Сандра Мартон - Страстный сюрприз для шейха

Страстный сюрприз для шейха
Название: Страстный сюрприз для шейха
Автор:
Жанры: Современные любовные романы | Короткие любовные романы | Зарубежные любовные романы
Серия: Гарем
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "Страстный сюрприз для шейха"

Аманда Беннинг встретилась с шейхом Рашидом несколько лет назад при очень неприятных обстоятельствах. И теперь, когда его младшая сестра просит ее оформить интерьер пентхауса шейха, Аманда испытывает и страх, и приятное волнение от встречи с ним. Дело в том, что прошедшие годы она не переставала думать об этом мужчине.

Бесплатно читать онлайн Страстный сюрприз для шейха


Mistress of the Sheikh

© 2000 by Sandra Marton

«Страстный сюрприз для шейха» © «Центрполиграф», 2024

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2024

* * *

Глава 1

Шейх Николас аль-Рашид – Лев Пустыни, блистательный наследник императорского трона Квидара, вышел из своего шатра на раскаленные пески, держа на руках женщину.

Шейх был одет в белый бурнус с золотой отделкой; его серебристо-серые глаза смотрели вперед и сверкали от ярости. Женщина, обвив руками его шею, смотрела на него с невысказанной мольбой.

– Что случилось, Ник? – спросила она.

– Нас снимают, – ответил он.

«Но каждый, кто увидел эту фотографию на обложке журнала „Сплетник“, сделал иной вывод», – мрачно подумал Ник.

Под фото была огромная подпись: «Шейх Николас аль-Рашид держит на руках свое последнее завоевание – красавицу Дину Берджесс. Каково быть пленницей такого великолепного дикаря пустыни?»

Ник выругался.

– Зачем они лгут, эти подлые ублюдки?

Невысокий мужчина в противоположном конце комнаты кивнул:

– Вы совершенно правы, сир.

Ник поднял глаза и прищурился.

– Они называют меня дикарем пустыни, словно я какой-то зверь. Они считают меня некультурным и жестоким животным?

– Нет, сир. – Маленький человечек сложил руки вместе. – Конечно нет.

– Никому не сходила с рук попытка обозвать меня.

Хотя нет. Однажды кое-кому это сошло с рук. Ник нахмурился. Это была женщина, вернее, девушка.

«Ты обыкновенный дикарь», – сказала она тогда.

Ник нахмурился:

– Это фото сделали на фестивале. Это был Ид аль-Баранда – государственный праздник Квидара! – Он вышел из-за массивного букового стола и зашагал к стене с окнами с видом на один из каньонов Нью-Йорка. – По традиции я был в бурнусе.

Абдул согласно кивнул.

– И шатер, – процедил Ник сквозь зубы. – Этот чертов шатер принадлежал поставщику еды.

– Я знаю, милорд.

Ник вернулся к столу и схватил журнал.

– Ты только посмотри на это!

Абдул осторожно шагнул вперед и всмотрелся в фотографию.

– Милорд Рашид?

– Они отредактировали снимок: стерли океан и поставили шатер в центре пустыни!

– Да, милорд, я понимаю.

Ник пригладил рукой волосы.

– Мисс Берджесс порезала ногу. Вот почему я нес ее.

– Милорд Рашид. – Абдул облизнулся. – Не надо объяснять.

– Я нес ее в шатер, а не наружу… – Он глубоко вздохнул. – Нет, я не стану злиться.

– Отлично, сир.

– Это бессмысленно. – Ник положил журнал на стол, засунул руки в карманы брюк и одарил секретаря холодной улыбкой. – Разве это не так, Абдул? Если эти идиоты хотят совать нос в мою жизнь, мне наплевать.

– Да, милорд.

– Если люди хотят читать такую чушь, пусть читают.

Абдул кивнул:

– Точно.

– В конце концов, какое мне дело, если меня называют дикарем? – Он шире растянул губы в улыбке. – У меня юридическое образование и большой опыт в финансовой области. И я представляю древний, благородный и высококультурный народ. Дурака, написавшего эту статью, нужно четвертовать. Но предварительно его надо раздеть догола, обмазать медом и оставить под палящим солнцем пустыни на съедение муравьям.

Абдул низко поклонился, отступая к двери.

– Я немедленно займусь этим вопросом.

– Абдул? – Ник глубоко вздохнул. – Не надо ничего делать.

– Но, милорд…

– Поверь мне, – сказал шейх, едва заметно улыбаясь, – мои американские гены предупреждают меня, что моим соотечественникам не понравится четвертование.

– В таком случае я потребую опровержения.

– Нет. Это не принесет никакой пользы, а только привлечет нежелательное внимание ко мне и Квидару.

Абдул склонил голову:

– Как прикажете, милорд Рашид.

– Позвони флористу. Пусть он отправит мисс Берджесс шесть дюжин красных роз. Цветы должны доставить немедленно, вместе с банковской картой. – Ник нахмурился. – Я хочу извиниться перед мисс Берджесс за то, что она угодила в скандал.

– О, я уверен, что мисс Берджесс очень недовольна тем, что ее фото появилось на обложке журнала, – сказал Абдул.

– Насколько я понял, это был даже не репортер. Это мог быть кто-то, кого я считаю другом. – Ник запустил пальцы обеих рук в свои черные как ночь волосы. – Если я когда-нибудь доберусь до одного из этих навозных жуков, которые вторгаются в частную жизнь других…

Абдул упал на колени на шелковый ковер и умоляюще сложил руки под подбородком.

– Я виноват. Я не должен был показывать вам такую мерзость.

Ник вздохнул, наклонился и поднял Абдула на ноги.

– Ты поступил правильно. Мне нужно было увидеть эту мерзость перед сегодняшней вечеринкой. Кто-то обязательно скажет мне о статье, чтобы увидеть мою реакцию.

– Никто не осмелится, сир.

– Поверь мне, Абдул, кто-нибудь осмелится. – Ник улыбнулся. – Например, моя милая младшая сестра. Она любит меня дразнить.

Абдул вздохнул:

– Да, милорд. Но сегодня на вечеринке не будет незваных гостей. Только те, у кого есть приглашение. А приглашения я рассылал сам.

Ник кивнул:

– Двести пятьдесят моих самых близких и дорогих друзей. – Он усмехнулся. – Это хорошо.

Его секретарь кивнул:

– Это все, милорд Рашид?

– Да, Абдул. Спасибо.

– Всегда к вашим услугам, сир.

Ник наблюдал, как старик низко кланяется и выходит из комнаты. Секретарь годился ему в дедушки, но строго соблюдал традиции.

Ник вздохнул, подошел к своему столу и сел в резное кресло. Жители Квидара и даже многие американцы кланялись в его присутствии. Он не возражал против почитания со стороны своих соотечественников. Но когда это делали люди из других стран, ему казалось, что они видят в нем только араба в развевающихся мантиях – первобытное существо из шатра.

Необразованный дикарь, который овладевает своими женщинами когда, где и как он хочет.

Ник встал, прошагал по комнате к окнам и мрачно поджал губы. Его глаза приобрели стальной оттенок.

Он надевал арабскую одежду раз пять в своей жизни, и то только для того, чтобы порадовать отца.

Он ночевал в шатрах, но только потому, что любил аромат ночного ветра и сияние звезд на черном небе, которые увидишь только на просторах пустыни.

Что касается женщин… По традиции он мог спать с кем угодно. Но он никогда не брал женщину силой, и у него не было гарема.

Он улыбнулся.

Его постоянно окружали женщины, ему не приходилось их упрашивать и долго соблазнять. Они вешались ему на шею, даже когда он учился в Йельском университете под вымышленным именем.

Он вспомнил лето, которое провел в Лос-Анджелесе со своей покойной матерью – актрисой. Казалось, половина актрис из Беверли-Хиллз, начиная с потрясающей соседки-брюнетки, которая сначала приняла его за чистильщика бассейна, а потом соблазнила, хотели его заполучить.

Улыбка Ника померкла.

Он понимал: некоторые женщины хотят погреться в лучах его славы и думают, что ночь в его объятиях закончится свадьбой. Некоторые женщины надеялись просто влезть ему в душу, а потом продать свои истории в скандальные газетенки.


С этой книгой читают
Шейх Ильяс Аль-Разим родился, чтобы быть королем. Он не позволит никому встать у него на пути, особенно какой-то самоуверенной официантке Мэгги Дэлани, которая думает, что может шантажировать его. Это его обязанность – защищать честь своей семьи, даже если для этого требуется взять наглую девчонку в заложницы. Под звездным небом Зарании Мэгги убеждает принца в своей невиновности. Ильяс освобождает ее, вот только теперь Мэгги никто не сможет помоч
Принцесса Ханна Латимер – красавица и светская львица, неожиданно оказывается в плену. И теперь спасти ее может только могущественный и высокомерный принц Камель, которому срочно нужно жениться: так он избежит войны с соседним королевством. Камель с трудом терпит капризную принцессу. Но постепенно понимает, что за ее красотой и кажущейся взбалмошностью скрывается трепетная и ранимая душа…
Леона по любви вышла замуж за Хасана Бен Халифа, принца небольшой, но богатой арабской страны. Спустя пять лет она покинула дворец своего супруга и решила развестись, потому что не смогла подарить ему наследника. Но Хасан и не думал сдаваться, он вернул жену, и, как прежде, покорил ее своей любовью и нежностью. Леона снова сгорает от страсти в его объятиях, вот только проблемы никуда не делись…
Король Сантары Джегер аль-Хадрид не обделен женским вниманием. Но на первом месте для него благополучие родной страны. Он не верит в любовь и, когда в его жизни появляется милая Реган Джеймс, всеми силами противится вспыхнувшему чувству. Но разве можно сопротивляться настоящей любви? Особенно когда любимая женщина пытается помочь в поисках сбежавшей сестры…
Трэвис Уайлд совершенно случайно попал в этот сомнительный бар. Когда завсегдатаи довольно грозного вида собрались поразвлечься за его счет, дверь открылась и вошла она – красивая, нежная, сексуальная… И что такой девушке понадобилось в подобном заведении?..
Мария Сантос подарила свою девственность прекрасному незнакомцу, в которого влюбилась с первого взгляда. Но этим незнакомцем оказался принц Александрос, а именно его матери, королеве, Мария, талантливый ювелир, должна была изготовить ожерелье. Заподозрив Марию в корысти, принц отменил заказ королевы…
Она – принцесса из рода Медичи, он – американец итальянского происхождения, сын крестного отца мафии. Неприязнь и страстное влечение возникли между ними при первой же встрече, однако гордость и предубеждение долго не позволяли обоим показать свою истинную сущность. Но любовь способна преодолеть все преграды!
Калеб провел ночь с Сейдж, официанткой из клуба, а утром обнаружил в ее квартире мужчину. Оскорбленный Калеб, не выслушав объяснений, ушел, но забыть Сейдж не смог. Судьба свела их во второй раз. Сейдж оказалась беременной. Кто же отец?
В такие до смерти мы будем играть игры. То богиня спустится на миг с небес, то фея прилетит в мой дикий тёмный лес, то красное пальто мне вскружит голову. Неохота быть мне в жизни лишь по модам. Любовь на вечность умирает трижды, такие вот у Бога с нами игры. Я тихо размещаю в кружке боли, поиграю со страданиями. Не более… Содержит нецензурную брань.
"Книга о нашей жизни. О том, что за любым ее поворотом может затаиться судьбоносная встреча. О том, что никто не защищён от совершения ошибок, но они необходимы, чтобы сделать нас сильнее, мудрее и счастливее. О том, что не нужно предавать себя и идти на поводу у общества. Я рекомендую ее всем, кто находится в поиске самого себя. А также тем, над кем дамокловым мечом всё ещё висит страх перед общественным порицанием. Здесь всё честно, без прикрас
Кто откажется от миллиона? Вот и Виктория не отказалась, тем более что для этого только и нужно побыть женой богатого бизнесмена, заменяя ему законную супругу, оказавшуюся на больничной койке. Но не всё так просто – у настоящей жены есть свои секреты, да и Виктории становится всё сложнее оставаться в рамках своей роли – ведь никто не сообщал бизнесмену о подмене.
Если бы не встреча с Радой, жизнь Димы закончилась бы в тот день, когда его любимая вышла замуж за другого. Он хочет сблизиться с ней, но Рада любит другого. А брат Димы твердо решил, что девушка станет его и не собирается отступать.
Я благодарю тебя, мой друг, мой читатель, мой учитель. Возможно, многое из этой книги ты уже знал.И все же «знать» и «сделать» – это совсем разные вещи.Поверь, самое главное волшебство – это «действие»!От всей души желаю тебе мира и гармонии, честности, благополучия и изобилия, безусловной и искренней любви к себе и окружающим, принятия и абсолютного счастья.Благодарю каждого человека на моем жизненном пути, благодарю своих родных и друзей, знако
Уильям Монтгомери Макговерн – американский исследователь, профессор Северо-Западного университета, штат Иллинойс, антрополог, журналист и путешественник – представляет свой труд по истории Центральной Азии, отмечая ее значение в развитии цивилизаций Древнего мира. Макговерн обращает внимание на важную роль, которую играла Центральная Азия в культурной истории человечества и как центр, где развивались многие традиции и виды искусства, и как посред
Романтическая повесть – центральный жанр русской прозы в 30-е годы XIX века. Стремясь к возвышенным характерам и сильным страстям, романтизм отразил внутренние переживания человека. Туманные сны и видения, тайны, магия, подражание немецкой готике – все это увлекает читателя в мир чувств и воображения.В сборник вошли забытые повести В. Жуковского, Антония Погорельского, А. Бестужева-Марлинского, А. Вельтмана, В. Одоевского, Д. Веневитова, Е. Расто
Этот роман, как приятная медитация, приведет тебя к спокойствию и поможет вспомнить, кто ты.***Главная героиня, в которой ты, возможно, узнаешь себя, погрязла в рутине однообразных дней. Но однажды череда неслучайных событий приводит ее к таинственной незнакомке Айне.Вместе они попадают в водоворот головокружительных приключений, где главная героиня учится справляться со страхами, слышать и понимать себя, видеть и правильно читать подсказки Вселе