Виталий Макушкин - Сказка о Иване-мореходе и острове бессмертия

Сказка о Иване-мореходе и острове бессмертия
Название: Сказка о Иване-мореходе и острове бессмертия
Автор:
Жанры: Книги про волшебников | Сказки | Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2018
О чем книга "Сказка о Иване-мореходе и острове бессмертия"

Молодой автор, Виталий Макушкин, вдохновлённый сказками А. С. Пушкина, сочинил свою, современную сказку в стихах. Действие сказки переносит нас в далёкое время в чужие, но в чём-то близкие нам страны, где с Иваном-мореходом происходят удивительные приключения. Рядом с ним окажутся царевны и султаны, чародейки и маги, говорящая собака, баба-яга и сказочный дракон. Герой оказывается на волшебном острове, загадки и опасности подстерегают его там, но он не сдаётся…

Бесплатно читать онлайн Сказка о Иване-мореходе и острове бессмертия


Часть I

1

В северном далёком царстве

Жил отважный мореход;

Вот начало нашей сказки —

Ну, читатель мой, вперёд!

Служба, рейды, океаны

И с пиратами борьба —

Заслужил он только раны,

Жив остался, не беда!

И приветливой женой

Наделён он был судьбой.

Семеро у них детей —

Рослых, крепких сыновей;

Удалые все мальчишки,

Кроме младшего сынишки.

Младшего Иваном звали

Недотёпою считали.


2

Стал моряк в годах преклонных

В море редко выходить,

Сыновей неугомонных

Мореходами растить.

Солнце, ветер, брызги соли

И раздуты паруса!

Жизнь как сон, нет лучшей доли —

Приключенья без конца!

А Иван по суше бродит,

Книжки разные находит,

Наискось их все читает,

Лишь о будущем мечтает.

Наконец, нашел работу,

Давнюю свою охоту —

Стал скамейки он строгать

И соседям помогать.


3

Правил царь в том государстве

И народ его любил;

Был искусен в интриганстве,

Да соседей часто злил.

Царство это процветало,

Хлеба вдоволь было в нём;

Общество беды не знало,

И культуры был подъём.

У царя нет ни сыночка,

Лишь одна лихая дочка;

Пусть и хороша собой,

Но чудачка всей душой —

Приключенья обожала,

В море часто уплывала!

И жених нашёлся ей —

Старший брат тех сыновей.




4

Свадьбу шумную сыграли,

Рад отец семейства наш;

Царь с царицей угощали,

Сто гостей пьют сотню чаш!

И царевне захотелось

Вдруг в морской круиз уплыть!

Ей на месте не сиделось,

Стала тут царя просить.

Царь серьёзно огорчился

И почти что рассердился,

Но дочурке запрещать —

Горе в старости узнать!

Новобрачных отпустили,

Но с царицей всё ж решили —

К молодым приставить флот,

Чтобы не было хлопот.


5

А супруги молодые

Уж друзей, подруг зовут;

Эти люди удалые

В гавань все скорей бегут!

Бригантину снарядили —

Славный вид у корабля,

И на борт скорей ступили,

Капитан уж у руля!

Молодые отплывают,

Братья брата провожают.

Чисто небо, ясен день,

Шутки, смех – да сгинет лень!

Дудки весело играют,

Люди в городе гуляют;

Вечер медленно подкрался,

А народ всё улыбался.


6

День седьмой уж на исходе,

Слухи в городе растут —

Бригантина не приходит,

Страх, тревога тут как тут!

Наконец, эскорт военный

Спешно к городу подплыл,

Офицер – моряк степенный —

Весть ужасную открыл:

«Небывальщина морская

Или магия какая!

Змей крылатый появился,

К бригантине устремился».

Адмирал стрелять не стал —

В бриг иначе бы попал.

Он скорее галс сменил,

Но момент упущен был.


7

К кораблю змей подлетает,

Лапами его берёт,

В небо быстро с ним взмывает

И на юг его несёт!

Пять минут – и нет уж змея,

Ловко гад всё сотворил!

Где искать теперь злодея?

Вроде к югу уходил.

С корабля никто не падал,

В море там никто не плавал,

Может был телекинез,

Или может нервный стресс?

Шлюп один, что побыстрей,

Адмирал послал скорей

В пристань царскую на море,

Чтоб царю поведать горе.




8

Не успел моряк закончить,

Люди от него бегут —

Корабли свои готовить;

В море все скорей плывут.

Наважденье чтоб развеять,

Муки совести унять,

Факты надобно проверить —

Птерозавра отыскать!

Братья тоже все поплыли,

Долго море бороздили.

Змея – злыдня в море нет —

Лишь солёных брызг ответ!

С ними Ваня наш  ходил,

Хоть  он море не любил.

Вскоре быстро возвратились

И уже не веселились.


9

Знал Иван по книгам мудрым,

Что на юге Султанат;

Был он парнем хоть и шустрым,

Но опасностям не рад!

Царь, однако, в гневе диком

Подписал такой указ:

«В Султанате том великом

Змея отыскать тотчас!»

Уж назначена награда,

Эта грустная отрада,

Чтобы поиск подстегнуть

И царевну в дом вернуть.

Братья впятером поплыли,

К югу корабли пустили;

С ними много смельчаков

И корыстных морячков.


10

Лишь Иван один остался,

Мать боится за него;

Он просился и ругался,

Но не может ничего!

«Прокляну, коль в море выйдешь,

Бросив нас с отцом одних!

Счастья больше не увидишь,

Братьев жди теперь своих!» —

Говорит Ивану мама,

Старость гневна и упряма;

Впрочем, можно всё понять,

Буйство юности унять.

Всех потомков схоронить —

Лучше  вообще не жить!

Перестал Иван вздыхать

И пошёл скамью строгать.


11

Вот сидит Иван, строгает —

Видит, госпожа идёт;

Он работу прекращает

И царицу узнаёт!

Грозно та к нему подходит,

Сзади стражники идут;

Речь о дочери заводит:

«Ты Иван – трусливый плут!

Родич ты царевне нашей,

Но диковинной пропажей

Вижу ты не огорчён,

Поиском не увлечён!

Дочь одна у нас с супругом,

Не серди нас, будь нам другом:

Иль отправишься за ней,

Иль в острог, да поживей!»


12

Да, царица недовольна —

Брата надобно искать!

Или в море, иль неволя —

Слёзы силится сдержать.

Государыня уходит

Вместе с гвардией своей;

Взгляды люди все отводят —

Начался отсчет у дней.

Гнев Ивана утихает,

«Мысли в кучку» собирает —

Вспомнил книгу он одну

Про султанскую страну.

Прежде, чем быстрей отплыть,

Хочет книжника спросить,

Что он про страну ту знает.

К автору Иван шагает.


13

Вот по адресу приходит

Незадачливый герой;

Дивный домик там находит,

Именуемый избой.

Домик светлый деревянный:

В окнах стёклышки блестят,

Стены все в узорах странных,

У крыльца две кошки спят.

На крыльцо Иван взошёл,

Колокольчик там нашёл;

Позвонил он осторожно,

Вроде всё не так уж сложно.

Кошки сонно встрепенулись,

На Ивана оглянулись;

Дверь тихонько отворилась,

Девушка вдруг появилась.


14

В сказке тут немая сцена,

Как хозяйку описать?

Чтоб Ивана удивленье

Автор смог вам передать?

Строгий вид был у хозяйки,

Жгучий блеск в её глазах;

По уму видать всезнайка,

Чародейка в двух словах.

Дальше, дорогой читатель

Ты уж сам себе мечтатель;

Я же к действию вернусь,

Сказкой, рифмами займусь.

Ты, Иван, давай смелей,

Расскажи-ка ей быстрей

С чем пришёл, да не зевай

И сюжет наш продолжай!


15

А Иван слегка замялся,

Дрожь в коленках чтоб унять —

Он при дамах не стеснялся,

Но вдруг – ведьма, как понять?

«Здравствуй, милая хозяйка» —

Первым начал разговор —

«Я – не вор, не попрошайка,

Но пришёл на этот двор

По наводке книги редкой,

И в подробностях столь меткой,

В ней описан Султанат —

Южный наш сосед и брат.

Очень нужно мне узнать,

Что в стране той ожидать?

За совет я деньги дам,

Я – Иван, на радость вам!»


16

Чародейка чуть смягчилась,

Взгляда «градус» ниже стал;

Дверь совсем уж отворилась,

Ваня терпеливо ждал.

Та, вздохнувши, тихо, властно

Речь с героем завела:

«Вас, Иван, путём опасным

Дерзость к Югу позвала!

Я – дочь автора той книги.

Много будет там интриги —

Чтоб в стране не заплутать,

Нужно жизнью рисковать!

Там кочевники – шииты,

Скорпионы – паразиты;

И помимо скорпионов

Бойтесь там чужих законов!»


17

А Иван опять замялся,

Сложно правду удержать;

Паренёк вдруг растерялся

И решил, как есть сказать:

«Птерозавр – змей крылатый,

Тут недавно начудил:

Брата моего, проклятый,

С дочкой царской утащил!

Очень нужно мне узнать,

Где мне змея отыскать,

Чтоб царевну воротить

И за брата отомстить!

Не люблю я путешествий

Басурмановых нашествий;

Но на юг змей полетел —

Видно, так султан хотел!»


18

«Да, я новость эту знаю,

Рада я царю помочь;

Но, дракон, я полагаю,

Не к султану нёс их дочь.

Мало кто об этом знает,

В океане остров есть —

Чудо-змей там обитает,


С этой книгой читают
Новелла – пародия о трудной и опасной профессии космических пилотов. Они бороздят галактики, встречаясь с другими цивилизациями, ведут бои в космосе с врагом, превосходящим их по мощи. Встречаются и расстаются – авантюристы, влюбленные в космос и в свою опасную профессию.
История о нелегкой работе воина-наемника, который зарабатывает тем, что рискует своей жизнью на чужой войне. Благородный воин чтит военный кодекс честного бойца. Действие новеллы происходит в одной вымышленной латиноамериканской стране, жители которой борются с местным диктатором.
Приключения российских военнослужаших в заброшенном военном городе. Мистика, ужасы, монстры – в лучших традициях Стивена Кинга…
Далекое будущее. Земляне расселились по галактике. На планете, которую они заселили, обнаружен опасный вирус. Нужно средство – противодействие. Для этого отважные исследователи пытаются установить контакт с аборигенами этой планеты.
Лидия – сказочная страна, придуманная главными героинями сказки – сестричками Маргаритой и Долорес. Это мир, который обретает реальность благодаря магическому заклинанию из волшебной книги; мир, который начинает жить по своим сказочным законам. Яркие живые образы героев и красочное описание их путешествий, приключений и переживаний скрывают за собой многие смысловые вуали, разгадать которые под силу только самым прозорливым читателям.Автор обложк
«Волшебные миры Энди Разума» – первая повесть молодого писателя Димы Бонда. Он придумал эту историю в 14 лет. В мире, где людям некогда мечтать, где правят насущные проблемы, Бонд стремится вернуть читателей в мир детских фантазий. В этом мире живы идеалы добра и справедливости, настоящая, искренняя любовь. Книга об Энди Разуме – для всей семьи. Описанная история взросления молодого волшебника, вечные темы одиночества, борьбы за свое место в мире
Создатель Ожерелья миров устал и хочет покоя. И ему нужен преемник. Кто им станет?! Что придется преодолеть тому, кто захочет им стать?! И захочет ли он взять на себя это бремя?!
Агнессе исполнилось 10 лет, и отец подарил ей медальон, который хранит особый секрет. После этого начинаются странные и таинственные события: к власти приходит Черная Принцесса, которая хочет уничтожить всех творческих людей и искусство, и похищает отца девочки – художника. Агнесса отправляется на поиски папы в волшебную страну Зеркаландию. В необыкновенном путешествии компанию ей составит любимый кот Персик, а еще она познакомится с загадочными
Главный герой книги «Хьюстон, у нас проблема» – тридцатидвухлетний холостяк, переживающий не лучшие времена. Любимая женщина оказалась предательницей, с работой совсем не ладится: талантливый, многообещающий кинооператор вынужден заниматься всякой ерундой в результате конфликта с влиятельными людьми. И кругом женщины, женщины, женщины…Мать вмешивается во все и сводит с ума капризами, а потом еще и серьезно заболевает – наверняка назло ему. Подруг
Что такое смерть? Немногие всерьез задумываются о природе этого явления. Чаще всего мы избегаем не только разговоров, но и мыслей о ней, потому что эта тема пугает нас – никто точно не может сказать, что ждет человека после смерти.Р. Коллин, последователь учения П. Д. Успенского, в этой книге рассуждает о смерти не как о конце жизни, а как о начале нового – вечного! – путешествия. Он выдвигает теорию о том, как каждый человек может управлять собс
Кто знает, Карма следит за твоими поступками или Она…Добро пожаловать в Зону отчуждения!
Оника Сатор закончила академию Спецтьмы с отличием, по специальности смертоубийство. Казалось бы, дальше – аспирантура и светлое будущее. Но из-за маленького роста и детской внешности везде отказали. Пришлось идти на зельеварение, благо старик-преподаватель сжалился над ней. При поисках работы, та же незадача. На государственные должности по специальности не берут. Везде шутят, что преступники умрут со смеху от вида такого стража. Им нужны крепки