Моритуро - The Waste Poems

The Waste Poems
Название: The Waste Poems
Автор:
Жанры: Стихи и поэзия | Зарубежная поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2025
О чем книга "The Waste Poems"

Переводы небольшой части моих стихов на английский и итальянский языки.

Бесплатно читать онлайн The Waste Poems


Предисловие:

Начать захотелось со стихов Джона Мильтона:


КАНЦОНА


Терплю насмешки здесь я вновь и вновь

От юношей влюбленных и от дам

За то, что воспевать в стихах решаюсь

На чужестранном языке любовь.

"Скинь, – мне они бросают, потешаясь, -

С плеч непосильный груз и по волнам

Плыви к иным, знакомым берегам,

Где ждут тебя шумливые дубравы,

В тени которых слава

Венок бессмертья для твоих кудрей

Уже сплетает из листвы зеленой".

Но я словами госпожи моей

Отвечу им в конце своей канцоны:

"Пиши на нашем языке родном,

Затем что говорит Любовь на нем".


Прошу не судить строго мои скромные попытки писать на незнакомых мне языках – именно так я и начинаю их изучать. В давно забытой школе у меня была "троечка" по английскому. И та – с натяжкой.

Насчёт местоимения Thou и производных. Для меня это не просторечие. Хоть оно и является устаревшим, оно до сих пор используется в некоторых регионах Ирландии (я – ирландский англичанин, как Батлер. хахахха), а также в религиозных текстах – как обращение к Богу.

Для меня же это более личное обращение к героине, более близкое для русскоязычных – ты, а не формальное "вы". Для меня это местоимение, выделяющее её из 8 миллиардов всех других-прочих. К Богу же я предпочитаю обращаться через You – с большой буквы, так, как и большинство англоязычных.

Во вторую часть я поместил несколько переводов на итальянский и стих, написанный сразу на нём же.

Стишков много и не составило б особого труда перевести их все. Но зачем? Героине они не нужны. Переводил-переводил пока не надоело. Всё – суета.

PS: В стих 18+, также написанный сразу на английском (!) я не стал включать перевод (хахаха). Вы уж сами как-нибудь.


Poetry makes nothing happen

W.H.Auden

For Chronos


T.


Looking back, we see only the ruins

I. Brodsky


Ruins of houses,

Words and dreams spouses…


The Time erases everyone,

But if someone


Having laughs enough,

Then Time breaks

The laugh

of a freak`s.


I'm not afraid of him anymore,

Because I have a whit of lore.

And I laugh at his face

In every handy case.


The main reason is that my Life is somewhere,

There is, but not here. And as you aware,

The dead are not afraid of death,

And even more so the Time`s breath.


Хроносу


Т.


Мы, оглядываясь, видим лишь руины

И. Бродский


Руины домов,

Слов и мечтаний супругов…


Время стирает всех и каждого,

Но, если кто-то


Достаточно много смеется,

То время ломает

Смех

Фрика.


Я больше не боюсь его,

Потому что я кое-что знаю.

И я смеюсь ему в лицо

При каждом удобном случае.


Главная же причина в том, что моя Жизнь где-то есть,

Где-то есть, но не здесь. И, как вы знаете,

Мертвые не боятся смерти,

И уж тем более, дыхания Времени.

Morituro 24.05.2024


I would like to believe…


Т.


Maybe this world is another planet's hell.

Aldous Huxley


What's in one of the worlds

We share the shelter,

We don't have the helter-skelter

And idle or lying words.


Thou wilt be always closer than eyelashes,

Until we turn to ashes.


Always.

All days.


I shall give thou everything I can get receive.

I'd like to believe,

What's somewhere

In the square

The dastard

Bastard

Is not waiting

To the kill or raping.

And there are also shoes that never squeeze.

Children do not know what a disease is.


There are no wars and captives in one of Universes.

People do not give to Vladimir curses,

Because they gave him bullets, like Ceausescu.

Or maybe his father had cum on a fescue.


I believe there is a world where the tear forgets the way,

In which people do not need much to be happy every day.

I hope that other worlds

There are,

Crossworlds, elseworlds

In each thou are.

I can say there: “I love thee by far,

My Shiny Star!”


Хотелось бы верить…


Т.


Может быть, этот мир это ад другой планеты.

Олдос Хаксли


Что в одном из миров

У нас есть общий приют,

Между нами нет беспорядка/суматохи/неразберихи

И праздных или лживых слов.


Ты всегда будешь ближе, чем ресницы,

Пока мы не превратимся в прах.


Всегда.

Все дни.


Я отдам тебе всё, что смогу получить.

Я хочу верить,

что где-то

В сквере

Подлый

Ублюдок

Не ждет,

Чтобы убить или изнасиловать.

А ещё там есть ботинки, которые никогда не жмут.

Дети не знают, что такое болезнь.


В одной из Вселенных нет войн и пленных.

Люди не проклинают/не дают проклятий Владимир,

Потому что они уже дали ему пули, как Чаушеску.

А может быть, его отец кончил на овсяницу.


Я верю, что есть мир, где слеза забывает дорогу,

В котором людям не нужно многого, чтобы быть счастливыми каждый день.

Я надеюсь, что другие миры

Существуют

Перекрестные миры, иные миры

И в каждом из них есть ты.

Там я могу сказать: "Я люблю тебя безмерно,

Моя сияющая звезда!"

Morituro 25.O5.2O24


The labels and the cash registers


Т.


Expanse ends with a cash register

I. Brodsky


The probability of meeting thee is low,

Is slightly more than finding an end of rainbow.


And achieves to zero. I know,

What the hope creates a pain

Again and again,

But I don’t throw


To ween. Nill

Is still

Bad than pain.

It is main.


Math of life is sheer:

To add, deduct twice.

If you do not like this than leave. Don`t fear.

Everything has its price.


Well…

Not everything can be bought with money.

A spoonful of tar in a barrel of honey* -

Really important things don't sell.


I have the persuasion

What in any equation

The symbol of horizon is headliner.


I'm ready to vow.

Although

(Apropos thyself thee can edit)

What we are at different ends of it,

It's better than just in dreams.

Sometimes

I allow what they will turn into reality,

While Gomorrah is building the subway to Bestiality*

(The World go crazy,

He is hazy)


What is more important to say

Or hear: "I love thee"?

Aurora will give me Showy Gift of Morn* one fine day!

Forever I can and will see.


I'll pay

And forget about trifle.

(She's eyeful)

I'll give away


Ya'll

I'll give away be-all.


It seems that the skyey Scholar solved the equations and threw

The notebook. Mayhap, he has clues.

Numbers have same Fate

To dance and wait.


* A fly in the ointment

* Bestiality = Sodom (sodomy, buggery, bestiality).


Этикетки и кассы


Т.


Пространство заканчивается счётчиком

И. Бродский


Вероятность встретить тебя невелика,

Чуть больше, чем найти конец радуги.


И стремится к нулю. Я знаю,

Что надежда порождает боль

снова и снова,

Но я не бросаю


Надеяться. Ноль

все равно

хуже, чем боль.

Это главное.


Математика жизни – это просто:

Чтобы прибавить, нужно вычесть дважды.

Если вам это не нравится, уходите. Не бойтесь.

У всего есть своя цена.


Ну…

Не все можно купить за деньги.

Ложка дегтя в бочке меда -

Действительно важные вещи не продаются.


У меня есть убеждение.

Что в любом уравнении

Символ горизонта – хедлайнер.


Я готов поклясться.

Хотя

(Относительно себя вы можете редактировать)

Что мы на разных концах его,

Это лучше, чем просто в мечтах.

Иногда

Я допускаю, что они превратятся в реальность,

Пока Гоморра строит метро до Содома.


С этой книгой читают
Эта книга о самом главном – о любви. О Прекрасной даме, о горечи и боли из-за отсутствия её в жизни героя-автора. Сходя с ума от недоступной прелести своей избранницы, он и написал эти стихи. Лишь безумец способен в наше время полых людей говорить о любви и распахивать душу всему миру.Листая страницы этой книги через эпиграфы, отсылки, аллюзии, реминисценции вы познакомитесь с целой плеядой замечательных поэтов: Т.С.Элиотом, Э.Л.Паундом, Х. Химен
Эта книга продолжение первой ("Никчёмные стишки"). Разбил примерно пополам и включил во вторую книжку новые стишки.
Новые стихи уходящего года и немного ваших любимых строк прошлых лет.От всей души с любовью – горячим сердцам.2019 FINLAND
Итогом моего поэтического творчества стал сборник стихов «Порывы юности мятежной (1963—2019)». В него вошли четыре цикла: «Стихи из газет», «Стихи не для печати», «Стихи из дневника» и «Стихи в публикациях».Расположенные в хронологическом порядке, стихи представляют собой летопись духовного развития подростка, затем молодого человека, который ищет себя и своё место в жизни. Наряду с любовной лирикой в поэзию врываются и громко звучат гражданские
Стихи написаны о любви к женщинам и России. О событиях, которые происходили в моей жизни и продолжают происходить дальше, конечно, есть и немного вымысла.
Наталья Косолапова (Петрушкина) – родилась в 1978 году в городе Кыштым Челябинской области. Публиковалась в журналах «Урал», «Транзит-Урал», «Крещатик», «Волга, 21 век», в альманахе «Южный Урал». Проживает в г. Кыштым Челябинской области. В книге представлены стихотворения периода активного присутствия автора в русском поэтическом поле (2006—2007).
Лисса с ранних лет знала, что не такая, как все. Наполовину человек, наполовину волк – она старалась не выбиваться из общей массы жителей Калифорнии. Но в один день магия родного города вернулась к ней, чтобы предупредить о надвигающейся опасности. Сможет ли юная волчица справиться с трудностями, простить родителей и не погибнуть в битве не на жизнь, а на смерть?
Известная история о русалке, рассказанная на свой лад за кубками вина.
Ева – успешная бизнес-леди, генеральный директор крупной торговой компании. Он одинока. Родители находят ей жениха. Личный помощник Евы – Рябинкин – как только знал о свадьбе своей шефини, пишет заявление об уходе. Только потеряв своего помощника, Ева понимает, как он ей дорог. Она делает всё, чтобы его вернуть назад.
Василиса – дочь царя Гороха, с рождения мечтает о чудесах, познании тайных сил природы и приключениях. Вот только батюшка настаивает, чтоб дочка вышла замуж и тихо жила в стенах дворца. Вот и сбежала Василиса в леса глухие, аж к самой Бабе Яге в ученицы проситься.Только вот Яга не всех учит, вначале задания даёт разные, проверяет смекалку, силу воли да крепость характера. А Василиса и рада стараться: то Горыныча напугает, в котика обратит, то бог