Лера Шелест - Сказки о мыше

Сказки о мыше
Название: Сказки о мыше
Автор:
Жанр: Книги для детей
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Сказки о мыше"

Сказки о господине Хрустике – это истории о том, что даже маленький мышонок может стать героем, особенно, если ему немного помогут друзья.

Бесплатно читать онлайн Сказки о мыше


© Лера Шелест, 2018


ISBN 978-5-4493-9893-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Сомбреро

Лето выдалось жарким и господин Хрустик – полевой мыш – провел все утро, плетя из соломы шляпу, а то в полдень даже к ручью не выйти, что уж говорить о поисках новых припасов и сокровищ для кладовой.

Надвинув шляпу так, что из-под нее виднелись только грозно топорщившиеся усы и подергивающийся от важности момента кончик носа, господин Хрустик проследовал к кромке воды и зачерпнул из ручья отполированной ореховой скорлупкой. Усиленно делая вид, что не слышит ни перешептывания лягушек, ни шушуканья кузнечиков, ни даже завистливого посвистывания ондатры, мыш напился, отер лапкой усы и, уже совсем было скрылся в зарослях прибрежной травы, когда над головой раздался тонкий голос:

– Надо же, какая шляпа! Настоящее сомбреро!

Господин Хрустик поднял глаза: над ним на ветке сидела, покачиваясь, желтая трясогузка. Мыш шмыгнул в траву и спотыкаясь понесся к норе. Через десять минут он сидел на кухне, ворча и зажевывая обиду. Конечно, Трясогузка в их краях – важная особа: она славилась тем, что каждый год выбирала в качестве зимней «дачи» новую страну, а потому была самой знающей и уважаемой птицей. Тем досаднее было ее замечание. Пусть они тут домоседы и, как обозвала их одна цапля, провинциалы, но ведь каждый живет как может. А он, Хрустик, – потомок многочисленного и знатного рода Хрустов, герб которых – «держащийся за голову крестьянин на фоне пустого амбара». И тут такая обида! Обозвать его шляпу – и прекрасную шляпу – какой-то «сомбрерой»!

Господин Хрустик был чрезвычайно расстроен и спохватился лишь когда заметил, что кухонные полки, ранее ломившиеся от запасов, таинственным образом опустели. Сообразив, что продолжая в том же духе, он не сможет высказать свое возмущение Трясогузке просто потому, что застрянет в дверях собственной норы, мыш собрался с духом и отправился обратно на берег. По пути он репетировал гневную речь и помахивал захваченной для храбрости соломинкой.

Стоило ему выйти к ручью, как раздался голос той же Трясогузки: «Ой, у него и шпага есть! Настоящий кабальеро!». От возмущения господин Хрустик растерял все слова и плюхнулся на мохнатый зад.

– Госпожа Трясогузка, – наконец выдавил он тонким от потрясения голосом, – наши предки всегда были хорошими соседями, а вы позволяете себе высказывать такие ругательства в мой адрес! Какая-то «сомбрера», еще и кабачок приплели! Признаю, что я упитан, как и положено уважающему себя мышу, но кабачок – это уж извольте! Неимоверное нахальство!

И тут Трясогузка выказала выдержку, подтвердившую ее звание самой уважаемой особы на этом берегу ручья: она смогла не только не подавиться пойманным жучком, но и удержаться от смеха, который окончательно обидел бы ее старого знакомого.

– Но господин Хрустик, я и в мыслях не имела ничего плохого! Сомбреро – это такая широкополая шляпа у мышей Испании. А кабальеро могут называться только самые доблестные из мышей той далекой страны. Вам не на что обижаться.

Господин Хрустик облегченно вздохнул и оглянулся, затем довольно расправил усы: мало того, что его назвали доблестным мышем, так и падения, кажется, никто не заметил. Он встал, отряхнулся, поправил шляпу и поклонился, как настоящий испанский кабальеро.

– Простите, уважаемая соседка. Может вы поужинаете со мной и расскажете мне побольше о тех краях?

Тем вечером Трясогузка сидела у норы господина Хрустика, угощаясь предложенным зерном и вспоминая свои путешествия, а устроившийся на корне дерева мыш старался не смотреть на еду, подозревая, что проголодается он очень нескоро.


Сейчас нора была засыпана снегом, а господин Хрустик неторопливо закусывал сидя на диване, любуясь на свое «сомбреро» и вспоминая рассказы о храбрых испанских мышах, которые дразнят кошек красными лепестками маков (главное в этой забаве – вовремя ускользнуть в нору); о диковинных оранжевых яблоках, называемых апельсинами, – подарках великого мышиного бога Ратона – одна корка такого яблока, положенная у входа, отпугивала любого кота, и о серенадах – ночных хоровых пищаниях у домиков самых прелестных мышиных сеньорит. В норке царил полумрак, и круглое желтое сомбреро казалось далеким солнцем, солнцем жаркой Испании.


Ратон (исп. raton) – мышь

Славный предок

Господин Хрустик стоял у входа в норку и махал лапкой, провожая гостью. Сегодня у него с визитом была госпожа Книжница – домовая мышь, его старая знакомая. Как, вы не слышали о роде Книжников? Семья эта была настолько почитаемой, что знакомством с ней гордился даже сам Хрустик. Книжники с презрением относились к складам и кухням, заявляя, что превыше всего – знания, поэтому селились они исключительно в библиотеках. Ходили легенды об одном из предков, который лично уничтожил в графской усадьбе тома энциклопедии от М до У, а потому заслуженно носил звания Мудрейшего, Начитаннейшего, Образованнейшего – и так по алфавиту до Умнейшего. Гербом рода был «мыш, доедающий библиотечную страницу», что означало готовность жертвовать собой ради знаний.

Господин Хрустик и госпожа Книжница любили посидеть вечерком, рассуждая о знатности рода и вспоминая великие свершения. По большей части рассказ вела домовая мышь, отдававшая предпочтение историческим книгам, а потому как никто знавшая о великой роли, сыгранной их предками во время исследования и завоевания новых земель.

Мыши-крестоносцы сопровождали рыцарей, путешествуя в мешках с овсом, и были первыми, кто захватил если не святыни, то продовольственные склады противника.

И на американскую землю первым ступил тоже мыш; и не важно, что при этом он убегал от корабельного кота, ставшего, по сути, вторым.

Были, разумеется, и более скромные открытия. Так, люди никогда бы не додумались до ажурных узоров на ткани и кружев, если бы не одна мышь – настолько застенчивая, что имя ее не сохранилось в истории – услышавшая жалобы королевы на то, что надеть нечего, а завтра прибывает иностранное посольство.

И вот теперь господин Хрустик махал вслед уходящей гостье и никак не мог избавиться от легкой досады: ему не давали покоя деяния предков. Всю ночь он ворочался с боку на бок, так что соломенное гнездышко, над которым он трудился не один день, безнадежно растрепалось. Утром он встал с твердым решением стать славным предком.

Оставалась мелочь – решить, в чем он станет первым и неповторимым. Мысль о долгих путешествиях господин Хрустик отмел сразу: не оставлять же на разграбление кладовую. Научные изыскания он тоже отверг после долгих раздумий: всем известно, что все эти труды и диссертации на вкус отвратительны. Мелькнула у него мысль поселиться на березе, но госпожа Книжница отговорила: в одном из надкусанных ею журналов была статья о древесных мышах.


С этой книгой читают
Иногда хочется обладать хоть каким-то волшебным даром, который помог бы решить проблемы. Желательно и свои, и близких, и тех, кто случайно оказался рядом. Но если такого таланта нет и не предвидится – отчаиваться тоже не стоит, мало ли чем получится его заменить…
Дневники – это приоткрытые двери, ведущие в загадочные лабиринты чужого сознания, в таинственные замки души, где в зеркалах танцуют отражения, а фигуры на гобеленах живут своей собственной жизнью.Любой из дневников полон загадок, и не имеет значения, был ли он написан месяц или столетие назад.«Дневники» – это приглашение окунуться в чарующий мир секретов, тайн и воспоминаний, где современность причудливо переплетается с викторианской эпохой, а др
О том, что такое потеря доверия, что происходит, если ребенок дал слово и его не сдержал, лучше всего рассказывать на примерах. Последствия потери доверия часто отдалены во времени, и только в примере мы можем сделать «монтаж» и связать причину и следствие в виде четкой последовательности событий. И поскольку сказка – одна из лучших форм примера, то я приглашаю вас погрузиться в волшебный мир сказки, чтобы узнать, что такое доверие, как легко его
В одном городе, не таком уж большом, как вы могли бы себе представить, но и не слишком маленьком, как вы могли бы подумать, на самой его окраине жили два карапуза. В детский сад им ходить было вроде как уже поздно, а в школу – вроде как ещё рано. Так или иначе, но в детском саду они никогда не были, а в школу ходить вовсе и не собирались. Им завидовала вся детвора в округе и вообще все дети, кто хоть раз краем уха слышал про них. Потому что ЖИЛИ
Солнце спряталось за тучку, Дождь по крыше пробежал. Мы прочтём с тобою книжку, Чтобы дождик перестал. Пробежимся по страничкам, Прочитаем по слогам. И на лужицах водичка Испарится тут и там. nadja drebert
Вниманию Читателя предлагается сказка «Лишь два города на Земле…». Книга рекомендована взрослым и детям старшего возраста.
Двадцать лет назад в результате государственного переворота, совершенного Ельциным, его сторонниками, при поддержке зарубежных врагов нашей страны был разрушен Союз Советский Социалистических Республик.Советский Союз, несмотря на его идеологическую чуждость русской традиции, оставался для нас, русских, Родиной, которую очень часто называли «Россия» – и обычные люди, и крупные писатели. Советский Союз – это всего лишь официальное наименование госу
Каждый из нас на жизненном пути вынужден постоянно делать выбор из множества вариантов. На виртуальных просторах игры «Скидбладнир Онлайн» одни лишь боги не выбирают путей и не признают правил. Иногда единственный способ добиться поставленной цели – уподобиться им. Если ты хочешь спасти дорогого тебе человека, выжить во тьме и вновь увидеть солнце, ты должен переступить через гуманизм, отринуть жалость и страхи и стать настоящим монстром.
В книге представлена автобиографическая трилогия классика татарской литературы, лауреата Государственной премии Республики Татарстан имени Г. Тукая Мирсая Амира, которая состоит из трёх повестей: «Когда мы были маленькими», «Когда подросли», «Казань». Трилогия охватывает период жизни автора с 1914 по 1928 год. Третья часть осталась незавершённой. В приложениях даётся послесловие автора к первой книге, глава, не вошедшая в первую книгу трилогии, и
В книгу известного поэта, переводчика Веры Хамидуллиной вошли сказки для детей, которые думают, что уже стали взрослыми. Сказки повествуют о настоящей дружбе, честности и призывают к самосовершенствованию.Книга предназначена для детей среднего школьного возраста.