Глеб Карпинский - Шоколадка для Белоснежки

Шоколадка для Белоснежки
Название: Шоколадка для Белоснежки
Автор:
Жанры: Современные любовные романы | Эротические романы | Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Шоколадка для Белоснежки"

«Шоколадка для Белоснежки» – рассказ, который вошел в сборник о любви «Французские яйца». Действия происходят в Испании в наши дни. Главная героиня – красивая русская девушка, которая долгое время предпочитала шоколад мужчинам, пока не встретила свою настоящую любовь. Читается на одном дыхании.

Бесплатно читать онлайн Шоколадка для Белоснежки


Редактор Ирина Карпинская

Фотограф Глеб Карпинский


© Глеб Карпинский, 2019

© Глеб Карпинский, фотографии, 2019


ISBN 978-5-4490-6783-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

1

Стояла глубокая осень. Небо заволокло серым и бесконечным туманом. Он кружился, словно кто-то невидимый и большой мешал гоголь-моголь. Желток солнца упал на край леса и медленно стекал на голую землю. Скоро должно было стемнеть. Белоснежка все еще стояла у маленького деревянного домика. Это был старенький одинокий домик, с низким потолком и покосившейся низенькой дверью, которая скрипела от слабого дуновения ветра. Она еще подумала, что тут жили, наверно, очень маленькие люди. Но зайти без разрешения, хотя домик и был заброшен, а местность пустынна, не решалась. Она смотрела на маленькие окошки с зелеными резными ставнями, на куст винограда, который только что сбросил листву. На нем все еще висели черные маленькие грозди, тронутые морозом и воробьями.


– Да, здесь летом должно быть очень красиво, сказочно, – восторгалась Белоснежка, глядя на крышу. – И печная кирпичная труба сохранилась. Какая красивая черепица! Скорее всего, ручная работа.


Черепица была, действительно, очень красивой, точно положенной, покрытая лишайником и налетевшей осенней листвой. Местами от старости под ней прогибались балки, отчего сама крыша была похожа на шоколадное, волнующееся море.


Да и сам домик стоял на краю большого круглого озера, проход к которому преграждала мощенная булыжником дорога да невысокий деревянный плетень. Там была еще калитка, позволяющая обитателям этого домика выходить к воде. Другая мощеная дорога шла от домика между двумя склонами вниз и терялась за холмами. Причем больше всего Белоснежку удивили деревья, растущие по этим склонам. Это были высокие, посаженные в шахматном порядке деревья с черными, тянущимися к небу стволами, такими же черными и длинными ветками. Издалека эти посадки напоминали иглы дикобраза, и смотрелись очень эффектно.


– Интересно, дают ли эти деревья плоды? – подумала она, отправляясь в путь. И чем ниже она спускалась, тем теплей и безветренней становилось. Холмы с двух сторон оберегали ее от сырости озера и слабого, но промозглого ветра.


Вдоль дороги, по которой шла Белоснежка, росла зеленая, густая трава. Казалось, что ее словно кто-то подстриг перед приходом девушки. До того она была ровненькая. Белоснежка представила, что здесь должно быть летом очень много цветов. Она любила цветы, особенно когда ей дарили их мужчины. И как только она вспомнила о мужчинах, она вдруг увидела Его. Он стоял вдалеке этой дороги один и ждал ее. Она остановилась в нерешительности, не зная, что ей делать. Незнакомец стоял так далеко от нее, что она едва различала его силуэт. Тьма наползала на Белоснежку, ей становилось страшно, ноги не слушались….

2

Она проснулась в своей постели. За окном светило жаркое мадридское солнце. Родриго, наверно, ушел с утра за шоколадом. У него это вошло уже в привычку. Каждое утро перед работой бегать в магазин за углом и покупать ей настоящий французский шоколад.


– Мммм, – облизнула она свои тонкие губы, предвкушая, как она будет облизывать их от удовольствия.


Белоснежке недавно исполнилось тридцать. Родом она была из России. Приехала в Испанию пять лет назад изучать язык. Страна корриды и фламенко сразу понравилась ей. К тому же, она неплохо знала английский, а в Испании в то время явно не хватало хороших специалистов. Ей предложили работу учителем английского языка в частной школе в Мадриде, и она с радостью согласилась, оформив соответствующие документы. Именно тогда новые друзья да и просто знакомые прозвали ее Белоснежкой. И это сказочное прозвище надолго закрепилось за ней. У нее была очень бледная кожа, бледная до неприличия, на которую даже не действовало горячее южное солнце. Чтобы как-то сгладить впечатление, Белоснежка пользовалась французскими кремами категории «très claire», которые ей все время дарили по поводу и без повода. При всем при этом, она была девушкой красивой, умной и, что особо примечательно, со своим собственным мнением. Белоснежка была своего рода неформалкой. Ее абсолютно не волновало, что говорят о ней в обществе, она любила разрушать стереотипы. Например, приходить на вечеринку и не пить водку, как это делают все русские.


Еще она обожала шоколад и ела его в таком количестве, что ее жениху Родриго в пору было открывать кондитерскую лавку. Где бы она ни была, она прославляла шоколад и рекомендовала всем незамужним женщинам его как равноценную замену мужчинам. Она была шатенка, с тонкими, спадающими на узкие плечи волосами. Иногда она их убирала в пучок на голове, прокалывая карандашом или спицей. К своим одеждам она относилась равнодушно. Все эти хитрости, которые используют женщины для привлечения внимания мужского пола, считала пошлостью, разве что имела страсть к дорогой кожаной обуви. Среди музыкальных предпочтений любила слушать итальянскую музыку: мадригал, качча, баллата, но не Челентано. Последнего она не воспринимала за то, что он снялся в одном неподобающем фильме. Порою Родриго даже уходил из дома под благовидным предлогом, лишь бы не слушать эти всевозможные трели, от которых его уже порядком трясло.


Когда Белоснежке приснился сон о маленьком домике на берегу живописного озера, она долго пыталась разгадать его, нежась одна в постели. Она находила в этом чудном сновидении противоречия, ведь в реальной жизни она любила города, большие культурные центры, музеи. Да еще в конце сна появление странного типа в мужском обличии, к чему бы это? Нет, нет! Без шоколада ничего путного не приходит в ее милую головку. И когда входная дверь открылась, и девушка услышала шум шагов, она нетерпеливо крикнула:


– Родриго, это ты? Я уже проснулась.


Но это был не Родриго. На пороге появился незнакомый, высокий мужчина с кожаным саквояжем в руке и в солнцезащитных очках. Вел он себя непринужденно и даже вызывающе. Он улыбнулся Белоснежке, видя, как производит на нее впечатление нескрываемого ужаса, а та от растерянности даже открыла рот.


– Родриго дал мне ключи, – подбросил незваный гость их ловко вверх, и те со звоном были им так же ловко пойманы.


– Почему? Что случилось с Родриго? – вымолвила Белоснежка, отодвигаясь к стене и прикрывая свое обнаженное тело подушкой. – Кто Вы?


Она прикрылась не от стыда. Чувство стыда вообще ей было чуждо. В большей части все ее действия по отношению к мужчинам были провокационного характера с элементами превосходства над ними. Осознавала она это или нет – неизвестно, но часто в подобных ситуациях срабатывала привычка.


Незнакомец не спешил с ответом. Казалось, ему нравится недосказанность. Он наслаждался ею и улыбался. Белоснежка смотрела на него с недоверием, пытаясь понять, как все-таки этот человек зашел к ней. Он не был похож на маньяка или на грабителя. Вид у него был такой, будто он собирался на море, совершенно беззаботный, с саквояжем. Мужчина был в самом расцвете сил. В хорошей физической форме. Такие мачо особо нравились Белоснежке. Шорты, шлепки, белая льняная футболка с открытым вырезом, показывающая развитую грудь. Он снял с себя солнцезащитные очки, и Белоснежка посмотрела на его лицо. Оно было не характерно для испанца.


С этой книгой читают
Сборник рассказов «Французские яйца» является несомненно шедевром в современной литературе. Рассказы написаны живым, богатым языком с элементами легкой эротики и юмора. Также они заставляют читателя задумываться об истинном предназначении мужчины и женщины. Автор прекрасно создает атмосферу реальности происходящего. Сборник переведен на английский и испанские языки и заслужил положительную оценку среди читателей.
Дорогие читатели, рад предложить вашему вниманию мою книгу «Искушение». Это сборник коротких историй из жизни разных людей, которые верили в любовь. Все эти рассказы выдержаны временем, как хорошее французское вино. Их лучше читать дозированно, с осмыслением, с интересом улавливая легкий аромат эротики, вкушая тоскливые нотки мистики, ощущая насыщенный привкус философии и юмора. «Искушение» – сборник рассказов для Вас. Надеюсь, Вы оцените и полюб
Роман «Как я была Мэрилин Монро» – эта история об одной провинциальной девушке, которая, как две капли воды, была похожа на секс-символ 50-х Мэрилин Монро. И во многом благодаря этому сходству судьба ее оказалась яркой, насыщенной и не менее драматичной, чем у известной американской киноактрисы. Действия происходят в России в конце 90-х, начале 2000-х. Читается на одном дыхании.
В одном из кафе под Новый год встречаются три лучшие подруги, неисправимые извращенки со стажем. За бокалом шампанского они делятся друг с другом тайными эротическими желаниями. На первый взгляд кажется, что все хорошо: они прекрасно выглядят, у них есть семья, и они любимы мужьями, и главное – достаточно обеспечены. Но для полного счастья им не хватает лишь одного – реализации этих желаний…
София родилась, как говорится, с серебряной ложкой во рту, и с самого детства имела все, что только пожелает, будь то неприлично дорогая игрушка, красивое украшение или взрослый арабский скакун – не важно, если она что-то хотела, она это получала. И вроде бы подобной судьбе остается только позавидовать? Возможно, если бы не одно довольно серьезное но: София родилась незрячей.Много лет спустя девочка выросла и вопреки всему старается вести полноце
Уважаемые читатели.Я рекомендую этот рассказ вам и вашим взрослым детям, особенно девушкам.Очень бы хотелось, чтобы наши дети не повторили той печальной судьбы, которая выпала на долю поколения 90-х годов.
В мире, где опасность и предательство подстерегают за каждым углом, разворачивается история, поднимающая жанр криминального триллера на новый уровень, превосходя работы Грэма Грина, Донны Тартт и Марио Пьюзо. Главный герой, адвокат с прошлым разведчика, втянут в глобальный заговор, где каждая ошибка может стать фатальной. Смелый и многослойный, этот роман погружает читателя в эпицентр интриг, где напряжение не спадает до последней страницы.
Второй шанс даруется не всем. Главное, не терять надежды, и верить в силу любви.Героиня теряет и веру, и надежду, как ей кажется, и намерена расстаться с жизнью, не видя смысла в её продолжении. Но, видимо, не готова к такому. Она хочет жить и любить. И находит свой подарок.
В творчестве Франсиско Гойи ярко и драматично отразилась судьба, надежды и неиссякаемая жизненная сила испанского народа. Он откликался на трагические события в истории родной страны так, как отзываются на беду близкого человека, проживая собственную жизнь, полную блестящих побед и сокрушительных поражений. С его картинами, офортами и гравюрами в живопись ворвались эмоции и страсть. Ни романтизма, ни реализма, ни импрессионизма не существовало бы
Говорят, что у каждого свои секреты. У Грейс тоже есть секрет, его зовут Роза, и ей было девять лет, когда она утонула в реке. Долгие годы Грейс мучило сознание, что она стала невольной виновницей этого несчастья. Однако ее тайна так и не выплыла на поверхность. С тех пор много воды утекло. Грейс живет с любимым мужем и дочерьми в тихой шотландской деревне и вполне довольна жизнью. Но неожиданно телефонный звонок от старой школьной подруги наруша
Вам навязывают чувство вины? Вы постоянно видите, как наглую ложь переводят в шутку? Вам часто дают ложную надежду? Да вами просто манипулируют!Искусство манипуляции многообразно. Кто-то использует одни и те же приемы, а кто-то постоянно оттачивает навыки черной риторики, чтобы эффективнее влиять на других. Знать об этих способах полезно, чтобы понимать, когда на вас оказывается тайное воздействие. В этой книге вы найдете 75 манипулятивных трюков
Одри и Айви полны решимости привлечь убийцу своей сокурсницы Лолы Рэдклифф к ответственности. В это же время девушки оказываются в центре еще одной загадки, когда их подруга исчезает при подозрительных обстоятельствах. Единственная зацепка – таинственная карта, оставленная загадочным «Обществом сороки». Поскольку время поджимает, а полиция сбита с толку, Одри и Айви должны максимально проникнуть в темные тайны, которые скрывает их школа. Но кто-т