Надежда Крюкова - Тайны и Природа Поэзии

Тайны и Природа Поэзии
Название: Тайны и Природа Поэзии
Автор:
Жанр: Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Тайны и Природа Поэзии"

Это вторая книга Надежды Крюковой. Отдельные стихотворения и поэтические циклы публиковались в таких московских газетах, как «Комсомольская правда» (1982 год), «Советская Россия» (1985 год), «Русский вестник» (начало 90-х годов). С осени 2009 года её произведения печатаются на страницах журнала «ПРИРОДА и ЧЕЛОВЕК. XXI ВЕК».

Повесть Надежды Крюковой – это своеобразный синтез поэзии, прозы и религиозной философии. Автор воспевает удивительную красоту норвежской природы, повествует о таких прекрасных человеческих качествах норвежцев, как доброта и душевная щедрость, об их особом отношении к труду и плодам рук своих. Всё это в совокупности, – отмечает автор, – и указывает на присутствие в норвежском народе истинной Веры, ибо, как известно из Священного Писания, «Вера без дел мертва есть».

В книге описывается множество чудес, удивительных видений и знамений, непосредственным участником и свидетелем которых был сам автор.

Повесть должна быть с интересом встречена читателями всех возрастов и разного социального статуса, ибо её основная направленность – стремление постичь суть творческого труда и трёх субстанций человека – души, сердца и ума.

Бесплатно читать онлайн Тайны и Природа Поэзии


Глава первая

В стране чудес и вдохновения или о явных и тайных действиях Промысла Божия в отношении своих избранников

Поэтами не становятся! –
Ими рождаются.
А. С. Пушкин

1

Кто-то из норвежских писателей заметил, что жизнь иного человека не менее насыщена удивительными событиями с резкими, неожиданными поворотами судьбы и почти фантастическим переплетением сюжетных линий, чем самый захватывающий роман. Мне вспомнились эти слова, когда, вскоре после приезда в Осло, мне назвали имя норвежского врача, к которому настоятельно советовали обратиться, если возникнет в том необходимость, добавив при этом, что он, ко всему, «человек необыкновенной судьбы». И за какой-то месяц мне рассказали о нём так много интересных историй, что даже без личного знакомства можно было садиться за стол и приступать к работе над очерком, о написании которого начала мечтать едва ли не с первых дней жизни в Осло. Тем более, что сам Осло как город, на первый взгляд, ничем не примечателен. Это особенно заметно человеку, приехавшему из Лондона.

Но прошло два или три года, и я изменила своё отношение и к Осло, и к стране в целом: мне стали открываться таинственные глубины этой древней Земли, отчего я стала видеть то, что не видела прежде. С того времени я и стала относиться к Норвегии как к некой заповедной, Богом охраняемой земле. Этому в значительной степени способствовала её уникальная природа: величественные лесистые горы, тянущиеся к самому небу, фиорды, ущелья, горные озёра, укромные долины, наподобие дивных чаш разбросанные тут и там. Всё это и нашло отражение в одном из первых моих стихотворений, написанном в Осло, в котором я обращаюсь к норвежской природе как к живому, мыслящему существу т. е., как обращается влюблённый к своей возлюбленной.

НОРВЕЖСКОЙ ПРИРОДЕ
Норвежские горы,
Фиорды и реки,
Ущелья, долины,
Леса!
Раскину ли взоры,
Прикрою ли веки,
Всё ваша пред мною
Краса!
На вид неприступны,
Суровы, угрюмы, –
Всё ж маните, душу
Пленя!
Ежеминутно
Рождаете думы
И сладко томите
Меня.
Наполнены светом,
Любовью согреты,
Тем думам не видно
Конца…
Одна лишь заветна:
Чтоб люди – ответно
Свои раскрывали
Сердца.

Само слово Осло в переводе с древненорвежского языка означает, оказывается, «Лужайка богов»: я прочитала об этом в журнале «Нурсман» («Человек Севера»), который издается в Норвегии на английском языке. Но поскольку тайна этого города и его окрестностей открывалась мне постепенно, я и сделала спустя несколько лет жизни в стране вывод, что не всякому человеку, как видно, она открывается, а только тому, кто с детского возраста учился, по требованию души, понимать язык Природы.

Моё ежедневное общение с окружающей природой с первых дней жизни в Осло наполняло душу неведомою радостью, я бы даже сказала «Благодатью Божией». Далёкая, однако, от Бога в те годы, я могла только смутно догадываться о сути всего, что происходило со мной в Норвегии на протяжении шести с половиной лет. Я еще не догадывалась, что это Божественное по происхождению чувство Благодати и переливалось время от времени на бумагу – стихами.

Поэзия с первых недель жизни в Осло переполняла меня, врачуя душу и настраивая струны сердца на поэтический лад. Когда же, спустя три месяца после приезда в Осло, норвежская природа и поэзия, объединив свои усилия с норвежским врачом, спасли мне, фактически, жизнь, я и задумалась над той ролью, которую играет в жизни поэта окружающая его действительность и встречи с людьми, отмеченными особой печатью Бога.

По возвращении в 1985 году на Родину, в Москву, вспоминая события, вернувшие меня, фактически, из небытия к новой жизни глубокой осенью 1978 года, я часто восклицала про себя: «Ты единственная не только понимала, но и любила меня!». И я платила норвежской природе ответной любовью. Враждебность же, с которой столкнулась лицом к лицу при первых же встречах с людьми – чаще всего своими! – отходила на второй план, уступая позиции могущественной Поэзии, безраздельно господствовавшей к тому времени в сердце, как сказано об этом в другом стихотворении.

ВРАЖДА
Окружена враждою снова,
Я провожаю день за днём!
Горит душа моя огнём,
А разум – хмурится сурово.
Пускай вокруг ярится злоба,
И неприязнь стоит стеной, –
Пока горю – любой ценой
Платить готова я до гроба!
Душа Поэзией полна! –
Расправив и взмахнув крылами,
Поёт: «В груди – моя Страна!
Норвегия перед глазами!».
Среди Природы первозданной –
Суровых гор, лесов, озёр –
Не одинока я, а взор –
Залечивает сердца раны.

Неповторимость норвежской Природы и то действие, которое она производила на иностранцев, отмечались многими. Оставшийся безымянным английский репортёр, посетивший Норвегию зимой, по возвращении в Лондон записал в блокноте: «Если Дед Мороз в самом деле существует, его резиденция может находиться только в этой стране!»

Но поначалу меня влекла не сама страна с её чудесной природой, а норвежцы. Ибо подобно тому, как в изобразительном искусстве художники делятся на портретистов и пейзажистов, та же градация существует и в литературе: по призванию я, скорее всего, портретист. А если ещё точнее, то поэт с уклоном в религиозную философию.

Свои первые философские эссе – в духе Плутарха! – я написала ещё в начале 60-х годов. И это несмотря на то, что в студенческие годы его не читала, как не читала других прославленных философов древности – Платона, Аристотеля, Цицерона и других. Набравшая к тому времени силу и влияние в общественной жизни страны марксистско-ленинская философия тщательно оберегала молодые умы от их соприкосновения с истинной философией – от Любви к мудрости, – как дословно переводится это составное греческое слово на русский язык (филос – любовь, софия – мудрость)1.

Разговоры о норвежце удивительной судьбы сразу же настроили струны души и сердца на творческий лад и я, в буквальном смысле, загорелась идеей написать об этом человеке. Написать очерк или рассказ, повесть – что получится. Но я не сделала этого. Ни сразу после приезда в Осло, ни через год или два, три года, а лишь на седьмой. Когда до отъезда из этого чудесного города оставались считанные месяцы. На создание чернового варианта повести меня подвигла сама жизнь. Вернее – мудрый Промысел Божий. А ведь о его существовании я и не подозревала ещё тогда! Отчего была крайне отрицательно настроена и по отношению к Вере Православной, и к её атрибутам, и таинствам.

Сознание человеческое – наиболее подвижная и легко изменяемая в людях субстанция. Поскольку же я с раннего школьного возраста питала его атеистической пропагандой, то душа была закрыта для проникновения в её область Божественных веяний, не улавливала глубинный смысл произведений русских писателей и поэтов, на книгах которых и воспитывала себя с десяти-одиннадцати лет, как только выучилась бегло читать и писать по-русски


С этой книгой читают
Когда-то давно люди и звери жили вместе. Люди правили, звери охраняли. Люди были разумом, звери – силой.Чтобы потешить зверей и дать им насладиться силой, Правитель людей ежегодно устраивал для них Праздник зверства. Его венцом была охота двенадцати избранных зверей за двенадцатью избранными девицами.
Дети всегда дарят новые чувства. Ничто не сравнится с тем, что чувствуешь когда у тебя рождается ребенок.О материнстве – как я его понимаю и чувствую…
Лара Павловская – поэтесса из Бреста, Беларусь. В свои юные 70 лет она продолжает радовать читателей глубокими и искренними стихами. Её творчество пронизано философскими размышлениями, светлыми эмоциями и теплотой, которые находят отклик в сердцах.
«Мое Зауралье» – сборник стихов, начатый в послевоенные годы, где автор рассказывает о детстве и юности, описывает романтику туристических походов, показывает крепкую дружбу школьных лет, демонстрирует успехи и достижения в спорте, восхищается самоотверженной любовью матери и воспевает красоту Каргапольской земли.
Неожиданный поворот! В книге можно рисовать! Перед вами познавательная развивающая сказка с пространством для творчества и воплощения идей. Это повесть о подмосковном городе Мытищи. В компании маленьких принцесс, дети совершат увлекательную экскурсию по городу, познакомятся с достопримечательностями, историей. Повествование наполнено новогодним волшебством и черно-белыми иллюстрациями, которые ребенок сможет дорисовать и раскрасить на свое усмотр
Счастливый брак, распался из-за ребенка от суррогатной матери. В результате новых знакомств она много путешествует, познавая уклад жизни других стран. Иностранные мужчины укрепляют в ней веру, в то, что она достойна любви и уважения. Жить с любящим мужчиной в другой стране для нее вполне реальная возможность. Но захочет ли она ради семейного счастья, остаться прежней – терпеливой и кроткой? Может, одиночество на Родине лучше семейного счастья в ч
Методичка содержит 90 монологов, разобранных лично мной за время проведение челленджа «Монолог типажа» на моем канале.Монологи написаны нарочито упрощенным «сценарным» языком, имитирующим типичные персонажи российских сериалов. Они созданы исключительно для отработки актерского мастерства и не претендуют на художественную ценность.Это своего рода тренажер для артиста. Книга содержит нецензурную брань.
Роман о кошке и коте, написанный исключительно в стиле «мяу», представляет собой оригинальное произведение, где эмоциональные переживания и приключения главных героев выражены через простое, но выразительное «мяу». На страницах книги читатель погружается в мир кошачьей жизни, полный любви и неожиданных поворотов. Каждый «мяу» – это маленькая история, отражающая радости и трудности, с которыми сталкиваются коты, создавая уникальную атмосферу, кото