Apricity (англ., устар.): тепло от солнца зимой
Машина советовала мужчине есть мандарины. Кроме того, в списке было еще две рекомендации, итого три. «Не очень-то и много», – заверила мужчину Перл, зачитывая список, который появился на экране перед ней: во-первых, он должен регулярно есть мандарины; во-вторых, он должен работать за столом при утреннем свете; в-третьих, он должен ампутировать верхнюю фалангу указательного пальца на правой руке.
Мужчина с покрасневшими, словно у белого кролика, глазами, которому, по предположению Перл, было слегка за тридцать, удивленно поднял правую руку. Затем поднял левую и неуверенно коснулся ладонью верхней фаланги правого указательного пальца. «Интересно, он заплачет?» – подумала Перл. Иногда люди плакали, услышав свои рекомендации. В конференц-зале, где сидела Перл, были стеклянные стены, сквозь которые виднелись рабочие столы с той стороны. Однако стекло можно затуманить с помощью выключателя на стене; она может щелкнуть им, если мужчина начнет плакать.
– Я знаю, что последнее кажется немного странным, «левым», – сказала она.
– Вы имеете в виду «правым», – пошутил мужчина (согласно списку Перл, его звали Мелвин Уокслер), обнажая слишком длинные передние зубы. Тоже напоминавшие о кролике. – Понимаете? – помахал он рукой. – Правая рука. «Правым».
Перл вежливо улыбнулась, но мистер Уокслер уже смотрел на свой палец. И опять надавил на кончик.
– Скромная рекомендация, – сказала Перл, – по сравнению с парочкой других, которые я видела.
– Да-да, понимаю, – отозвался Уокслер. – Мой сосед снизу как-то сел перед вашей машиной. Она велела ему прекратить общаться со своим братом. – Он снова нажал на палец. – Они с братом не ссорились, ничего такого. У них были действительно хорошие отношения, по крайней мере, так говорил мой сосед. Они поддерживали друг друга. По-братски. – Снова прикосновение к кончику пальца. – Но он это сделал. Отдалился от парня. Прекратил с ним общаться, полностью. – Еще одно прикосновение. – И это сработало. Он говорит, что теперь он более счастлив. Говорит, что даже не догадывался, что это брат делал его несчастливым. Его брат-близнец. Похожий на него как две капли воды. Насколько я помню, – Уокслер сжал руку в кулак. – Но оказалось, что так оно и было. То есть брат делал его несчастливым. И машина тоже это знала.
– Сначала рекомендации могут показаться странными, – начала Перл заученный из методички рассказ, – но мы должны помнить, что машина Apricity использует сложную метрику и учитывает те факторы, которые мы не осознаем. Доказательством служат цифры. Система Apricity может похвастаться почти стопроцентным рейтингом одобрения. Девяносто девять целых девяносто семь сотых процента.
– А остальные три сотых? – спросил Уокслер, разгибая указательный палец. Он все не мог оставить его в покое.
– Отклонения.
Перл позволила себе взглянуть на кончик пальца мистера Уокслера, который ничем не отличался от других на его руке, но, согласно данным Apricity, был его отклонением. Она представила себе, как верхняя фаланга отлетает от его пальца, как пробка с бутылки. Снова подняв глаза, Перл обнаружила, что Уокслер перевел свой взгляд с руки на ее лицо. Оба обменялись вежливыми улыбочками.
– А знаете что? – произнес Уокслер, подавшись вперед и выпрямляя палец. – Он мне никогда особо не нравился. Этот палец. Когда я был маленьким, его прищемило дверью, и с тех пор… – Верхняя губа слегка дернулась, снова обнажив зубы.
– Вам больно?
– Он не болит. Просто кажется… как будто он чужой.
Перл ввела несколько команд на экране и начала читать появившийся текст:
– Хирургическая процедура несет в себе минимальный риск заражения и нулевой риск летального исхода. Время восстановления незначительно – неделя, не более. А с копией вашего отчета от Apricity, которую я только что отправила вам, менеджеру по персоналу и указанному вами врачу, ваш работодатель согласился покрыть все соответствующие расходы.
Губа Уокслера вернулась на место.
– Хм. Значит, причин не делать этого нет.
– Да. Причин нет.
Он снова задумался. Перл ждала, стараясь сохранять нейтральное выражение лица, и наконец он кивнул, разрешив продолжить процедуру. После его кивка она ввела последнюю команду и, ощущая маленькую радость, вычеркнула его имя из своего списка. Мелвин Уокслер. Готово.
– Я бы также рекомендовала вам обустроить новое рабочее место с восточной стороны здания, – сказала она, – возле окна.
– Спасибо. Было бы неплохо.
Перл задала последний вопрос, который закончит сеанс и приблизит ее к ежеквартальной премии:
– Мистер Уокслер, ожидаете ли вы, что рекомендации Apricity улучшат ваше общее удовлетворение жизнью? – Это была фраза из обновленного учебного пособия. Раньше вопрос звучал так: «Сделает ли Apricity вас счастливее?», – но в юридическом отделе решили, что слово «счастливее» противоречиво.
– Вполне возможно, – сказал Уокслер. – Эта ситуация с пальцем может снизить мою скорость печати. – Он пожал плечами. – Но все же в жизни есть нечто большее, чем скорость печати.
– Это значит… да?
– Конечно. Это я и имею в виду.
– Замечательно. Благодарю вас за уделенное время.
Мистер Уокслер встал, чтобы уйти, но затем, как будто поддавшись порыву, остановился и потянулся к «Apricity 480», которая стояла на столе между ними. Перл только на прошлой неделе получила новую модель: более изящная, чем «Apricity 470», и менее габаритная, размером с колоду карт, машина имела рифленые края и светло-серый корпус, который излучал едва различимое сияние, похожее на дым внутри шара гадалки. Уокслер поводил рукой над машиной.
– Можно? – спросил он.
После кивка он постучал по краю Apricity кончиком пальца, который (по подтверждениям от менеджера по персоналу и врача, уже появившимся на экране Перл) должны ампутировать через две с небольшим недели. У Перл разыгралось воображение или мистер Уокслер уже стал немного выше, словно с его плеч сняли невидимое ярмо? Может, сейчас покраснения вокруг его глаз и носа означают прилив здоровья к щекам?