Дмитрий Пешехонов - Сила духа

Сила духа
Название: Сила духа
Автор:
Жанры: Мистика | Детективное фэнтези | Классические детективы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2022
О чем книга "Сила духа"

Расследуя серию ужасных преступлений, инспектор полиции приходит к выводу, что это дело рук одного и того же злодея, маньяка. Однако выйти на его след очень сложно. Преступник очень осторожен и не оставляет никаких следов. И тогда полицейский прибегает к помощи ясновидящей. Однако, через некоторое время она пропадает…

Бесплатно читать онлайн Сила духа



Ни ангелам, ни смерти не

предаёт себя всецело человек,

кроме как через бессилие воли

своей.

Джозеф Гленвилл.


1


Инспектор Кларк сидел за рабочим столом и задумчиво перебирал фотографии. Их было семь. Уже семь. За две с небольшим недели маньяк распотрошил на улицах Лондона семь жертв, и все они были молодыми симпатичными девушками, которые могли стать хорошими жёнами и оставить после себя здоровое потомство. Боже, они были такие же, как и его собственная дочь! Судорожный вздох вырвался из груди. Снимки ужасали своей неправдоподобной правдоподобностью. Жестокость, с которой неслась смерть, – вот единственный общий знаменатель у всех этих несчастных.

Инспектор вновь перетасовал колоду кошмара, и разложил фотографии во временной последовательности. Уже семь жертв, семь человеческих жизней, и ни одной зацепки! Убийцу никто не видел, никто не знал даже, куда уходили в свои злополучные вечера девушки. Отчаяние настойчивее заскреблось в двери души. За ним последовала бессильная злоба на этого монстра, так чудовищно вершившего чужие судьбы, и на самого себя. Противно было выполнять роль статиста в этом кошмарном круговороте.

Он перевёл взгляд за окно, где весёлые лучи солнца играли на мокрой мостовой. Бабье лето было в самом разгаре. Какой контраст с тем, что творилось в его душе!

– Как рыба об лёд?

От тяжёлых мыслей оторвал подошедший сержант Галлахер. Кларк кивком головы хмуро подтвердил предположение коллеги.

– Прочтите.

На стол инспектора упал свежий номер «Дейли ньюс». На глаза попала статья с броским названием «Ясновидящая помогает матери найти пропавшего ребёнка». Что это? Сержант предлагает обратиться к мистическим силам? Логику разменять на парапсихологию? Инспектор обернулся, но увидел лишь спину Галлахера. Сержант уже удалялся, оставляя его наедине со своими проблемами.

Кларк невольно взял в руки предложенную газету. Через десять минут он отложил номер и потянулся к телефону. Когда он набирал телефон редакции «Дейли ньюс», он страстно желал, чтобы журналист, написавший статью, оказался на месте. На этот раз инспектору повезло. Рональд О'Нил согласился встретиться с ним через час в кафе «Кристина».


Журналист оказался невысоким брюнетом с ясными спокойными, даже немного отрешёнными глазами и оживлённой мимикой лица, сильно не гармонировавшими друг с другом. Он подробно сообщил инспектору все известные ему сведения о ясновидящей, так энергично жестикулируя руками, что это едва не привело к печальным последствиям; рукав его пиджака чуть не сбил со стола чашку кофе, который мог оставить несмываемую печать об этой встрече. Немного смутившись своей неуклюжести, О'Нил успокоился и под занавес разговора спросил:

– Инспектор, могу ли я вас попросить об одной услуге?

– Всё, что в моих силах.

– Не могли бы вы держать меня в курсе расследования? – ясный взгляд спокойных глаз был умоляющим. Кларк не мог отказать тому, кто помог ему, хотя что-то едва уловимое в этом взгляде не понравилось ему.

– По мере возможностей, – согласился он. – А что, вы ведёте криминальную хронику?

– Да. Немного.

И опять неясная тень пробежала в глубине взгляда журналиста.

– Хорошо. Вот вам мой рабочий телефон, – вставая, он положил на стол перед журналистом визитную карточку. Находиться больше в обществе этого человека Кларку не хотелось. В глубине души он себя упрекнул, что не хорошо так поступать – использовал человека и быстренько с ним распрощался, – но ничего поделать с собой не мог. – До встречи.

– До встречи.

Шагая по мостовой, инспектор пытался разобраться, что вызвало в нём антипатию к этому человеку; неуместная мимика или спокойный ясный взгляд привораживающих глаз? Да, взгляд у него казался необыкновенно честным, но… шестое чувство подсказывало Кларку, что в нём есть второе дно, – как в ящике фокусника, – и неизвестно, что он там прячет. «У каждого человека существуют свои тайны, – размышлял инспектор. – И на это он имеет полное право». По долгу службы ему не раз приходилось вторгаться в эту запретную зону, ревниво охраняемую человеком. Это вызывало некоторый дискомфорт у допрашиваемых, но было в интересах дела. Следствие не терпит туманности. Впрочем, ничего криминального в тайнах людей он не находил. Так, мелочи: любовь к наручникам, в которые кто-то любил заковывать свою жену или любовницу, страсть подглядывать за соседями и т.д. Вполне обыденные вещи, не тянущие на серьёзное наказание. Поэтому, инспектор вполне спокойно выбросил из головы этого журналиста и переключился на предстоящую встречу с ясновидящей.


Внешность ясновидящей Анжелины несколько поразила инспектора Кларка. С О'Нилом они не говорили о её возрасте и внешности, поэтому увиденное застало врасплох полицейского. Он так и застыл на пороге её квартиры, держа руку на звонке и с удивлением разглядывая столь прекрасное создание. Выразительные чёрные глаза, обрамлённые бархатными ресницами, светились мягким внутренним светом и придавали красивому лицу необычайно доброе выражение. Чёрные волосы блестящим водопадом спадали на пёстрый халат, под которым легко угадывалась её фигура, сравнимая по своей стройности с газелью. На вид ей было не более двадцати двух лет.

– Инспектор Кларк? Это вы мне звонили? – её приятный грудной голос снял оцепенение, и Кларк отдёрнул руку от звонка. Он едва кивнул. – Прошу вас, проходите, – она грациозно освободила проход внутрь. Инспектор вошёл, и дверь за ним бесшумно закрылась. – Могу ли я предложить вам чашку чая? – поинтересовалась хозяйка.

– Не откажусь, – ответил Кларк не потому, что жажда терзала его, а просто из желания не расстраивать хозяйку, в гостеприимстве которой он не сомневался.

Чай оказался необычным – он был настоян на целом букете различных трав, – но очень вкусным. Он с удовольствием прикладывался к чашке, не заметив, как она осушилась. Когда он обнаружил это, то с некоторым замешательством отставил пустую чашку в сторону. Хозяйка заметила это и предложила ещё одну, но инспектор скромно отказался.

– Собственно дела привели меня к вам, мисс Восс, – подытожил он свой приход.

– Вам, наверное, понадобилась моя помощь? – она спросила это так, будто предлагала её сама. – Это связано с убийствами девушек?

– Точно так, – подтвердил полицейский. – Правда, должен отметить, что я никогда не верил…

– Что можно узнавать истину, находясь вдали от места действия и по расстоянию и по времени? Что ж, я не раз сталкивалась с подобным мнением.

– Прошу вас извинить меня за бестактность, – Кларку стало сильно неудобно от подозрения, что обидел эту прелестную молодую женщину.

– Ну, что вы! Вы вовсе не оскорбили меня, – возразила она. – Всё же вы пришли, что говорит о вашем доверии мне, – она улыбнулась, и инспектор ответил ей тем же. На душе заметно полегчало.


С этой книгой читают
Тихий, маленький уютный городок. Молодой человек только что приобрел собственный домик и переехал на новое местожительство. Новый дом – новые соседи. Однако знакомство с соседской четой оказалось для него сродни урагану, пронесшемуся по его равномерной и спокойной жизни. Ближайшие одиннадцать дней и ночей окажутся для него полными ужаса, разочарований… но и, конечно, любви.Содержит нецензурную брань.
Есть старое поверье: «У кошки – девять жизней». А что, если существуют и кошачий рай, и Кошачий бог, ведающий душами самого древнего домашнего животного?
Что можно обнаружить в заброшенном Доме культуры? Разруху, запустение – и больше ничего? Но в один прекрасный момент выход из этого дома исчезнет, а за углом будут поджидать бездушные каменные девушки, кровожадные Совоборотни и бессмертные охотники за тем, что ценнее человеческой души. И единственным способом выбраться из этого кошмара покажется смерть, только вот и после нее проблемы не решатся…
Подробный рецепт, как засолить часы, чтобы они сохранили свой неповторимый вкус и аромат. Кроме того, вам предстоит увлекательное путешествие на человека, охота на суши и на кое-что поинтереснее, а также оригинальное решение задачи о пяти домах.
Нет смысла бояться зомби. Они медленные, неповоротливые, предсказуемые. А вот оставшиеся люди, вот это та еще проблема. В мире, который решил выплюнуть полусгнившее человечество в мусорное ведро, не так-то просто выжить. А жить и вовсе кажется безумием.
Книга «Очерки по истории Центральной Евразии» описывает богатую и захватывающую историю взаимоотношений Казахстана, России и Речи Посполитой.
Размышления о любви, космосе и случайностях, основанные на долгих разговорах с любимыми, настоящими и вымышленными.На обложке фото из архива автора.
Альмеда была проклята и попала в полусон – измерение между реальностью и кошмаром. Ее единственное желание – вернуться домой, но с каждым шагом она все глубже уходит в темноту из которой нет дороги назад.
Рэйм – самый обычный охотник, из самого обычного племени, который просто хотел, чтобы его оставили в покое. Не приставали с вопросами и пожеланиями о его будущем, и не пытались протолкнуть его, в это самое будущее, которое они для него придумали! Не хотел, так как сам его представить не мог. Но стоило произойти всего одной, случайной встрече, которой не должно было случиться, и всё резко изменилось.Миратэя – полная загадок и недосказанностей, кот