Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.
Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.
Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.
Эта книга является художественным произведением.
Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
His Accidental Heir
© 2017 by Joanne Rock
«Соблазнение по-карибски»
© «Центрполиграф», 2020
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2020
Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав.
Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя.
Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.
– Тейф, мне нужна твоя помощь в люксе «Антильские острова». – Мареса Делфин передала своему младшему брату четырехлитровый контейнер с пеной для ванн. – Гость потребовал горячую ванну к своему приезду, но во сколько это будет – пока неизвестно.
Ее двадцатиоднолетний брат, недавно перенесший черепно-мозговую травму в результате автокатастрофы, не взял бутыль. Вместо этого кареглазый юноша внимательно следил за тем, как вежливая барменша подавала гостю коктейль «Месть черной бороды» на террасе рядом с лобби. Огромные – от пола до потолка – окна «Гранд-отеля Карибы» позволяли лицезреть пляжный бар и сверкающее Карибское море. Мареса развила безумную активность, приобретя в магазине на острове кучу всякой всячины для ванной. Все ее посыльные были заняты выполнением других поручений, поэтому она совершила эту поездку самостоятельно. Неизвестно, чем в это время был занят ее новый посыльный – восстанавливающий здоровье брат, который все еще нуждался в присмотре. Он не ответил на вызов по рации, хотя ему нужно было стараться, чтобы не нарваться на увольнение. Не говоря уже о том, что в его проступке могла быть обвинена Мареса. Она обеспечивала семью и не могла потерять работу в этом уникальном отеле, расположенном на частном острове Сент-Томас.
Ей было необходимо, чтобы брат здесь работал, так как тут она могла за ним присматривать. А еще из-за хорошей страховки, покрывавшей все расходы по его реабилитации. Она строже относилась к Рейфу, чтобы их совместную работу не расценили как конфликт интересов. Конечно, его взяли с разрешения управляющего отелем, но она обещала внимательно следить за братом в течение трехмесячного испытательного срока.
– Рейф. – Она мягко подтолкнула брату тяжелый контейнер с душистой пеной, вспоминая совет психолога о том, что должна помочь ему сосредоточиться на задании, чтобы он не отвлекался. – Во время твоего следующего перерыва я поделюсь с тобой круассанами из пекарни. Но сейчас мне действительно нужна помощь. Пожалуйста, не мог бы ты взять на себя люкс «Антильские острова»? Я хочу, чтобы ты наполнил ванну горячей водой и добавил пену сразу же, как я тебе об этом сообщу.
Требовательный гость мог войти в холл отеля в любой момент. Мистер Холмс позвонил утром, он не знал, когда точно приедет, но настаивал, чтобы для него приготовили горячую ванну. Это был только первый пункт в длинном списке его запросов.
Мареса посмотрела на наручные часы, подарок прежнего работодателя – владельца парижского отеля, где у нее была работа мечты. Увы, ей пришлось оттуда уволиться после того, как год назад ее мать и брат попали в аварию, в результате которой Рейф получил травму головы. Ее место было здесь, в городе Шарлотта-Амалия, где она была необходима семье.
– Я пойду в люкс «Антильские острова». – Рейф взял емкость, продолжая смотреть на официантку, милую девушку по имени Нэнси, которая была очень добра к нему, когда Мареса их познакомила. – Сообщи по телефону, когда мне нужно будет включить воду.
Мареса коснулась щеки Рейфа, чтобы привлечь его внимание, и ее пальцы нащупали неровный шрам под левым ухом. Автомобиль, за рулем которого сидела их мать, в прошлом году врезался в телеграфный столб. Рейф вылетел через лобовое стекло, потому что отстегнул ремень безопасности, так как искал свой телефон на заднем сиденье. Мареса ухаживала за братом, так как у матери были свои проблемы со здоровьем. Их отец, неудачливый делец, работавший в круизном бизнесе, давал пустые обещания матери Маресы: обещал накопить денег и забрать их жить к себе в Висконсин. Этого так и не случилось, и, когда Маресе было десять, он окончательно переехал в Европу. Мареса не планировала посвящать свою жизнь заботам о брате. Но… он был частью ее мира. Да, случалось, сознание его путалось. Нередки были также провалы в памяти и раздражительность, причиной которых стала та авария, но Рейф всегда был… Рейфом. Братом, которого она обожала. Он здорово поддержал ее после того, как ее бывший жених сначала позвал ее в Париж, а потом порвал с ней за неделю до их свадьбы, два года назад.
Он присутствовал там с ней, помогая пережить эту унизительную ситуацию. Она хотела быть с ним сейчас.
– Рейф, иди в люкс «Антильские острова», и я сообщу тебе, когда нужно будет включить горячую воду. – Она повторила инструкции, понимая, что лучше бы ему заниматься менее напряженной работой – по техническому обслуживанию или озеленению, где он будет делать одно и то же каждый день; но кто будет за ним там присматривать? – Обязательно добавь пену в ванну, хорошо?
– Ванна с пеной, – улыбнулся Рейф, его взгляд прояснился. – Сделаю.
Насвистывая, он вприпрыжку побежал к лифту.
Ее облегчение длилось лишь мгновение, так как возле отеля, на подъездной дорожке в виде подковы, обрамленной фонтанами и газонами с оранжевыми цветами, остановился лимузин. Охранники слаженной командой подошли к машине, готовые открыть дверцы и вытащить багаж.
Если прибыл мистер Холмс, его нужно задержать, чтобы Рейф успел приготовить ванну. Гость по телефону почти грубо потребовал, чтобы в люксе была подстилка из настоящей травы, причем трава должна быть только райграсом, как любила его мальтийская болонка. Он заказал также выгульщика собаки с как минимум трехлетним опытом работы и рекомендациями, грумера, свежесрезанную сирень в номер ежедневно и фирменные пироги, доставляемые прямиком из сельской глубинки северной части штата Нью-Йорк для перекуса перед сном каждый вечер.
И это было только начало. Интересно, что он еще придумает за время своего двухнедельного пребывания здесь? Некоторые гости могли поспособствовать как взлету, так и падению карьеры. Куча разнообразных желаний, которые она будет исполнять в качестве отельной консьержки. Эту работу она выбрала потому, что гордилась своими организаторскими навыками, приобретенными еще в суматошном детстве с хронически больной матерью и вечно отсутствующим отцом. Она получала удовольствие, приводя в порядок все вокруг. И так как на острове было очень мало хорошо оплачиваемой работы, позволявшей содержать мать и брата, Мареса очень хотела преуспеть в «Гранд-отель Карибы».