

Бесплатно читать онлайн Путешествие по басням Крылова


Дети в интернете

Дети, дети, дети в интернете
Во всемирные попались сети.
Нам во всем поможет интернет,
Он для нас большой авторитет.
Мы все нагуглим в интернете
И в Википедии найдем,
Куда, узнаем, дует ветер,
Что было в позапрошлом веке,
Что почитать нам перед сном.
Дети, дети, дети в интернете –
Развлечения лучше нет на свете.
Кто придумал этот интернет?
На вопрос любой дает ответ.
Что почитать, чем вдохновиться,
Чтобы в вещей проникнуть суть
Чтоб от души повеселиться,
Сюжетом чтобы насладиться,
И чтоб за книгой не заснуть.
Дети, дети, дети в интернете –
Даже если солнце ярко светит
Мы не бросим чудо-интернет,
Ничего на свете лучше нет.

Баснописец

Когда-то жил на белом свете
Иван Андреевич Крылов,
Работал он в библиотеке
И не слыхал об интернете –
Тогда таких не знали слов.
Да, это был, как говорится,
Веселый толстый человек,
Любил поесть и полениться…
Он не ловил свою жар-птицу,
А просто обличал свой век.
Так получилось, что за басни
Он взялся только в сорок лет
И проявил себя, как мастер,
России-матушке на счастье –
Крылов один, второго нет.
И побежали, полетели
Из-под крыловского пера
Вороны, лисы, птичьи трели
Стрекозы, зимние метели
И муравьиная гора.
Здесь петуха кукушка хвалит
В ответ на Пети похвалу,
И на слона здесь моська лает,
И весь квартет не понимает
Фальшивят ноты почему.
Сейчас мы этот мир узнаем,
С ним познакомимся сейчас,
Поймем, что, басни сочиняя
И мир звериный обличая,
Крылов всегда писал про нас.

Ворона и Лисица

Хор

Никогда, никогда,
Никогда не знаешь,
Где найдешь, где найдешь,
А где потеряешь.
Иногда, иногда
Сам не замечаешь,
Как от лести пустой
Рот ты раскрываешь.

Ворона

Мне говорят – мол, ты ворона,
И твой удел – считать ворон
Ты все на свете проворонишь…
Наверное, в этом есть резон.
Зато я хороша собою,
Вороний чуден мой наряд,
Едва изящный клюв открою
Готовы слушать стар, и млад.
Но редко дарят мне подарки
И не хотят меня ценить.
Мне остается только каркать,
Без похвалы на елке жить.
Голландский сыр, какое чудо,
Мне в клюв нечаянно попал,
На ветке завтракать я буду,
Наверное, это Бог послал.

Лисица

Все говорят, что я коварна,
Что плутовата и хитра.
Отвечу так: я не бездарна
И лопухов ищу с утра.
От лести нету обороны,
А мне в награду – сувенир.
К примеру, вон сидит ворона,
Ах, боже мой, а в клюве – сыр.
А у тебя такие глазки
И восхитительный носок,
И, видимо, милее сказки
Твой расчудесный голосок.
Я об заклад готова биться:
В тебе бурлит фонтан страстей,
Ты петь такая мастерица,
Что отдыхает соловей!
Спой, светик, не стыдись, родная,
И затяни от всей души.
Пусть знают все, как зажигает
Ворона в утренней тиши.

Ворона

Ка-ррр! Ка-ррр! Ка-ррр! Ка-ррр!
Слушай млад и слушай стар!

Лисица

Еще одна на лесть попалась
И размечталась, как во сне…
Вороне сыра не досталось,
Поскольку он достался мне.

Хор

Похвалить, похвалить
Никогда не вредно,
И польстить, и польстить
Нужно непременно.
Только знай, только знай: если ты сластена,
Не зевай, не зевай и не будь вороной.

Лебедь, Рак и Щука

Хор

Лебедь, рак и щука,
Лебедь, рак и щука,
Воз не могут с места сдвинуть –
Вот какая штука.
Лебедь, рак и щука,
Лебедь, рак и щука,
Ничего у них не выйдет,
Разве только мука.
Лебедь, рак и щука,
Лебедь, рак и щука,
Сто потов пролить успели,
Двигаясь по кругу.
Лебедь, рак и щука,
Лебедь, рак и щука,
Что такое, в самом деле?
Не поймут друг друга.
Лебедь, рак и щука,
Лебедь, рак и щука,
Воз стоит себе на месте –
Просто невезуха.
Лебедь, рак и щука,
Лебедь рак и щука –
Делать дело надо вместе,
Говорит наука.

Лебедь

А кто тут плавает так мелко?
Все перепелки, глухари –
На них ты только посмотри!
А вон еще утенок гадкий –
Сидел бы лучше в камышах…
Вот уродился – просто страх.
И только я, царевна-лебедь,
Как белый парус над водой.
Моя изогнутая шея,
Пушистой шубки оперенье
Меня возносят над толпой.
А иногда мне хочется в заоблачную высь
Тогда машу я крыльями – а ну-ка, расступись!
И я уже над озером – мне дайте полетать
И песню лебединую не смейте прерывать.
Я величава и красива,
И так прекрасен мой полет…
Эй, восхитись, простой народ!
Пусть говорят, что я спесива,
И что гордыня – смертный грех…
Да это селезням на смех!
Ведь кем-то надо восхищаться,
Кого-то брать за образец,
И перед кем-то пресмыкаться,
Кому-то в пояс поклоняться –
Иначе всем придет конец.
А иногда мне хочется в заоблачную высь
Тогда машу я крыльями – а ну-ка, расступись!
И я уже над озером – мне дайте полетать
И песню лебединую не смейте прерывать.
А одноклассники с друзьями –
Такая, братцы, ерунда…
От них лишь зависть и беда.
Вы лучше мною наслаждайтесь,
Как танцем малых лебедей –
И ни к чему иметь друзей.
А я, пожалуй, полетаю
Под ваше дружное кря-кря.
Меня на озере все знают
И уважают, почитают –
И, значит, я живу не зря.

Рак

А мне вперед неинтересно,
Мне интересен путь назад.
Ведь позади мне все известно,
А впереди, скажу вам честно,
Бродить придется наугад.
А мне вчерашний день милее –
Там неожиданностей нет.
А завтра явятся злодеи?
А завтра реки обмелеют,
И где найду я свой обед?
Все неизвестно, все непонятно…
Нет, не заманишь вперед меня.
Мне не туда, мне только обратно –
Так повелела моя клешня.
«Полный вперед» командуйте сами,
Сами ищите призрачный сад.
Я шевелю своими усами
И выбираю «Полный назад!»
Ползти назад – какое счастье!
Там не страшна тебе беда,
И там не ждет тебя ненастье,
Не разорвут тебя на части…
Там червячки и там вода.
Зачем спешить – смеются люди.
Нам торопиться ни к чему.
А если что-нибудь забудешь?
А тише едешь – дальше будешь…
Ну не люблю я кутерьму!
Все неизвестно, все непонятно…
Нет, не заманишь вперед меня.
Мне не туда, мне только обратно –
Так повелела моя клешня.
«Полный вперед» командуйте сами,
Сами ищите призрачный сад.
Я шевелю своими усами
И выбираю «Полный назад!»
Я на горе свистеть не буду
И не намерен я краснеть,
Зато как шейкою верчу я,
И где, простите, я зимую
Вам не удастся подглядеть.
А мне вперед неинтересно,
Мне интересен путь назад.
Ведь позади мне все известно,
А впереди, скажу вам честно,
Бродить придется наугад.

Щука

А мне на суше делать нечего,
А я люблю речное дно,
Там под корягой днем и вечером
Всегда прохладно и темно.
И проплывает сошка мелкая,
И пескари, и караси.
Ах, мои зубки, зубки белые –
В кого бы вас еще вонзить?
По моему веленью, по моему хотенью,
Без всякого волненья и перенапряженья
Исполнится любое желанье непростое,
И ждет того удача, кто встретится со мною.
А кто меня поймает, пусть сразу отпускает
И об ухе из щуки пускай не помышляет –
Ведь я в душе не щука, а рыбка золотая,
Меня бросайте в реку, я всем нужна живая.
Порой я злая и коварная,
А иногда творю добро.
Ну, кто сказал, что я бездарная?
В моей чешуйке серебро.
Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru

С этой книгой читают
Прославленный роман Оскара Уайльда, преображённый в мюзикл известным переводчиком с английского Михаилом Заготом. Сюжет широко известен. Прекрасный молодой юноша Дориан Грей знакомится с художником Бэзилом Холлуордом, который практический влюбляется в юношу, боготворит его и создаёт великолепный портрет, передающий всю красоту молодого Дориана. Юный Грэй, подталкиваемый своими старшими товарищами, превращается в демона во плоти, гедониста, живуще
История одинокого гимназического учителя Беликова, который чтил начальство и боялся, как бы чего не вышло, рассказана в поэтической форме. Так бы и жил он в своем тесном мирке, если бы однажды не родилась в нем любовь к Вареньке Коваленко. Он уже был готов сделать предложение, если бы не грубая выходка брата Вареньки. Тот столкнул с лестницы незадачливого жениха, а девушка громко рассмеялась.
Дон Нигро «Наш дом и сад в начале века… (Русская пьеса)/Russian play/2004». Семь актеров (4 женские и 3 мужские роли). Комедия, как «Чайка» и «Вишневый сад». 1900 г., российская глубинка, беседка в запущенном саду. Вдова, три дочери, писатель, врач, неудачник. Пронзительная чеховская пьеса. Американский драматург мог написать такую, лишь благодаря системе Станиславского, вжившись в роль. Шедевр.
Дон Нигро «Большое невольничье озеро/Great Slave Lake». Входит в сагу «Пендрагон-Армитейдж». Пять актеров (3 женские и 2 мужские роли). Гретхен и Маргарет, персонажи пьесы «Барбари Фокс». Им за сорок и у них пропадают мужья: отправились в Канаду на рыбалку, и с ни слуха ни духа. И вдруг появляется девушка, Бетти (возможно, именно она мелькнет в пьесе «В последний путь», которую вроде бы эти самые мужья, может, и один, обрюхатели.
Дон Нигро «Вдовствующая императрица в ночлежке». Диалог Анаис Нин и Генри Миллера, произведения которых отличались особой эротичностью. В основу пьесы положен реальный эпизод. Целесообразно читать после коротких пьес «Анаис Нин: В зеркальном лабиринте» и «Генри Миллер: О женщинах».
Дон Нигро «Европа после дождя/Europe After the Rain». Четыре актера (1 женская и три мужские роли). Наверное, черная комедия. Эпизод из жизни немецкого художника Макса Эрнста (1891-1976, дадаист, сюрреалист, первопроходец в техниках фроттажа и коллажа, автор романов-коллажей и Главный-среди-птиц, короче, одного из великих 20 века). И если творческая судьба Эрнста с самого начала складывалась неплохо, то в жизни он не раз и не два находился на гра
Любите готовить и устраивать праздники? Не знаете, чем еще удивить взыскательных гостей? В книге собраны лучшие рецепты мясных, рыбных, овощных, вегетарианских, а также фруктовых и десертных салатов к любому празднику! Эта книга – незаменимый подарок для тех, кто хочет порадовать своих близких и гостей затейливыми, оригинальными и, главное, очень вкусными салатами на все случаи жизни!
Удивите гостей вкусными и сытными традиционными блюдами восточной и кавказской кухни! Осетинские пироги и армянский лаваш, азербайджанские кутабы и узбекские лепешки, грузинские мчади и кавказские хачапури – все эти блюда появятся у вас на столе после приобретения новой книги серии «Экспресс-рецепты».
Имя Мишеля Нострадамуса тогда и сейчас вызывает общественный интерес, трепет и споры. Альманахи его предсказаний переведены на многие языки мира и популярны на протяжении вот уже четырех столетий.Талантливый фармацевт и алхимик, Нострадамус сочетает свое особое духовное видение и точные астрологические вычисления для предсказания громких, переломных событий в истории. Среди них восхождение и низвержение Наполеона, рождение Гитлера, убийство брать
Десятеро друзей учатся в обычной школе Нью-Йорка. Друзья узнают что у них есть супер сила, и отправляются в один странный санаторий. Несколько дней друзья живут обычной жизнью, но все прерывается неожиданным исчезновением учеников, а потом и ужасные убийства. Друзья разделяются и отправляются на смертельную миссию, чтобы узнать кто стоит за страшными убийствами детей. Но никто не сможет им помочь кроме их самих. Они разгадывают все больше загадок