Arthur Conan Doyle - The Tragedy of The Korosko

The Tragedy of The Korosko
Название: The Tragedy of The Korosko
Автор:
Жанр: Зарубежная классика
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "The Tragedy of The Korosko"

A group of European and American tourists is enjoying its trip in Egypt in the year 1895. They are sailing up the River Nile in a "a turtle-bottomed, round-bowed stern-wheeler", the Korosko. They intend to travel to Abousir at the southern frontier of Egypt, after which the Dervish country starts. They are attacked and abducted by a marauding band of Dervish warriors. The terrorists will either kill them or forcibly convert them to Islam. This "desert drama" is high adventure at its pulpy best, and still surprisingly relevant today.

Бесплатно читать онлайн The Tragedy of The Korosko


Chapter I

The public may possibly wonder why it is that they have never heard in the papers of the fate of the passengers of the Korosko. In these days of universal press agencies, responsive to the slightest stimulus, it may well seem incredible that an international incident of such importance should remain so long unchronicled. Suffice it that there were very valid reasons, both of a personal and of a political nature, for holding it back. The facts were well known to a good number of people at the time, and some version of them did actually appear in a provincial paper, but was generally discredited. They have now been thrown into narrative form, the incidents having been collated from the sworn statements of Colonel Cochrane Cochrane, of the Army and Navy Club, and from the letters of Miss Adams, of Boston, Mass.

These have been supplemented by the evidence of Captain Archer, of the Egyptian Camel Corps, as given before the secret Government inquiry at Cairo. Mr. James Stephens has refused to put his version of the matter into writing, but as these proofs have been submitted to him, and no correction or deletion has been made in them, it may be supposed that he has not succeeded in detecting any grave misstatement of fact, and that any objection which he may have to their publication depends rather upon private and personal scruples.

The Korosko, a turtle-bottomed, round-bowed stern-wheeler, with a 30-inch draught and the lines of a flat-iron, started upon the 13th of February in the year 1895, from Shellal, at the head of the first cataract, bound for Wady Halfa. I have a passenger card for the trip, which I here reproduce:

S.W. "KOROSKO," FEBRUARY 13TH.

PASSENGERS.


Colonel Cochrane Cochrane – London.


Mr. Cecil Brown – London.


John H. Headingly – Boston, U.S.A.


Miss Adams – Boston, U.S.A.


Miss S. Adams – Worcester, Mass., U.S.A.


Mons. Fardet – Paris.


Mr. and Mrs. Belmont – Dublin.


James Stephens – Manchester.


Rev. John Stuart – Birmingham.


Mrs. Shlesinger, nurse and child – Florence.

This was the party as it started from Shellal, with the intention of travelling up the two hundred miles of Nubian Nile which lie between the first and the second cataract.

It is a singular country, this Nubia. Varying in breadth from a few miles to as many yards (for the name is only applied to the narrow portion which is capable of cultivation), it extends in a thin, green, palm-fringed strip upon either side of the broad coffee-coloured river. Beyond it there stretches on the Libyan bank a savage and illimitable desert, extending to the whole breadth of Africa. On the other side an equally desolate wilderness is bounded only by the distant Red Sea. Between these two huge and barren expanses Nubia writhes like a green sandworm along the course of the river. Here and there it disappears altogether, and the Nile runs between black and sun-cracked hills, with the orange drift-sand lying like glaciers in their valleys. Everywhere one sees traces of vanished races and submerged civilisations. Grotesque graves dot the hills or stand up against the sky-line: pyramidal graves, tumulus graves, rock graves – everywhere, graves. And, occasionally, as the boat rounds a rocky point, one sees a deserted city up above – houses, walls, battlements, with the sun shining through the empty window squares. Sometimes you learn that it has been Roman, sometimes Egyptian, sometimes all record of its name or origin has been absolutely lost. You ask yourself in amazement why any race should build in so uncouth a solitude, and you find it difficult to accept the theory that this has only been of value as a guard-house to the richer country down below, and that these frequent cities have been so many fortresses to hold off the wild and predatory men of the south. But whatever be their explanation, be it a fierce neighbour, or be it a climatic change, there they stand, these grim and silent cities, and up on the hills you can see the graves of their people, like the port-holes of a man-of-war. It is through this weird, dead country that the tourists smoke and gossip and flirt as they pass up to the Egyptian frontier.

The passengers of the Korosko formed a merry party, for most of them had travelled up together from Cairo to Assouan, and even Anglo-Saxon ice thaws rapidly upon the Nile. They were fortunate in being without the single disagreeable person who, in these small boats, is sufficient to mar the enjoyment of the whole party. On a vessel which is little more than a large steam launch, the bore, the cynic, or the grumbler holds the company at his mercy. But the Korosko was free from anything of the kind. Colonel Cochrane Cochrane was one of those officers whom the British Government, acting upon a large system of averages, declares at a certain age to be incapable of further service, and who demonstrate the worth of such a system by spending their declining years in exploring Morocco, or shooting lions in Somaliland. He was a dark, straight, aquiline man, with a courteously deferential manner, but a steady, questioning eye; very neat in his dress and precise in his habits, a gentleman to the tips of his trim finger-nails. In his Anglo-Saxon dislike to effusiveness he had cultivated a self-contained manner which was apt at first acquaintance to be repellent, and he seemed to those who really knew him to be at some pains to conceal the kind heart and human emotions which influenced his actions. It was respect rather than affection which he inspired among his fellow-travellers, for they felt, like all who had ever met him, that he was a man with whom acquaintance was unlikely to ripen into a friendship, though a friendship, when once attained, would be an unchanging and inseparable part of himself. He wore a grizzled military moustache, but his hair was singularly black for a man of his years. He made no allusion in his conversation to the numerous campaigns in which he had distinguished himself, and the reason usually given for his reticence was that they dated back to such early Victorian days that he had to sacrifice his military glory at the shrine of his perennial youth.

Mr. Cecil Brown – to take the names in the chance order in which they appear upon the passenger list – was a young diplomatist from a Continental Embassy, a man slightly tainted with the Oxford manner, and erring upon the side of unnatural and inhuman refinement, but full of interesting talk and cultured thought. He had a sad, handsome face, a small wax-tipped moustache, a low voice and a listless manner, which was relieved by a charming habit of suddenly lighting up into a rapid smile and gleam when anything caught his fancy. An acquired cynicism was eternally crushing and overlying his natural youthful enthusiasms, and he ignored what was obvious while expressing keen appreciation for what seemed to the average man to be either trivial or unhealthy. He chose Walter Pater for his travelling author, and sat all day, reserved but affable, under the awning, with his novel and his sketch-book upon a camp-stool beside him. His personal dignity prevented him from making advances to others, but if they chose to address him they found a courteous and amiable companion.


С этой книгой читают
Throughout these classic crime stories, we see Holmes at his incisive and eccentric best. All groups within Victorian society feature, from European aristocrats to travelling Gypsies, mad doctors to innocent ladies. These are truly classic stories and a perfect introduction to the fascinating world of Sherlock Holmes.
"His Last Bow" is a collection of seven Sherlock Holmes stories (eight in American editions) by Arthur Conan Doyle, as well as the title of one of the stories in that collection. Adventures involving an illustrious client and a Sussex vampire; the problems of Thor Bridge and of the Lions Mane; puzzles concerning a creeping man and the three-gabled house; disappearances of secret plans and a lady of noble standing; all test the courage of Dr Watso
Holmes and Watson are faced with their most terrifying case yet. The legend of the devil-beast that haunts the moors around the Baskerville families home warns the descendants of that ancient clan never to venture out in those dark hours when the power of evil is exalted. Now, the most recent Baskerville, Sir Charles, is dead and the footprints of a giant hound have been found near his body. Will the new heir meet the same fate?
It may come as a surprise that the creator of Sherlock Holmes wrote a history of the Boer War. The then 40-year-old novelist wanted to see the war first hand as a soldier, but the Victorian army balked at having popular author wielding a pen in its ranks. The army did accept him as a doctor and Doyle was knighted in 1902 for his work with a field hospital in Bloemfontein. Doyle's vivid description of the battles are probably thanks to the eye-wit
Немолодой охотник Аллэн Кватермэн соглашается сопровождать капитана Джона Гуда и сэра Генри Куртиса в опасной экспедиции в раскаленную африканскую пустыню. Отважным путешественникам необходимо отыскать брата благородного сэра Генри, без вести пропавшего при поисках легендарной сокровищницы Соломона. Волею судьбы участники похода сталкиваются с непреодолимыми, на первый взгляд, трудностями. Но искренняя дружба и благородство, смелость и взаимовыру
Преподобный Нил Синайский (Анкирский) (f около 430) – ученик свт. Иоанна Златоуста и великий отец Синайской пустыни. В книге помещены его нравственно-аскетические произведения: «О восьми лукавых духах», «О том, что пребывающие в безмолвии в пустынях преимуществуют пред живущими в городах», «Увещание к монахам», «Мысли, которые человека отводят от тленного и прилепляют к нетленному», «Главы увещательные», «Об учителе и учениках». Преподобный Нил С
Графиня София де Сегюр (1799–1874) родилась в Петербурге. Ее отец Ф.В. Ростопчин (1763–1826) был генерал-лейтенантом, министром иностранных дел при Павле Первом, а в 1812 г. – генерал-губернатором Москвы, организатором московского пожара, вынудившего Наполеона к бесславному отступлению. С 1814 г. семья жила за границей – в Польше, а затем во Франции. 1819 г. София вышла замуж за Евгения Сегюра, правнука знаменитого французского маршала. Граф Рост
«Дымка» – это лучшее произведение, вышедшее из-под пера выдающегося американского писателя и художника Джемса Виля (1892–1942).Действие повести происходит в Соединенных Штатах начала 20-го века. В те дни, когда жители Америки постепенно пересаживаются из лошадиных седел в автомобильные кресла, в западных степях рождается жеребенок, которому суждено стать одним из лучших ковбойских коней современности, грозой прерий и гордостью хозяина.Жеребцу Дым
В сборник вошли образцовые сочинения по русскому языку и литературе для старших классов по основным темам, рекомендованным программой для общеобразовательных учебных заведений. Сочинения предлагаются учащимся не для списывания готового текста, а для анализа, творческой работы, критики, формирования собственного мнения, а также как лучшие авторские образцы.К каждому сочинению составлен план, на основе которого можно проследить логическую последова
Жили-были почтенные и не очень молодые супруги Валентина Адамовна и Мефодий Сидорович. Мефодий Сидорович трудился слесарем, а Валентина Адамовна торговала на рынке соленьями и воспитывала вздорную собачонку Боню.Как-то раз решил Мефодий Сидорович, что не хочет он быть слесарем, а хочет быть – художником.Теперь у него началась другая жизнь – краски, холсты, поклонники и… поклонницы.Что ж, придется Валентине Адамовне побороться за свое счастье. А в
Острова над облаками! Они, как выдуманная жизнь, как мечты. Мы стремимся туда – за облака, где всё чисто и справедливо, где, широко расправив крылья, летает белая птица счастья. Где радуга висит мостом между островами, от облака к облаку, и мы бежим по радуге, желая быть счастливыми, любимыми. Но эта радуга светит не для всех.
Приближалась волшебная ночь Купалы, когда зажигались священные костры и молодые пары водили вокруг них хороводы; ночь, когда девушки на выданье плели венки и пускали их по воде, гадая на судьбу; ночь, когда расцветает цветок папоротника, наделяющий нашедшего его даром предвидения и способностью находить зарытые глубоко в земле клады. Только не радовался люд в славном граде Любече приходу праздника. В пору собирать валежник и сухостой не для купал