Руфус Пири - Сущность Японии: не меньше Рима

Сущность Японии: не меньше Рима
Название: Сущность Японии: не меньше Рима
Автор:
Жанры: Религиоведение / история религий | Общая история | Прочая образовательная литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Сущность Японии: не меньше Рима"

Развитие христианской миссии в Японии прошло особый путь. Существует множество авторов, которые в том или иной степени подробности описывали своё служение на далёких островах империи с богатейшим наследием.Вот и сейчас, у вас в руках один из уникальнейших русскоязычных текстов, выполненный историком-публицистом Владиславом Телегиным.

Бесплатно читать онлайн Сущность Японии: не меньше Рима


Переводчик Владислав Евгеньевич Телегин


© Руфус Бентон Пири, 2022

© Владислав Евгеньевич Телегин, перевод, 2022


ISBN 978-5-0059-1891-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Сущность Японии:
не меньше Рима


Руфус Бентон
Пири

Оглавление

Первые христиане в Японии 3

Римско-Католические и Православные миссии 12

Краткая история протестантских миссий в Японии 16

Несколько слов о необходимых качествах для миссионера в Японии 26

Жизнь миссионера в Японии 33

Методы миссионерской работы 43

Препятствия 58

Особенные проблемы 64

Об авторе

Автор книги Dr. R.B. Peery – доктор Руфус Бентон Пири.

Семья этого выдающего миссионера ведёт свою родословную из Англии, в 1741 году три брата, Томас, Уильям и Эдвард Пири, эмигрировали и поселились в Пенсильвании. Пири, будучи мальчиком на ферме своего отца в Вирджинии, отличался склонностью к учебе и рано остановил свой выбор на служении в церкви. В 1892 году был ординирован в пасторы Евангелическо-лютеранской Церкви Америки.

В 1895 году получил степень доктора философии в Геттисбергском колледже.

В начале 1890-х годов стал одним из первых миссионеров-лютеран в Японии, где до 1903 года вёл непрерывную работу по устроению церквей и проповеди Божьего слова.

По словам современников, Пири был лучшим среди всех. Он лучше всех знал Японию, её народ, культуру и обычаи.

Под его авторством вышло несколько книг о христианской миссии в Японии: «Сущность Японии», «Лютеране Японии», «Обращение к юношам» (на яп. языке), им также был переведён сборник песнопений на японский язык.

От переводчика

Дорогие читатели, перед вами дорогой моему сердцу текст-перевод о непростом пути развития христианской миссии в Японии. Доктор Пири российскому читателю, вероятно не так известен, как например Николай Японский. Однако, считаю полезным и важным, чтобы мы могли ознакомится с разным опытом, с разным контекстом выполнения призвания в удивительной стране, которая так полюбилась иностранцам.

За основу перевода взята значительная часть книги Руфоса Пири «Сущность Японии», которая доступна нам сегодня лишь на английском языке. Прошу вас учитывать, что прочитанное вами – взгляд конкретного человека, с которым вы можете не согласиться или наоборот воодушевится.

Желаю приятного чтения и обогащения историей удивительной земли Японии.


Телегин Владислав.

I. Первые христиане в Японии

Эта глава не расскажет о чем-то новом, но возможно кто-то впервые сможет узнать о истории прибытия христианства в Японию.

Сегодня в художественных галереях Европы и Америки можно увидеть множество произведений, посвященных интереснейшей и в то же одной из самых трагичных частей истории Японии – прибытие первых христианских миссий и их распространение по стране.

Для начала нам необходимо обратиться к истории Японии XVI в., когда японцы еще не были единым народом с централизованной властью. Император1 тогда хотя и был формальным правителем, но в действительности вся власть принадлежала сегуну, из-за чего страна не могла стать единой, т.к. сегуны разных земель оспаривали власть друг друга и вели постоянные войны за первенство. Правители различных земель конечно же обращались к императору и поддерживали контакты с централизованной властью, однако эти связи были совсем слабыми и в любой момент правитель того или иного региона мог взбунтоваться против власти императора. Зависть и соперничество в провинциях, несогласие могущественных дайме2 с сегунами, споры кланов и амбиции правителей – все это приводило к непрекращающимся войнам, опустошавшие целые города. Даже в Киото улицы были заполнены трупами, различным мусором и нечистотами. Дома ветшали и разрушались. Резиденция правительства сегуна в г. Камакура3, когда-то насчитывала 1 000 000 жителей, но затем осталась лишь выжженная земля.

В те темные времена господствующие религии Японии не могли дать утешение отчаявшимся людям. Синтоизм был почти вытеснен буддизмом, а сам буддизм стал частью светской власти и уже не уделял должного внимания призванию заботиться о людях. Жрецы становились наемными чиновниками, погрязшими в распущенности, заботящиеся в первую очередь о своем достатке. Простые же люди постоянно находились в страхе и волнениях.

И именно в такое тяжелое время будто средь туч стали пробиваться первые лучи христианской веры.

Одним из первых, кто удостоился чести быть посланным Римской церковью в Японию стал св. Франциск Ксаверий4. Он был одним из самых преданных и успешных, искренним миссионером, пожертвовавшим многим ради христианской миссии.

Во время проповеди Евангелия в Индии5, Ксаверий познакомился с японцем из Кагосимы6 по имени Андзиро7, который стал христианином и еще долгое время сопровождал Франциска, рассказывая о истории Японии и своем народе. Все эти рассказы воспламенили сердце миссионера проповедовать японцам.

Благо что за некоторое время до встречи с Андзиро, несколько португальских торговцев отправились в Японию, где были тепло приняты. Торговое предприятие было успешным, тесные деловые связи переросли в большой интерес некоторых дайме к культуре португальцев и христианской религии. Франциск Ксаверий понимая, какие перед ним открываются возможности, отправился вместе с Андзиро в Японию.

15 августа 1549 г. они высадились в большом городе Кагосиме на побережье южного острова Кюсю, откуда затем Ксаверий и Андзиро перебрались на остров Хирадо8 и затем свершили еще несколько поездок по разным городам. Однако, несмотря на то, что Ксаверий был великим миссионером и работал во многих странах, говорят, что он так и не освоил полностью ни одного иностранного языка. Франциск действительно изучил основы японского языка, но посчитал, что дельнейшее изучение языка займет у него много времени и он решил проповедовать через переводчика. Андзиро перевел Евангелие от Матфея и адаптировал его для Ксаверия, записав японские слова латинскими буквами. Чтение Евангелия и проповедей приносили много плодов и успешно христианизировали японцев.

Франциск Ксаверий пробыл в Японии всего два с половиной года; однако за это короткое время он смог посетить Киото, где его проповедь имела невообразимый успех, а также он успел создать несколько общин в окрестностях Ямагути9 и Хирадо. Перед отъездом Франциск передал дело миссии своим братьям, а сам направился в Китай, т.к. он считал, что это жестокая страна в которой живут гордые люди. «О гора, гора, когда же ты откроешься моему Господу?» – так когда-то возопил Франциск Ксаверий размышляя о богатой культуре и учености Китая.

Скончался Ксаверий 2 декабря 1551 года близь реки Кантон в Гуанчжоу.

Вдохновляющий пример Ксаверия привлек множество миссионеров в Японию, а местных жителей воодушевил стать миссионерами для своего народа. За короткое время в Киото появилось семь церквей, а остров Амакуса


С этой книгой читают
Затрагиваемые темы: «О телесном, душевном и духовном», «Опыт исповедания пред Отцом», «Опыт восхождения к умной и умно-сердечной молитве», «О внутреннем зрении», «Как читать Новый Завет», «О том, как пристают бесы. Как ищут вход в тебя. Как развивается его нападение. Способы противодействия с ними» и многое другое.
Навум – іудзейскі прарок; прарочыў у той час, калі бабілёняне захапілі сталіцу Асірыі Ніневію (612 г. да н. э.). У Кнізе прарока Навума мы сутыкаемся не толькі з пропаведзямі, накіраванымі супраць чужых народаў, але і з прароцтвам пра суд Божы і над Ізраілем. Традыцыйнае тлумачэнне кнігі звязана з абвяшчэннем справядлівасці Яхве, які пакарае за ўсе грахі, галоўны з якіх – адыход ад рэлігіі Яхве. Такое тлумачэнне, зразумелая справа, выгадна "зацік
Sofonias profetizou no início do reinado do Rei Josias de Judá, por volta de 640-610. AC e. O livro do profeta Sofonias, composto por três capítulos, tem um conteúdo bastante geral. O escritor denuncia a idolatria dos seus compatriotas, convence-os ao arrependimento e ameaça-os com a ira de Deus. A ideia central do Livro de Sofonias é a crença na vinda do julgamento de Deus sobre o mundo inteiro. Deus pode permitir tal julgamento porque sua autor
Sophonie a prophétisé au début du règne du roi Josias de Juda, vers 640-610. avant JC e. Le livre du prophète Sophonie, composé de trois chapitres, a un contenu assez général. L'écrivain dénonce l'idolâtrie de ses compatriotes, les convainc de se repentir et les menace de la colère de Dieu. L'idée centrale du livre de Sophonie est la croyance en la venue du jugement de Dieu sur le monde entier. Dieu peut se permettre un tel jugement parce que son
Мировая культура имеет в своем распоряжении некую часть великого Платоновского наследия. Творчество Платона дошло до нас в виде 34 диалогов, 13 писем и сочинения «Определения», при этом часть из них подвергается сомнению рядом исследователей в их принадлежности перу гения. Кроме того, сохранились 25 эпиграмм (кратких изящных стихотворений) и сведения о молодом Аристокле (настоящее имя философа, а имя «Платон» ему, якобы, дал Сократ за могучее тел
Красочная познавательная книга о всеми любимых лакомствах – блинах, пирогах и пряниках. Часто мы даже не задумываемся об истории вещей, которые нас окружают каждый день, а ведь их жизнь полна настоящих тайн. Кто, где и когда придумал сделать из зерна муку и испечь хлеб? Или сделать тесто жидким и нажарить блинов? И почему на Руси принято поминать усопших именно блинами? А какие пряные растения кладут в пряник? Как «печатают» пряники печатные? Чит
Определения добра и злаИсходя из всего вышесказанного, можно дать следующие определения добру и злу.а) Добро (нравственное) – это волеизъявление, направленное на сохранение интересов и чувств другого человека за счёт уступок и жертв (обычно самых незначительных) в сфере личных интересов, желаний и амбиций.б) Зло (безнравственное) – это волеизъявление, направленное на попрание или пренебрежение интересами и чувствами другого человека в стремлении
Описание этого момента идет с интеллектуальной и психологической, философской и духовной точки зрения. Особое значение оно имеет для человека, стремящегося сознательно и целенаправленно заниматься развитием своей личности, реализуя программу самовоспитания и самосовершенствования. Эта работа уже присутствует в книге «Право на ошибку», планируется ее размещение в «Этико-психологическом словаре» (4-6-томник). Конечно, это явление является настолько