Виктор Снежен - Сказки для взрослых. В стихах

Сказки для взрослых. В стихах
Название: Сказки для взрослых. В стихах
Автор:
Жанр: Эротические романы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Сказки для взрослых. В стихах"

Герои сказок – русские витязи. Невероятные приключения и захватывающий сюжет, сказочные персонажи и счастливый финал. Рекомендовано для читателей 18+

Бесплатно читать онлайн Сказки для взрослых. В стихах


Иллюстратор Лариса Ритта


© Виктор Снежен, 2018

© Лариса Ритта, иллюстрации, 2018


ISBN 978-5-4493-2101-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Сказ о царе Панкрате, былинном богатыре Селиване

и чудодейственной Встань – траве

Дело это – давних лет,

Ей же, ей, ребята!

Мне поведал древний дед

Про царя Панкрата.


Хочешь верь, а хошь, не верь:

В слово, без утайки,

Расскажу и я теперь

Вам об этой байке…


***

Царь Панкрат царил исправно

Суд вершил, крепил границы

И народом православным

Был любим. Но вот царицы


Не дал бог ему в подруги.

Тут мы скажем тет-а-тет:

Ополчилися недуги

На мужской иммунитет.


Как тут быть? Боясь фиаско,

Царь чурался юных дев.

И не знал тепла и ласки,

Ни единой не раздев.


Слухи скачут по ухабам,

И решил тогда народ:

Царь-то наш охоч не к бабам,

А, как раз, наоборот!..


Чтоб пресечь такие речи

И решить проблему разом,

Царь собрал на тайном вече

Всех бояр своим указом.


– Царь Панкрат, бояре-други, —

Молвил старший из бояр, —

Ныне лечат все недуги

За хороший гонорар.


Нужно только не скупиться,

Кому надо, сунуть в лапу —

Прилетит из-за границы

Сколько хочешь эскулапов…


…И опричники Панкрата

Понеслись во все пределы,

Изумрудами и златом

Запасясь для пользы дела.


***

Осень близилась к закату,

А вестей из дальних стран

Нет, как нет. Но вот к Панкрату

Прибыл первый караван.


Из далёкого Востока,

Из китайских палестин

Прибыл лекарь, местный дока

По прозванью Дао Лин.


Внешне – чисто тать из леса,

Смотрит косо, сучий сын.

И, по-русски – ни бельмеса,

Одним словом – сарацин.


Чтоб леченье править сразу,

Не напутав сгоряча,

Из посольского приказу

Притащили толмача.


Толмачина – малый справный,

Хлеб свой кушал не зазря —

Объяснил он басурману,

В чём проблема у царя.


Дао Лин кивал, и слушал,

И, по-птичьи говоря,

Он велел царёвым служкам

Снять исподнее с царя.


У врачей без лишних споров:

Раз велит – изволь уже.

И в два счёта – очень скоро

Царь остался в неглиже.

Лекарь взвыл своим манером

И зацокал языком.

Видно, с этаким размером

Был он явно не знаком.


Долго пялился в испуге

Он на царственный типаж.

Наконец велел прислуге

Занести в дворец багаж.


Сундуки, бутылки, крынки

Взял с собою Дао Лин.

Разложился, как на рынке,

Бормоча про «ян» и «ин».


Перво-наперво на полки

Понаставил он свечей,

После взялся за иголки —

Метод есть у их врачей.


Ткнул иглой три раза: в пятку,

В ягодицу и живот,

И отвесом, для порядку,

Смерил. Нет, эффект не тот.


Дао Лин сменил методу —

Заварил целебных трав,

Чтоб Панкратову природу

Обработать изнутра.


Провоняли все палаты

Чудодейственным настоем,

Но и он царю Панкрату

Мужней силы не настроил.


В ход пошли крема и грязи.

Тщетно. Сдался Дао Лин.

И убрался восвояси —

Испарился, словно джин.


Не успели царь со свитой

Вразуметь такому чуду,

Глядь, а в горнице открытой —

Новый гость. Но кто? Откуда?


***


– Хау дую ду царю и свите, —

Молвил новый визитёр.

Поклонился. – Извините,

Что пробрался, будто вор.


Деликатная задача —

Деликатный и подход.

Прибыл тайно. Как иначе?

Ни к чему смущать народ.


Говорил по-русски бойко,

Но, на западный манер.

И одет: штиблеты, тройка…

Видно сразу – кавалер.


Новый лекарь был в ударе.

Не веля снимать портов,

Смерил пульс у государя —

И анамнез был готов:


– Все болезни от сиденья.

Простатит и геморрой.

Больше надобно движенья,

Самодержец дорогой.


Вам бы поутру зарядку,

Душ Шарко и бег по полю,

Кушать всё по распорядку,

Исключая алкоголю.


И тогда в любовной скачке

Будешь ловок, как жокей.

Разом минут все болячки…

И Панкрат сказал: «Окей!»


***


В час туманный, очень рано,

Обрядясь на вольный лад,

Царь, бояре и охрана

Вышли в сад на променад.


– Вери велл! – сказал целитель,

Щёлкнул крышкою брегета

И взмахнул рукой: – Бегите!

Стартовала эстафета.


Издалече глянуть любо:

Впереди трусил Панкрат,

За царём бояре в шубах,

Сзади стража. Как парад.


Поначалу шло всё гладко,

Пробежали полверсты,

Но не сдюжил царь зарядки —

Оступился – и в кусты.


На руках, как с поля брани,

Унесли его в дворец,

Уложили на диване —

И леченью был конец…


Иностранному светиле,

Без излишних антрашей,

Сколько надо заплатили,

И спровадили взашей.


***


Царь Панкрат лежал и охал,

Матерясь на всю столицу.

Самодержцу было плохо:

Шутка что ли, так свалиться?


Лишь приняв чекушку водки,

Сил восполнил он урон

И нетвёрдою походкой

Кое-как взошёл на трон.


Все притихли, как плебеи.

Не решаясь молвить слова,

Гнева царского робея.

И сказал Панкрат сурово:


– Что молчите, истуканы?

Ваш совет мне не помог.

Больше этих шарлатанов

Не пускайте на порог.


Видно царскую корону

Сыну мне не передать

И наследника для трона

Не судьба мне воспитать…


***


Дни проходят. Царь в кручине.

И опальные бояре

Порешили: надо ныне

Порадеть для государя.


Перво-наперво – охота.

Нагуляет аппетит.

После в баньку. И забота

Вместе с паром улетит.


***

Соблазнился царь. Ещё бы!

Баня, водка, пиво, раки!..

…Дичь затравлена в чащобе,

Лают гончие собаки.


Рог трубит, летит ватага,

След почуя на бегу.

Между лесом и оврагом

Тень мелькнула на снегу.


Царь коня ударил плёткой

И понёсся по кустам.

Зверь метнулся к лесу. Вот как?

Ничего, возьмём и там!


След мелькает среди елей,

Тьфу ты, пропасть, заплутал!

Потемнело, видно еле…

Лес вокруг стеною встал…


Чу, за елями избушка.

Померещилось, аль нет?

На завалинке старушка,

И в оконцах – жёлтый свет.


Царь к избушке по сугробам.

– Здравствуй, бабка, кто ты здесь?

Сам на страже – смотрит в оба —

Вдруг колдунья или бес.


– Здрав и ты, Панкрат Иваныч, —

Бабка вторила ему, —

Что же это, глядя на ночь,

К дому вышел моему?


– Заплутал, отстала стража,

Лес уж больно тут густой,

Да стемнело. Жутко даже.

Примешь, бабка, на постой?


– На постой? Чего же проще!

Только я тебя посмела

Заманить вот в эту рощу

Для совсем другого дела.


Обомлел Панкрат. Колдунья!

С ней, известно, не шути.

С головы снял шапку кунью,

Поклонился:

– Отпусти.


А колдунья продолжала:

– Полно, я и не держу,

Только выслушай сначала

Всё, что я тебе скажу.


К твоему, Панкрат, недугу

Есть надёжные ключи.

Но, услуга за услугу.

Сговоримся?

– Научи!


Всё отдам, и медь и злато,

Шёлк и атлас дорогой.

Будешь, как княжна, богата…

– Нужен мне барыш другой.


Как вернутся твои силы

И уйдут недуги прочь,

Явишься сюда, мой милый,

Провести со мною ночь.


– Ах, развратная старушка!..

Я ведь если захочу,

Прикажу спалить избушку…

– Вовсе я и не шучу.


Впрочем, можешь ехать с миром,

Удовольствуйся судьбой,

Да забудься пьяным пиром…

– Ладно, ведьма, чёрт с тобой!


Говори, что делать надо —

Всё исполнится точь-в-точь!

Если вылечишь – в награду

Проведу с тобою ночь.


– На-ка вот, держи синицу,

Холь, лелей и не забудь:

Знает только эта птица

В дальний край заветный путь.


А теперь, Панкрат, не мешкай!

Подыщи богатыря,

Чтобы крепким был орешком

И не сгинул бы зазря.


Чтоб ни холода, ни жара

Не боялся твой гонец.

Цель – гора Килиманджаро,

Там пути его конец.


Как достигнет этой кручи,

Пусть найдёт тропу сперва,

Камень там лежит горючий.

Рядом с ним и Встань-трава.


С этой книгой читают
У каждого из нас та или иная жизнь, у каждого она своя. Как мы с вами хотим, так мы и проживем свою жизнь, со всеми взлётами и падениями, с удачами и разочарованиями. И мы никому не позволим нам указывать, как жить на этой планете, как проживать свою ЖИЗНЬ. Может, моя книга напомнит кому-нибудь из вас вашу жизнь, а может и нет. Может, также моя книга вам покажется интересной, и вы вместе со мной захотите прожить ее. В данной книге рассказана моя
Она – самая обыкновенная девушка, жизнь ее спокойна и однообразна. Но однажды все изменится. Неожиданная командировка в Санкт-Петербург, встреча с мужчиной ее мечты и внезапно вспыхнувшая взаимная страсть – все это поначалу кажется простым стечением обстоятельств, подарком судьбы, превратившим ее жизнь в сказку, которая переносит ее в Париж, Норвегию, на Средиземноморские курорты. Однако постепенно она начинает понимать, что ничего не знает о сво
Единственное, что успела увидеть Юля, – это медальон на шее убитой. Такой же медальон имелся у еще одной жертвы. Может быть, это чистая случайность? Ведь между двумя убийствами нет никакой связи. Однако неожиданно вокруг Юли начинает сужаться таинственный, почти мистический круг необъяснимых событий, связанных с гибелью ее знакомых, который в конце концов приводит ее к первоначальной загадке…Комментарий Редакции:Эротический триллер-детектив вбира
– Что вам от меня надо?– Ты товар и я буду тебя учить.– Чему учить? Чему?!– Как быть рабыней. Я тебя вышколю или…– Или что?– Или сломаю.У него нет имени и сочувствия. Этот опасный мужчина сделает меня своей рабыней, вывернет мою душу и покалечит сердце. Он сломает меня, откроет все грани порока, а я узнаю, что скрывает под маской Мой Неласковый Монстр.Осторожно!#похищение#девственница#разница в возрасте#психологическое и сексуальное насилие#больн
В первой новелле автор в ходе детективного исторического расследования ищет и находит героев 1814 года, вторая новелла посвящена обороне Севастополя в 1854—55 годах. В завершение автор показывает прямую календарную связь трех событий в истории России – в 1814 году, 1856 году и 2014 году.
В сборнике стихов «Израиль» представлены стихотворения, написанные автором с 2001 по 2006 годы. В эти годы автор проживал в Израиле, и его стихи посвящены родным и близким людям, а также достижениям и проблемам гордого, независимого государства Израиль.
Повесть Надежды Беляковой "Отделение Виолончели" относится к жанру "исповедь поколения".Это поколение тех, чья юность расцвела в бурные и яркие 70-е, времена возникновения хиппи, подъема авангардного искусства – времена, полные искушений. Рассказ о первой любви молодых художника и художницы, которую герои этой книги пронесли через всю жизнь, полную испытаний и столкновений с искушениями жажды успеха и славы, темой наркотиков с их иллюзией легкост
Этот сборник являет собой первый опыт публикации, поэтому прошу отнестись к нему со снисхождением. Возможны любые ошибки, кроме грамматических (в том числе намеренные). Вряд ли когда-то эта книга выйдет в широкий тираж (читать как "никогда не выйдет"), поэтому непосвященным что-то может показаться странным, нелепым и каким-нибудь еще. Но те, к кому я в ней обращаюсь, все знают и все поймут. Обойдемся без имен. С уважением, Арбатский.