Андрей Тихомиров - Rozprávka sa stáva realitou

Rozprávka sa stáva realitou
Название: Rozprávka sa stáva realitou
Автор:
Жанры: Сказки | Фольклор | Историческая литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2023
О чем книга "Rozprávka sa stáva realitou"

Rozprávka je historicky ustálené stabilné umelecké epické dielo folklórnej prózy neobvyklého a niekedy hlboko fantastického obsahu, ktoré rozpráva o udalostiach, často veľmi vzdialených, a preto výrazne skreslených v procese ústneho prenosu. V rozprávkach sa prejavuje umelecké stelesnenie ašpirácií a nádejí pracujúcich ľudí, ich najvnútornejšie myšlienky o víťazstve nad prírodnými silami, o obnove života, o premene sveta k lepšiemu, nie pre niektorých "vyvolených", ale pre každého. Moderný vedecký výskum potvrdzuje predtým vyjadrené myšlienky vysvetľujúce rôzne "zázraky", v tomto prípade existenciu"podmorského kráľovstva".

Бесплатно читать онлайн Rozprávka sa stáva realitou


"Podvodné kráľovstvo"

Moderný vedecký výskum potvrdzuje predtým vyjadrené myšlienky vysvetľujúce rôzne "zázraky", v tomto prípade existenciu"podmorského kráľovstva".

Rossiyskaya Gazeta uvádza, že podvodní archeológovia z Národného ústavu antropológie a histórie (INAH) objavili v Mexiku starodávnu Mayskú cenotu, vo vnútri ktorej sa nachádzalo jedinečné kanoe. Analýza tohto a ďalších nálezov ukázala, že vedcom sa podarilo nájsť to, čo Mayovia považovali za vstup do posmrtného života. Stručná správa o štúdii predloženej v rámci 12.Medzinárodného kongresu Mayov je zverejnená na webovej stránke INAH. Uvádza sa, že samotné kanoe objavili podvodní archeológovia pred dvoma rokmi. Odvtedy sa analyzuje v laboratóriách v Mexiku av zahraničí. Odborníci dospeli k záveru, že kanoe sa používalo iba na rituálne účely. Aj keď to bolo vyrobené v mayskej tradícii, táto loď nemohla zostať na vode, pretože mala veľmi ťažký Luk a kormu. Preto bol vytvorený na symbolické účely, na ponúkanie Bohom. Okrem toho bolo okolo kanoe nájdených 38 kostier, vrátane ľudskej metatarzálnej kosti, chodidla dospelej ženy, ako aj kostí pásavca, psa, moriaka a orla. Všetky nálezy boli urobené počas ponorenia archeológov do zatopenej cenote San Andres, ktorá sa nachádza pod rovnomennou archeologickou pamiatkou. Cenote je forma krasového reliéfu, prírodný závrt tvorený zrútením klenby vápencovej jaskyne, v ktorej tečie podzemná voda. Mayovia považovali cenoty za posvätné miesta. Mestá boli zvyčajne postavené okolo takýchto objektov. Pre Mayov to boli vodné zdroje aj posvätné miesta pre obete. Legendy navyše hovorili, že cenoty sú portály do posmrtného života. Mayovia verili, že vo vnútri týchto prírodných štruktúr sú vchody do podsvetia, cez ktoré sa potulujú bohovia aj duše zosnulých ľudí. Je známe, že v mnohých mayských mestách boli pod hlavnými chrámami postavené umelé kobky napodobňujúce skutočné cenoty. V tomto prípade archeológovia po dvoch rokoch výskumu dospeli k záveru, že cenote San Andres vo viere Mayov bol rozhodne považovaný za vstup do posmrtného života. A obetnú kanoe nazývajú hlavným dôkazom toho. Mimochodom, jeho dĺžka bola 2,15 metra, šírka – 45 centimetrov a výška – 36,5 centimetrov. Podľa archeológa Ježiša Gallegosa prevaha kostí pásavca a prítomnosť ľudských metatarzálnych kostí vedú odborníkov k premýšľaniu o rituálnom použití kanoe a jeho umiestnení v jaskyni predtým, ako bola zaplavená. Známa schopnosť pásavca plávať a dokonca chodiť po dne, dlho zadržiavajúc dych, naznačovala, že toto zviera mohlo ľahko vstúpiť do podsvetia. To zodpovedá mayským predstavám zaplavených jaskýň ako portálov do kozmogonického priestoru. Mimochodom, archeológovia pôvodne verili, že nálezy patria do neskorého klasického obdobia (830-950 n.L.), ktoré datuje takmer všetky objekty v cenote San Andres. Ale rádiokarbónové datovanie kanoe dreva ukázalo, že organický materiál sa datuje do XVI storočia.

Z knihy Tikhomirov A. E. a Tikhomirova M. A., Veda rozprávok-2. "Ridero", Jekaterinburg, 2021

Rozprávka s vedeckými komentármi. Vedecké komentáre v zátvorkách.

Morský kráľ a Vasilisa múdra

Cár a cárina boli ďaleko, v ďalekom štáte; nemali deti. (Pre najvzdialenejšie krajiny – v starodávnom účte deviatich: najvzdialenejšie-dvadsaťsedem, najvzdialenejšie-tridsať, ako aj dvanásťdňové sviatky-12 veľkých pravoslávnych sviatkov podľa starého ruského účtu, porovnajte s nemeckými číslicami, ktoré sa čítajú z poslednej číslice). Cár odišiel do cudzích krajín, na vzdialených stranách; dlho nešiel domov; v tom čase Carina porodila jeho syna Ivana Tsareviča a cár o tom nevie.

Začal si robiť cestu do svojho štátu, začal jazdiť do svojej krajiny a bol horúci, horúci deň, slnko bolo také horúce! A napadol ho veľký smäd; čokoľvek mohol dať, len aby sa napil vody! Rozhliadol som sa okolo seba a neďaleko som uvidel veľké jazero; odviezol som sa k jazeru, zosadol z koňa, ľahol si na brucho a prehltnime studenú vodu. Pije a necíti ťažkosti; ale kráľ mora ho chytil za bradu. (Kráľ mora je s najväčšou pravdepodobnosťou vodca alebo kňaz, ktorý stráži svoj majetok).

– Pusti ma! – pýta sa kráľ.

– Nedovolím ti, neopováž sa piť bez môjho vedomia! (Hovoria rovnakým jazykom).

– Čokoľvek chcete, vezmite si výplatu – len pustite!

– Daj mi to, čo doma nevieš.

Cár si myslel-myslel – čo nevie doma? Zdá sa, že vie všetko, vie všetko a súhlasil. Skúsil som to-nikto si nedrží bradu; Vstal som zo zeme, nasadol na koňa a išiel domov.

Keď príde domov, kráľovná ho stretne s princom, tak radostným; a hneď ako sa dozvedel o svojom drahom dieťati, rozplakal sa. Povedal som kráľovnej, ako a čo sa mu stalo, plakali sme spolu, ale nedá sa nič robiť, slzy veci neopravia.

Začali žiť starým spôsobom; a princ rastie a rastie ako cesto na špongii – míľovými krokmi a rástol.

"Bez ohľadu na to, koľko s vami držíte," myslí si cár, "musíte to dať preč: je to nevyhnutné!"Vzal Ivana Tsareviča za ruku a viedol ho priamo k jazeru."

– Pozrite sa sem, "hovorí," pre môj prsteň; včera som ho náhodou upustil.

Opustil jedného careviča a sám sa otočil domov. Princ začal hľadať prsteň, kráča po brehu a narazí na neho stará žena.

– Kam ideš, princ Ivan?

– Vypadni, neobťažuj ma, stará čarodejnica! A bez teba je to nepríjemné. (Čarodejnica-od "vedieť" – vedieť, porovnať – Védy – zo sanskrtu doslova – posvätné poznanie. Podľa poverčivých presvedčení, ktoré sa datujú od pohanstva, je žena čarodejnica, ktorá je vďaka tajným spojeniam so "zlými duchmi" údajne schopná spôsobiť ľuďom nešťastie, poškodiť zvieratá. Podľa všeobecného presvedčenia čarodejnica slúži diablovi. V stredoveku Cirkevná Inkvizícia prenasledovala a verejne vyhladzovala ženy podozrivé z čarodejníctva).

– No, Zostaň s Bohom!

A stará dáma išla na stranu.

A princ Ivan premýšľal: "prečo som preklial starú ženu? Dovoľte mi to otočiť; starí ľudia sú prefíkaní a bystrí! Možno povie niečo milé."A začal obracať starú ženu okolo:

– Vráť sa, babička, ale odpusť Moje hlúpe slovo! Koniec koncov, s mrzutosťou som povedal: môj otec ma prinútil hľadať prsteň, idem ho hľadať, ale prsteň neexistuje, pretože nie je!

– Nie si tu pre prsteň; tvoj Otec ťa dal morskému kráľovi: morský kráľ vyjde a vezme ťa so sebou do podmorského kráľovstva.

Princ trpko plakal.

– Neboj sa, princ Ivan! Aj na vašej ulici bude sviatok; len ma počúvaj, staré ženy. Schovaj sa za ten ríbezľový krík tam a skry sa potichu. Poletí sem dvanásť holubov-všetky červené dievčatá a po nich trinásty; budú plávať v jazere; medzitým odneste poslednú košeľu a nevracajte ju, kým vám nedá prsteň. Ak to neurobíte, navždy zahyniete pri morskom kráľovi, okolo paláca je vysoká palisáda, celých desať verst a na každom lúči je prilepená hlava; iba jedna prázdna, nespadnite na ňu!


С этой книгой читают
Это время французской гегемонии в Европе. Тридцатилетняя война (1618—1648 гг.) и Вестфальский мир. Конфликт стал последней крупной религиозной войной в Европе.
Укрепление России проходит по всем направления. Это: расширение внешнеэкономического взаимодействия с перспективными партнерами из дружественных стран и совершенствование необходимых для этого механизмов; укрепление технологического и финансового суверенитета; опережающее строительство транспортной, коммунальной и социальной инфраструктур; повышение благосостояния граждан; обеспечение народосбережения; защита материнства и детства, поддержка семе
Слово «милиция» от латинского militia – поход, военная служба, а оно, в свою очередь, от mille – тысяча, от тысячи воинов защищающих в древние времена город Рим. Это следующие рассказы: Борьба с преступностью; Ограбление кассы; Найден в озере; Все дело в желании обогатиться; Маски сорваны; Надежда на красивую жизнь; Схватка с преступниками.
Die Stärkung Russlands findet in alle Richtungen statt. Dies sind: Ausweitung der außenwirtschaftlichen Zusammenarbeit mit potenziellen Partnern aus befreundeten Ländern und Verbesserung der dafür notwendigen Mechanismen; Stärkung der technologischen und finanziellen Souveränität; vor dem Bau von Transport-, kommunalen und sozialen Infrastrukturen; Verbesserung des Wohlstands der Bürger; Sicherung der Volkswirtschaft; Schutz der Mutterschaft und
Кто не знает сказок известного издателя русских народных сказок А.Н.Афанасьева? На них выросло не одно поколение. На первый взгляд, в них нет ничего особенного: сюжеты о богатырях, зверях, бабе-яге… Мы так привыкли к ним, что редко стараемся заглянуть в глубину.Это сделал современный сказочник Александр Александрович Шевцов. Будучи профессиональным психологом, он вслед за известным исследователем сказок Владимиром Яковлевичем Проппом постарался з
Сказка-рассказка в стихах для маленьких и не маленьких детей.
Очень хорошая сказка о первых проблемах и горестях, о первой битве, об ответственности и любви, о настоящей дружбе и взгляде со стороны на чужую жизнь. Сказка о том, как легко можно упасть почти на самое дно, но не только победить все напасти, но и обрести друга на всю жизнь.
Поучительный рассказ-сказка для малышей о том, что любой, даже самый маленький, способен совершить большое и очень важное дело.
Говорят, любовь – это болезнь.Кто-то имеет к ней иммунитет, кто-то часто болеет. Я полагала, что отношусь к первой категории, пока жизнь не доказала обратное. Причем на личном опыте мне пришлось убедиться – не всегда болезнь поддается лечению.Я подцепила свою заразу нежданно-негаданно. Он мне снится, и нет никакой возможности прекратить это безобразие. Остается лишь уповать на науку. Или есть другой выход?Говорят, любовь – это авантюра. Как будет
«Она начинала улавливать подтекст событий раньше, чем какие-либо факты наталкивали ее на парадоксальные до гадки…»К частному детективу Смирнову обращается за помощью сотрудник банка Стас Киселев. Он жутко напуган: накануне Стас со случайными приятельницами отправился на вечеринку в эзотерический клуб, который славится в городе своими кровавыми ритуалами. После посещения клуба одна из девушек бесследно исчезла. Пока Смирнов занимается ее поисками,
Автор книги, академик РАН, заслуженный деятель науки Российской Федерации, доктор юридических наук, почетный профессор Санкт-Петербургского государственного университета Юрий (Георгий) Кириллович Толстой рассказывает о многих видных ученых-юристах, с которыми на протяжении десятилетий сводила его судьба. Книга привлечет внимание всех, кто интересуется историей юридической науки и образования, в том числе тех, кто избрал или готов избрать нелегкую
Цель пособия – познакомить с правилами чтения односложных, двусложных и многосложных слов английского языка, что в дальнейшем поможет выработать и закрепить навыки быстрого правильного чтения слов данных групп при минимальном использовании транскрипции. Материал в пособии изложен в виде таблиц и моделей. Это поможет вам с легкостью усвоить правила чтения английских слов. Для всех интересующихся английским языком.