Роберт Хайнлайн - Свободное владение Фарнхэма

Свободное владение Фарнхэма
Название: Свободное владение Фарнхэма
Автор:
Жанры: Научная фантастика | Зарубежная фантастика
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Свободное владение Фарнхэма"

Книга представляет собой научно-фантастический роман. Во время ядерной бомбардировки разрушаются пространственно-временные связи, и предприниматель Хью Фарнхэм с семьей и друзьями проваливается в другой мир – то ли в параллельное пространство, то ли в далекое прошлое планеты Земля.

Бесплатно читать онлайн Свободное владение Фарнхэма


Глава первая

– Это не для того, чтобы лучше слышать, – объяснял Хьюберт Фарнхэм, – а радиоприёмник, всегда настроенный на частоту сигнала тревоги.

Барбара Уэллс в изумлении замерла, так и не донеся ложку до рта.

– Мистер Фарнхэм! Вы думаете, они всё-таки собираются напасть на нас?

Хозяин дома пожал плечами.

– Увы, Кремль не делится со мной своими секретами.

– Отец, – сказал его сын, – перестань пугать наших дам. Миссис Уэллс…

– Называйте меня просто Барбара. Я даже собираюсь через суд добиться разрешения опускать слово «миссис» перед своим именем.

– Для этого вам вовсе не требуется разрешение суда.

– Учтите это, Барб, – заметила его сестра, Карен. – В наше время бесплатные советы очень дороги.

– Помолчи. Барбара, при всём своём уважении к отцу, я всё же считаю, что ему просто мерещатся всякие страсти. Не похоже на то, что будет война.

– Надеюсь, вы правы, – спокойно сказала Барбара. – А почему вы так считаете?

– Потому что коммунисты – реалисты. И они никогда не пойдут на то, чтобы начать войну, которая может повредить им, даже если они в конечном итоге и смогли бы выиграть её. А значит, они тем более не рискнут начать войну, победить в которой не в состоянии.

– В таком случае, – заявила его мать, – может быть, они заодно перестанут устраивать и все эти ужасные кризисы? Как на Кубе. А взять, к примеру, этот шум из-за Берлина – как будто кому-нибудь есть до этого Берлина какое-то дело! А теперь – еще и этот. От всего этого просто постепенно становишься неврастеничкой. Джозеф!

– Да, мэм!

– Приготовьте мне кофе. И бренди. Café royale.

– Да, мэм. – Слуга, молодой негр, убрал со стола её тарелку, которую она оставила почти нетронутой.

– Отец, – заметил молодой Фарнхэм, – а ведь мать беспокоится не из-за каких-то там дурацких кризисов. Это ты нервируешь её своим поведением. Ты должен вести себя спокойнее.

– Нет.

– Но ты должен! У матери кусок уже не лезет в горло… и всё из-за какой-то дурацкой пуговицы, торчащей у тебя в ухе. Нельзя же…

– Перестань, Дьюк.

– Сэр?

– Когда ты стал жить отдельно от нас, мы договорились оставаться друзьями. И я всегда рад выслушать твоё мнение, как мнение друга. Но это вовсе не даёт тебе право встревать между мной и твоей матерью – моей женой.

– Но Хьюберт… – протянула его жена.

– Прости, Грейс.

– Ты слишком строг с мальчиком. Это нервирует меня.

– Дьюк уже не мальчик. И я не сказал ничего такого, что могло бы нервировать тебя. Прости.

– Мне тоже очень неудобно, мама. Но если отец считает, что я лезу не в своё дело, что ж… – Дьюк изобразил на лице кривую улыбку. – Чтобы заботиться о ком-то, похоже, мне придется искать себе собственную жену. Барбара, вы согласны выйти за меня замуж?

– Нет, Дьюк.

– Я же предупреждала тебя, Дьюк, что она очень умна, – поспешно вставила его сестра.

– Карен, спусти пары. Но почему, Барбара? Я молод. Я здоров. К тому же не исключено, что у меня когда-нибудь появятся клиенты. А пока мы могли бы прекрасно перебиваться и на вашу зарплату.

– Нет, Дьюк. Я полностью согласна с вашим отцом.

– Что?

– Вернее, следовало бы сказать, что мой отец согласен с вашим. Не знаю, носит ли сейчас мой отец приёмник в ухе, но не сомневаюсь, что он внимательно слушает обычное радио. Дьюк, в нашей семье даже машины снабжены набором первой необходимости на случай войны.

– Серьёзно?

– В багажнике моей машины, что стоит перед вашим парадным входом, той самой, на которой мы с Карен приехали сюда прямо после занятий из колледжа, как раз лежит такой набор. Его заготовил мой отец ещё тогда, когда я поступала в колледж. Папа относится к этому очень серьёзно, и я тоже.

Дьюк Фарнхэм открыл было рот, но закрыл его, так ничего и не сказав. Его отец спросил:

– Барбара, интересно, что же включил в этот набор ваш отец?

– О, множество вещей. Десять галлонов воды. Продукты. Большую канистру бензина. Лекарство. Спальный мешок. Ружьё…

– Вы умеете стрелять?

– Папа научил меня. Лопата. Топор. Одежда. Да, ещё радио. Но самое важное, как он всегда уверял, это вопрос: «Куда?». Если бы я сейчас была в колледже, отец наверняка счёл бы оптимальным вариантом подвал. А здесь, скорее всего, посоветовал бы мне как можно дальше забраться в горы.

– В этом нет никакой необходимости.

– Почему?

– Отец имеет в виду, – объяснила Карен, – что в случае чего вы сможете укрыться вместе с нами в нашей норе.

Барбара вопросительно посмотрела на хозяина дома. Тот объяснил:

– Это наше бомбоубежище. Мой сын называет его «Каприз Фарнхэма». Мне кажется, там вы будете в большей безопасности, чем в горах, – особенно, если учесть тот факт, что всего в десяти милях от нас расположена ракетная база. Поэтому, как только раздастся сигнал тревоги, мы укроемся в убежище. Правильно, Джозеф?

– Да, сэр! В этом случае я соглашусь оставаться у вас на жаловании.

– Чёрта с два! Увольнение произойдёт тотчас же, как прозвучит сирена. И с этого момента платить будешь уже ты.

– Мне тоже придётся платить ренту? – осведомилась Барбара.

– Вам придётся мыть посуду. Каждому придётся что-нибудь делать. Даже Дьюку.

– Меня можно сбросить со счетов, – мрачно сказал Дьюк.

– Что? Но у нас не так уж много посуды, сынок.

– Я не шучу, отец. Хрущёв заявил, что похоронит нас – и ты всеми силами стараешься, чтобы именно так и произошло. Я не собираюсь хоронить себя заживо в какой-то норе.

– Как вам будет угодно, сэр.

– Сыночек! – Его мать отстранила чашку. – Если будет нападение, обещай мне, что ты укроешься вместе с нами в убежище. – На её глазах блеснули слёзы.

Молодой человек некоторое время упрямо молчал, затем вздохнул.

– Если случится нападение – я имею в виду, если прозвучит сигнал тревоги, потому что никакого нападения быть не может – я, так и быть, полезу в эту самую нору. Но я сделаю это, отец, только ради спокойствия матери.

– В любом случае, место для тебя там всегда найдется.

– Лады. А теперь давайте перейдём в гостиную и перекинемся в карты – только уговор: о войне больше ни слова. Годится?

– Согласен. – Его отец поднялся и предложил руку супруге. – Дорогая?

В гостиной Грейс Фарнхэм заявила, что в карты она играть не будет.

– Нет, дорогой, у меня совершенно нет настроения. Ты уж, пожалуйста, составь компанию молодым людям и… Джозеф! Джозеф, принесите мне ещё капельку кофе. Ройяль, я имею в виду. Не смотри на меня так, Хьюберт. Ты ведь прекрасно знаешь, что только это мне и помогает.

– Может быть, тебе лучше принять милтаун, дорогая?

– Я терпеть не могу все эти лекарства. Куда лучше выпить ещё капельку кофе.

Они разбились на пары. Дьюк печально покачал головой:

– Бедная Барбара! Играть вместе с нашим отцом… Сестра, ты предупредила её?

– Оставь свои предупреждения при себе, – посоветовал отец.


С этой книгой читают
Роберт Хайнлайн наряду с Айзеком Азимовым и Артуром Кларком входит в Большую тройку фантастов XX века и носит титул гранд-мастера. Автор знаменитых романов «Кукловоды», «Чужак в стране чужой», «Дверь в Лето», «Луна – суровая госпожа» и многих других, рекордсмен по числу литературных наград («Хьюго», «Небьюла» и др.), по опросу журнала «Локус» Хайнлайн был признан лучшим писателем-фантастом всех времен и народов. Вашему вниманию предлагается полна
Каждое живое существо на Земле стремится найти Дверь в Лето. Где тепло, нет холода, нет войны, ненависти, обиды. Где тебя не предаст друг, не обманет невеста. В знаменитом романе Роберта Хайнлайна такую Дверь в Лето ищут Дэниел Бун Дэвис и его кот Петроний Арбитр, вполне вежливое животное – когда его не гладят против шерсти и не хлопают по спине. Чтобы найти Дверь в Лето коту и его хозяину приходится преодолевать Время, а у Времени нрав суровый –
Землю атакует страшный враг – цивилизация разумных насекомых. Понять их, договориться с ними невозможно – остается только уничтожать, пока не уничтожили тебя. И только если ты перенес эту боль, эти лишения – ты получаешь право решать за других. «Я пытался выявить… некую фундаментальную основу поведения человека, и я пришел к выводу, что единственная основа, которая не требует бездоказательных предположений, – это вопрос выживания» – так обозначил
«Ракетный корабль «Галилей» – один из наиболее выдающихся романов «приключенческого» цикла знаменитого американского фантаста Роберта Хайнлайна.
Книга состоит из одной новеллы и двух коротких рассказов в жанре научной фантастики и социальной фантастики. Повесть «Роза в пустыне» повествует о потерпевших кораблекрушение на далекой планете космонавтах и о взаимоотношениях внутри их нового социума. Рассказы Artificial и «Возвращение» поднимают злободневные проблемы об искусственном интеллекте и социальном одиночестве.
В этой книге представлены некоторые произведения Марк До.Это короткие истории, которые были написаны автором как импровизации на слово, которое ему предлагали. И теперь это слово вы можете увидеть в названии рассказа.Отправляйтесь в короткие увлекательные путешествия, которые для вас приготовил автор. И вы окажетесь как на космической станции в рассказе «Гвоздика», так и в придорожном мотеле с парой сбежавших подростков в рассказе «Карты».Читайте
Молодой кандидат наук Кирилл Райц, решил согласиться на авантюру, навязанную ему знакомым, отправиться на поиски снежного человека. Он собирает команду учёных из своих коллег, под предлогом изучения пещер, находящихся в тайге. Но направившись в экспедицию, учёные находят там то, что заставляет их сомневаться в полноте своих знаний, ведь мир оказывается совсем не таким, каким они его представляли, что заставляет пересмотреть свои взгляды, на казал
Герой в странном офисе в наше время, встречается с «нечистой силой» и получает мешок с долларами, но выйдя из офиса попадает в другое время, во времена СССР. У него только доллары старого образца и ни копейки советских денег, но за валютные операции в СССР в те годы расстреливали…
Почерк этого маньяка-убийцы не спутаешь ни с кем: он убивает женщин в день их рождения и кладет на трупы жертв красные розы. Следствие установило виновника и закрыло дело. Но Надежде Лебедевой и оперативнику Гусеву не дают покоя некоторые обстоятельства дела, и они продолжают расследование на свой страх и риск. Одно только они не предусмотрели: охотясь на маньяка, легко стать его жертвой...
Благородным аферистам, а по совместительству частным детективам красавице и умнице Лоле, ее верному другу Лене Маркизу и их хитроумному чихуахуа Пу И снова не везет.И как не везет – сказать страшно!Заказчик, предложивший Лене немалые деньги за таинственную папку с документами крупного бизнесмена, пытается от него избавиться…Видимо, он не хочет оставлять свидетелей. Лола, мирно пытавшаяся переквалифицироваться в актрисы, оказывается следующей в сп
Это были времена, когда магия была тайной и силой, которой пользовались люди совершенно разных сословий, исключением не стали и защитники королевства, связанные друг с другом Знаниями одной магической Школы. Эти знания особенно пригодились, когда появилась вражеская королева-демонесса.Интриги, приключения, магия, высокие чувства, предательства и борьба за власть, борьба с демонами, сплошные сюрпризы…Посвящается Николаю Курпану, Михаилу Нахимовичу
В книгу вошли даже стихи, не опубликованные в прошлых книгах. Одни – потому что не были ещё на тот момент написаны, а другие – потому что слишком долбанутые. Книга содержит нецензурную брань.