Александр Прокудин - Рассказы из Санта-Моники. Андалузские истории

Рассказы из Санта-Моники. Андалузские истории
Название: Рассказы из Санта-Моники. Андалузские истории
Автор:
Жанры: Иронические детективы | Крутой детектив
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Рассказы из Санта-Моники. Андалузские истории"

Санта-Моника – небольшой городок в Андалузии, примерно посередине между Севильей и Малагой. Кто-то сравнивает его с медленно кипящей паэльей. Кто-то со святой, давшей ему имя – матерью блаженного Августина. Кому-то он напоминает отважного тореадора, стоящего на пути у взбешённого быка. И все они правы. Страсти, переполняющие горожан Санта-Моники, то и дело проявляют себя самыми непредсказуемыми способами. В виде невероятных любовных историй, головокружительных афер и даже откровенно подлых и кровавых преступлений. Тайн и секретов этот небольшой андалузский городок накопил немало, и в центре каждой из них бесконечная любовь его жителей друг к другу и к месту, в котором им выпало счастье родиться и жить.

Содержит нецензурную брань.

Бесплатно читать онлайн Рассказы из Санта-Моники. Андалузские истории


История пекаря Педро и его жены Валентины

Если спросить Педро Веласкеза, чего он хочет больше – стать королём Испании или получить телефон толкового печника, способного переложить его старую хлебную печку – ответ будет получен сразу. Свою работу Педро любит больше всего на свете. Его величество Хуан Карлос вместе с инфантом Фелипе могут спать спокойно. Для пекаря Санта-Моники, небольшого андалузского городка примерно посередине между Севильей и Малагой, куда важней его «подданные». Булочки и караваи, батоны и багеты, хрустящие хлебные палочки и прочее, что десятилетиями выпекает его семья в этом городе. Который, следует заметить, Педро любит не меньше работы, надеясь прожить тут всю свою жизнь, как это проделали уже несколько поколений Веласкезов до него.

Третья любовь Педро (что вовсе не значит «менее ценная», просто как-то от первых двух её отделить надо?) ревнует его одинаково и к работе, и к Санта-Монике. И громко заявляет об этом на всю улицу – обычно в те дни, когда приходит пора платить по счетам. Проходя в это время мимо дома Веласкезов, в котором расположились и пекарня с лавкой, из раскрытых по причине жары окон можно услышать следующее:

– Черт тебя подери, Педро! Разве можно быть настолько тупым? – кричит жена пекаря. – Нам давно пора продать эту провонявшую сдобой богадельню, пока за неё дают хоть на песету больше, чем за просыпанную на пол муку. И уехать жить к морю, куда вечность назад переселились все, у кого в голове не пустые мечты, а то, что можно назвать хоть какими-нибудь мозгами!..

Валентину можно понять. Во-первых, она родилась не в Санта-Монике, а требовать от приезжих тех же глубоких чувств, что испытывают к ней родившиеся здесь, просто нелепо. Во-вторых, дела и на самом деле идут всё хуже. Туристов, на которых региональная экономика полагается всё больше, становится все меньше. В Санта-Монике они бывают лишь проездом: на восток – на горные курорты Сьерра-Невады, и на юг – к морю, о котором так мечтает жена пекаря.

Но разве способны такие мелочи заставить мужчину отказаться от истинной любви? Именно это и пытается донести до своей супруги Педро в ответных словах:

– Заткнись, заскорузлая ты дура! Ты совершенно ничего не понимаешь! – разносится по душной вечерней улице его крик. – Эта пекарня досталась мне от отца, который своими руками помогал её строить моему деду. Наш хлеб покупала вся улица, и на три квартала в любую сторону от неё!

Это чистая правда.

– Обсыпанный мукой дегенерат! – отвечает Валентина. – Теперь все покупают хлеб в супермаркете! Там он в два раза дешевле, и ещё у них постоянно проводятся акции!..

Это чистая правда тоже.

Никогда Педро не позволит себе поднять руку на жену, несмотря на то что именно этого в такие моменты ему больше всего хочется. Он действительно любит её. Так же, как мука любит воду. Растворяясь в ней и превращая её в себя. Обволакивая, опутывая, смешиваясь и соединяясь. Вместе создавая чудо, которое чуть позже, после того как жар печи скрепит их союз в нечто по-настоящему цельное и неотделимое друг от друга, назовут благословенным словом «хлеб».

И надо же до такого додуматься: сравнить чудо с тем, что продают в супермаркетах! Разве может называться «хлебом» тесто, которое месили поршни и шестерёнки, металлические валы и воняющие резиной и машинным маслом конвейерные ленты?

Эту мысль пекарь также часто повторяет своей жене.

– Хлеб – это результат настоящей любви, убитая ты идиотка! – орёт на неё Педро. – Можешь ты это понять своими куриными мозгами или нет? Механизмам никогда не добиться того, на что способны руки пекаря. Разрешать продавать такой хлеб – всё равно, что регистрировать браки с дилдо. Хлеб, в котором нет души, надо раздавать даром! И не людям, а свиньям. Для меня он всё равно, что отравлен!

Валентина начинает плакать.

Она тоже его любит, любит своего Педро.

Возможно, как раз за то, что мешает им обоим покинуть этот проклятый город и эту треклятую пекарню. За его трогательную верность этим непонятным ей вещам. Как это было мило всего лишь несколько лет назад.

Но время идет и чувства черствеют… К чему обсуждать очевидное?

Валентина рыдает всё сильнее. Она не хочет потерять мужа, она дорожит им таким, какой он есть. Но и жить, так как раньше, едва сводя концы с концами, в умирающем городе, она тоже не хочет.

– Ты глупый и упрямый болван, вцепившийся в место, у которого нет ни будущего, ни настоящего! Если бы в твоей голове были мозги, а не пачка просроченных дрожжей, плавающих в протухшей закваске, ты бы давно сделал так, как я предлагаю…

Педро терпеливо выслушивает супругу.

На самом деле он прекрасно её понимает.

Пекарь нежно обнимает жену за плечи и говорит ей без капли укора, лишь терпеливо перебирая факты:

– Ты не из Санта-Моники, милая, поэтому тебе тут ничего не дорого. И я тебя понимаю. И я чувствовал бы то же самое, живи я… в какой-нибудь Уэльве!

Педро прижимает плачущую Валентину к груди и продолжает:

– Но ты любовь моя, и я дорожу тобой больше жизни. И только это удерживает меня от того, чтобы навешать тебе оплеух и выгнать из дома к чёртовой матери! Навсегда, чтобы в жизни не слышать больше твоего нытья по поводу вещей, в которых ты понимаешь меньше голубя в юриспруденции!

Как правило, вскоре после этого пекарь и Валентина мирятся.

И если у вас есть хоть капля совести, как именно они это делают, подслушивать под их окнами вы не станете. Тем более что стоны жены Педро слышны, даже если отойти на соседнюю улицу, в самый дальний её конец, где инжирные деревья усеяли опавшими плодами мостовую.

В общем, неудивительно, что известие о том, что супруга ему изменяет, пекарь Педро встретил с огромным удивлением и с ещё большим ужасом.

Страшную новость принёс его закадычный друг детства, юности и более зрелых лет тоже, младший служащий национальной полиции Серхио Бунимара. Он позвонил и рассказал Педро, что только что видел Валентину в мотеле недалеко от города.

С другим мужчиной.

Это было полной неожиданностью.

– Она припарковалась и пошла в номер, – сообщил Серхио, с трудом сдерживая негодование. – Хорошо, что я не успел её окликнуть. Представь: через минуту туда же отправился какой-то хлыщ!

Пекарь не мог этого представить. Он выслушал рассказ друга с распахнутыми ртом и глазами – словно вытащенная на берег рыба, в один миг лишившаяся привычной, окружавшей её на протяжении всей её жизни, среды.

– Приезжай быстрее, – предложил Серхио, – и мы застукаем их на месте!

Педро не помнил, как доехал до мотеля. Вся его жизнь в одно мгновение разрушилась, разлетелась на части, словно в неё угодила огромная авиационная бомба. О чем ему сообщили по телефону, и сейчас он приехал смотреть на собственные обломки и осевшую на них бетонную пыль.


С этой книгой читают
Нью-йоркский полицейский Джереми Флинн служит в непрестижном отделе Z – полицейском департаменте, занимающийся преступлениями, связанными с зомби, вот уже несколько десятков лет живущими вместе с людьми в одном обществе. Известный неподкупностью и неуживчивым характером коп получает задание расследовать смерть родственника одного из самых могущественных персон Соединённых Штатов – миллиардера Франклина Барквиста, построившего на нуждах зомби целу
Голливудский продюсер с мировым именем приглашает на свою «творческую виллу» трех сценаристов, у каждого из которых есть понравившийся ему детективный рассказ. В ожидании хозяина, авторы знакомят друг друга со своими произведениями. Сценаристы не представляют, что они и их рассказы – часть великолепно продуманной криминальной комбинации. Кому-то она принесет десятки миллионов долларов, а для кого-то закончится ужасной смертью.
Еще вчера детектив Иван Черешнин был рядовым программистом-фрилансером, а сегодня он спасает Москву от очередного маньяка. Следы кровавых преступлений ведут то в кабинет врача, то к популярному телеведущему, то в ПТУ, то в частный крематорий. Но догадаться, кем на самом деле окажется убийца, не может никто – это слишком невероятно! Одолеть обезумевшего монстра можно только острым умом, бескорыстным самопожертвованием и большим везением.
Вот уже пять лет люди Земли живут в условиях свершившегося зомби-апокалипсиса. Все предположения научных фантастов и голливудских режиссеров оказались неверны. Зомби не являются лишенными разума, запрограммированными на убийство существами. Они не нападают на людей с целью во что бы то ни стало завладеть их мозгами. Но перестают ли они от этого быть монстрами? Или монстры – это нечто сидящее в нас? Миранда Мор, ведущая популярного американского т
Героиня, работница библиотеки, находит рукопись дневника, автор которого рассказывает о своих астральных путешествиях к прошлым жизням. Тема реинкарнации, рая и ада, пробуждает интерес у случайной читательницы, и она пускается на поиски незнакомки. Семь смертных грехов, феномен близнецов, поиски фамильной драгоценности… и обретение личного Эдема для каждого из героев.
Вам когда-нибудь приходилось оказываться в стране, о которой Вы мечтали с детства? Наверняка многие ответят положительно. А так, чтобы совсем одной? И это бывало? А чтобы без денег, телефона и без паспорта? Да еще вся страна об'явила Вас русской террористкой и разыскивает под каждым кустом. И никто, совсем никто не хочет вам помочь… Вот в такую ситуацию попала Ритка или Маргрет. И кто поможет бедной девушке?…
Профессор Канарейкин, физик по профессии и страстный автолюбитель в душе, расследует детективные истории, связанные с автомобилями. Книга написана в форме сборника рассказов, в каждом из которых читателю вместе с профессором Канарейкиным необходимо разгадать загадку – вывести на чистую воду мошенника, доказать невиновность человека, вернуть сбежавшую девушку домой и т.д. Ответы на загадки можно посмотреть на последней странице книги.
Ирина Викторовна, обычная учительница, приезжает в Санкт-Петербург, где ее бабушку должны положить в больницу. В Санкт-Петербурге она встречает своего одноклассника, который, преодолев жизненные трудности, стал служить в полиции. Вокруг начинают происходить странные события, Ирина Викторовна понимает, что на ее бабушку началась охота и впервые в жизни берется за расследование. Опыта нет, только здравые рассуждения. В итоге Ирине Викторовне удаетс
Л. Ф. Липатова в своей очередной книге знакомит читателей с судьбами людей, которым довелось трудиться на строительстве железной дороги «Чум – Салехард – Надым – Игарка» в 1947—1955 гг., возводимой силами ГУЛАГа. Автор посвятила этой теме более двух десятков лет. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Роман «Гувернантка» является хронологически первым в серии «Невыдуманные истории на ночь». Сюжет его основан на реальных событиях – обстоятельствах расследования подозрительной смерти в апреле 1878 г. Николая Познанского, 18-летнего сына жандармского полковника (в романе – Прознанский). В отравлении была заподозрена домашняя воспитательница, предположительно состоявшая в интимных отношениях с молодым человеком. Интригующие перипетии этого расслед
Что будет, если ты без денег, связей и привычного окружения переедешь в другую страну и решишь начать все с самого начала?! Игорь Тимофеев не побоялся бросить себе вызов. Он оставил успешный бизнес, приехал в другую страну без денег и связей, начав все с нуля. Где найти ночлег и еду, не имея средств? Как заработать первые деньги в незнакомом городе? Можно ли открыть своё дело в чужой стране без документов? На эти и другие вопросы вы получите отве
Просто возьми и прочитай, когда неспокойно на душе. Мы читали и плакали. Слезы наши были чисты и светлы. Просто сказка, просто читай.