Писатель Antonio - Стихи о любви

Стихи о любви
Название: Стихи о любви
Автор:
Жанр: Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2023
О чем книга "Стихи о любви"

Грустные стихи о любви, где автор передает все свои чувства, печаль, грусть и много чего еще. Автор пытается донести поэзию и свое настроение в стихах. Также в стихах автор признается в любви девушке, которую любил. Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.

Бесплатно читать онлайн Стихи о любви


глава 1

Опасность в моем сердце

Опасность В моем сердце.
Когда она не забито тобой.
Дай мне знак свой. В небе.
Чтобы я смог наслаждаться тобой.
Опасность в моем сердце.
Когда ты плачешь. Где-то в дали.
Когда ты издаешь грусти крики.
Дай мне путь, чтобы тебя я смог найти.
Опасность в моем сердце.
Если я так и не найду тебя.
Так и не получу. Знак твой. я в небе.
И не скажу, что люблю тебя.

розовый закат

Розовый закат. ласкает нам глаза.
Нежность облаков. Как твоя любовь
А все эти дожди, так плачет твоя душа.
А мое сердце заберет всю твою боль
Мы объединим связь наших сердец.
Я так люблю твоих духов сладкий аромат.
И никто не разорвет, любовные узы наших цепей
И мы с тобой войдем в открытые рая врат.
В этом любовном рае, мы будем как Ева и Адам.
И богини будут нам играть музыку любви.
Просто запомни: Я тебя никому не отдам.
И будем навсегда, мы с тобою одни.

Пламенным Ветром

Пламенным ветром. К тебе прилечу.
Всю грусть и разлуку развею. как мираж.
Ради тебя, любви. Крылья я распущу.
А ты открой свое сердце. Словно рая врат.
И мы окунемся в мир желаний.
В мир, где цветут прекрасные цветы.
Где У нас не будет никогда печали.
Где у нас с тобой исполнятся мечты.

Эдем

Покуда! Моя любовь не угаснет
И стихи я пишу от души
Снова вдохновение воспрянет
Ведь эти стихи о любви
Для тебя я пишу их. Моя поэтесса.
Кучу прекрасных поэм.
Ведь я поэт, А ты моя принцесса.
Вместе мы Непобедимый Эдем.
И никому наш Эдем не разрушить.
Ведь его мы укрепили судьбой.
Ведь мы сможем нашу любовь улучшить.
И будет в нашем Эдеме только покой.

глава 2

алая луна

Алая луна освещала нашу любовь
И мы окунулись в нее словно в танце
Хочу прогуляться с тобой в эту ночь
Буду ждать тебя в прекрасном парке
И я сижу там на скамейке
А луна такая алая, как твои глаза
Давай малыш приходи поскорее
Я все сильнее хочу увидеть тебя
Ты пришла ко мне мой любимый ангел
И я нежно обнимаю тебя
Давай закружим этот белый танец
И я в танце скажу что люблю тебя
Под светом алого цвета луны
Мы кружимся как мотыльки
А под пламенной адской любви
Мы сольемся в единую песнь судьбы.

Любовь Умерла

Слети ко мне на крыльях любви
Прямо в бездну разлуки
Этот стих, как пуля в твоей груди
Но я поддался этой грусти
Моя любовь люцифера погасла
Я потерял навсегда ту надежду
Ведь я тебя любил это было напрасно
И печалью унесло мою веру
Просто Уходи в мир людей
Ты для меня давно уже не та
И среди адских тех огней
Любовь навсегда умерла.

Любовь Моя

Любовь моя ты мне скажи
Где та моя огня принцесса
Я буду обходить все миражи
Чтоб в моем сердце не осталось места
Чтоб она одна была той музой
Что подарила мне любовь
И будем с ней и в радости и в грусти
Главное чтоб вместе с ней одной.

Как Пламя Огня

Приглашу тебя на танец моя принцесса
И мы станцуем божественный вальс
Мне так приятно с тобой моя поэтесса
И пусть красивая музыка закружет нас
Мы будем кружится словно метели
А ты так страстно обнимешь меня
Хочу с тобой спать в одной постели
Разбудим нашу страсть как пламя огня

глава 3

влюбленный психопат

Ты думаешь что я какой-то там маньяк
И боишься с опаской ты меня
Пойми родная Я влюбленный психопат
Ведь я сильно так хочу тебя
Открой мне свое сердце как врата в ад
Пусти меня в свою душу в красивый замок
Дай полюбоваться в твой милый ласковый взгляд
А твои глаза как вкус сочных сладких яблок.

В Сердце Ураганы

Бушуют в моем сердце ураганы
Пронзили мою душу ядовитым жалом
Вся это любовь оставляет раны
Уходи ведь мне тебя не жалко
Богини перестаньте играть красивые мотивы
И пегасы устали вверх летать
Но растворились мои мечты красиво
Но моя любовь привыкла умирать.

Грустный Стих

А ты не пускай слезы из глаз как-будто водопад
Он не позвонит тебе и не скажет милая прости
И в твоём сердце грохочит ураган
Твоё сердце состоит из глубоких ран
Ты не плачь родная выложи из рук острый нож
И не думай из-за него умирать
Пусть он пускал тебе в эти глаза ложь
Любви больше нет её придётся закопать.

сакура 2

Сакура запомнит мою веру и любовный почерк
Ивсе стихи которые я для нее писал
И если упадет один листочек
Это значит заряд у любви один упал
Но я не сдамся и буду добиваться
Той которую я так сильно полюбил
И пусть мне придется в этой жизни спотыкаться
Но я рад что ее я не забыл
Даже если у сакуры опадут все листья
И любовь разрядится как телефон
Я продолжу для нее писать четверостишье
И буду радоваться что то все не сон.

глава 4

Твои Слезы

Твои слезы как океан грусти и разлуки
Ты отпускаешь мою любовь словно воздушный шар
Мое сердце в порезах и тревоге
Я никогда тебя не приглашу на бал
Ведь ты страдаешь словно в сердце бушуют ураганы
Ведь ты зря отпустила любовь мою
Зачем в моем сердце ты оставила эти раны?
Ведь ты же знаешь что я тебя люблю
Но твои глаза в слезах как сильные дожди
Ведь понимаешь что зря меня ты отпустила
И больше не живи ты в этом мире лжи
Ведь не зря тогда меня ты полюбила
Между нами плюсы или минуса?
И думаешь любишь или нет меня?
А по твоим глазам все стекает та слеза
Но мы наверное не будем вместе навсегда.

Растопчи Мою Душу

Любовь пронзаю острием клинка
И сердце на осколки как хрусталь
Походу выпью все эту боль до дна
Ведь сердце увы не склеить как целую деталь
Амою душу вырви целиком
И растопчи ногами словно грязь
А мне давно ведь будет не легко
Ведь ты на самом деле мразь
Твою любовь я вырежу словами
Из нее прольется крики крови
И она заплачет горькими слезами
Потому что почувствует этот слепок боли.

Адская Любовь

Ты моя принцесса адских тех земель
Что любовью место озарила
И вместе будем мы лететь
Хочу чтобы ты меня любила
Демоном стал только ради тебя
Сожгу любого кто будет с тобой
Ты ада богиня только моя
Вот такая у нас адская любовь
Ты будешь навсегда со мною рядом
Я стрелами любви проткну тебя
Я буду восхищаться твоим взглядом
Ты моя любимая богиня огня.

Моя Принцесса

Влюбился я в тебя ты так красива
Моя принцесса из моих красивых снов
Ты как богиня прям великолепна
Будь со мной моя любовь
Вместе мы единое душа
Я твой небосвод а ты моя луна
С тобой будем вместе мы всегда
Влюбился я в твои красивые глаза.

глава 5

Искушение

Как же хочется испробовать чашу твоей любви.
И насладится твоей нежностью как искушение.
Я влюбился в тебя в богиню красоты.
Ведь это было моим таким решением.
Твой нежный взгляд как алый небосвод.
И демоны мне стихи писать помогают.
Ведь вместе мы закружим красивый хоровод.
И мои руки пусть так тебя ласкают.

Сердцу Больно

Сердце мое разбилась как хрусталь

С этой книгой читают
Каждая жизнь пропитана цветочным ароматом, запахом чьей-то любви. В каждом стихе есть чья-то жизнь, прожитая или только начинающаяся, каждый стих несет в себе истинную правду обо всем сбывшемся и несбывшемся…
Книга Елены Королевской – замечательный пример настоящего, глубокого патриотизма, не нарочитого, провозглашаемого на митингах и демонстрациях, а подлинного, идущего из глубины души – того, что и называется простыми словами «любовь к своей Родине». Но самое ценное – каждая строчка любого из этих стихотворений учит патриотизму юные души, маленьких граждан великой России, которые еще только постигают науку любви к Родине. В том числе и с помощью пре
Кассовый чек несет в себе информацию статистического свойства, но при этом цифры и буквы на нем упорядочены, что придает ему сходство с поэтическим произведением. Автор дополняет реальный изобразительный ряд асемическими письменами и абстрактными символами. Слова, буквы, цифры и росчерки наслаиваются друг на друга, образуя единую многосмысловую структуру. Автор выступает в роли своего рода «переводчика» с языка экономической конкретики на язык эк
Любовь снимает все Заклятья прежние, И злого колдовства закончен пир. Цветочек аленький – Подарок маленький, Но как меняет он весь этот мир.
На русский язык неоднократно переводился «Бестиарий» выдающегося французского поэта Гийома Аполлинера (см. переводы М. Яснова и М. Кудинова). Прочтите еще один перевод, выполненный Е. Айзенштейн.
Книга расскажет Вам, дорогим читателям, о совершенно необычном мире, где главный герой – вовсе не человек, а человекоподобное существо с невероятными способностями. Его существование наполнено множеством своеобразных историй и приключений. Окунитесь в этот фантастический мир и попробуйте поставить себя на место главного героя, как это сделал я.
Ты говоришь безмолвно, в тиши. Слышишь голос своей души? Что же шепчет она, разбери. И надежду себе подари…
ПАМЯРКОТЫ это небольшие смешные, иронические, сатирические рассказы, в стихотворной форме. А с учетом белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (покладистости) я их называю – ПАМЯРКОТЫ. Пожалуй, вы слышали знаменитый, классический анекдот о белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (ПОКЛАДИСТОСТИ): «Во время оккупации, немецкий комендант собрал на городской площади все население и объявил, что завтра вас будут вешать. И чтобы обязательно все явились к 10-00 и без опозданий. И в