Светлана Клесова - Théophile Gautier. La Cafetière. Книга для чтения на французском языке

Théophile Gautier. La Cafetière. Книга для чтения на французском языке
Название: Théophile Gautier. La Cafetière. Книга для чтения на французском языке
Автор:
Жанры: Мистика | Учебная литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "Théophile Gautier. La Cafetière. Книга для чтения на французском языке"

"Кофейник" – мистическая история, написанная французским поэтом и прозаиком Теофилем Готье, повествует о необычном любовном приключении молодого человека, прибывшего по приглашению с двумя своими друзьями, в Нормандию. Фантастические описания, помещённые в реалистичный контекст, придают истории особый колорит. Интересная история о любви будет интересна самому широкому кругу читателей. Книга для чтения "La Cafetière" содержит подробный словарь, полный текст новеллы с параллельным переводом, вопросы и задания по содержанию.

Бесплатно читать онлайн Théophile Gautier. La Cafetière. Книга для чтения на французском языке


Введение

«Кофейник» – мистическая новелла известного французского прозаика и поэта Теофиля Готье. История любви молодого человека и девушки из его ведений. Автор мастерски переносит нас из мира реальности в мир грёз и наоборот, создавая иллюзию достоверности. Теофиль Готье начинал как художник, но познакомившись со знаменитым поэтом и прозаиком Виктором Гюго, он твердо решил начать писать. Среди его произведений очень много стихов, но писал Теофиль Готье и прозу. Его произведения переведены на многие языки. Русскоязычным читателям более всего известен его роман «Капитан Фракасс», в котором он повествует о приключениях средневековых комедиантов. В поэзии Теофиль Готье – романтик, отличающийся простотой и лёгкостью стиля. Новелла «Кофейник» переносит нас в непогожие дни Нормандской глубинки, куда приглашены провести некоторое время три друга и коллеги по мастерской. А вот что произойдёт после их прибытия к месту назначения, мастерски расскажет сам автор этой интересной истории, в которой много любви, нежности, фантастических красок и незабываемых деталей.

Пьер Жюль Теофиль Готье – прозаик, поэт, журналист, критик, путешественник. Родился 31 августа 1811 года в небольшом городе на юге Франции – Тарбе. Очень скоро семья переехала в Париж, но писатель на всю жизнь сохранил и южный темперамент, и любовь к своей малой родине. Готье получил блестящее гуманитарное образование и учился живописи в мастерской Риу. Почти всю свою жизнь писатель провел в Париже, много путешествовал. Умер Теофиль Готье 23 октября 1872 года в Нейи, недалеко от Парижа.

Книга для чтения на французском языке «La Cafetière» представляет собой полный текст произведения с параллельным переводом, с подробным словариком к каждой части книги, с вопросами по содержанию и заданиями к картинкам. В начале каждой части есть упражнение, в котором передано основное её содержание, что значительно облегчает чтение самого текста рассказа. Книга рассчитана на школьников, студентов вузов и всех интересующихся французским языком.

L'arrivée

Vocabulaire

voir – видеть

sombre – тёмный, мрачный

voile m – вуаль, пелена, парус

étoile f – звезда

faire la révérence – сделать реверанс, поклоняться

silence m – тишина, молчание

le long de – в продолжении

vision f de Joseph – видение Йусуфа. («Во сне я видел одиннадцать звёзд, солнце и луну… Они все поклонялись мне и повиновались, падая ниц предо мною» – из Корана. Йусуф рассказал своему отцу, пророку Йакубу о своём сновидении, задолго до того, как Йусуф обрёл величие. Пророк Йакуб истолковал видение, которое приснилось Йусуфу. Солнцем была мать Йусуфа, луной – его отец, а звёздами – его одиннадцать братьев. Ему предстояло стать избранником Аллаха.)

année f – год

dernier – последний, прошлый

être invité – быть приглашённым

ainsi que – как и

atelier m – ателье, мастерская

passer – проводить, зайти, заглянуть

terre f – земля

au fond de – в глубине

Normandie f – Нормандия (историческая провинция Франции)

temps m – время, погода

départ m – отбытие, отправление

promettre de – обещать

superbe – превосходный

s'aviser de – вздумать

changer – поменять, изменить, измениться

tout à coup – вдруг

tomber – падать

pluie f – дождь

chemin m – дорога

creux – полый, впалый, глубокий

marcher – идти, маршировать, топать

lit m – кровать, пастель

torrent m – поток

enfoncer – застрять, углубляться

bourbe f – тина, грязь, ил, трясина

genou m – колено

couche f – слой

épais – густой, толстый

gras – жирный

s'attacher – цепляться, прилипать

semelle f – подошва

bottes m pl – сапоги

pesanteur f – тяжесть, вес

ralentir – замедлить

tellement – так, настолько

pas m – шаг

arriver – приходить, прибывать, случаться

lieu m – место

destination f – пункт назначения

heure f – час

coucher m du soleil – закат солнца

harassé – утомлённый

hôte m – хозяин

effort m – усилие

comprimer – сжать, уплотнить

bâillement m – зевота

tenir – держать, сдерживать

ouvert – открытый

aussitôt – тотчас же

souper – поужинать

conduire – проводить

chacun – каждый

chambre f – спальня

vaste – просторный, широкий

sentir – чувствовать

frisson m – дрожь, холодок

fièvre f – лихорадка, горячка, высокая температура

sembler – казаться

monde m – мир

nouveau – новый

en effet – в самом деле

pouvoir – мочь

se croire – считать себя

Régence f – Регентство (период правления Филиппа Орлеанского, племянника Людовика XIV, председателя Регентского совета при малолетнем Людовике XV – 1715-1723 гг.)

dessus m – верх, верхняя часть, крышка

porte f – дверь

Boucher, François – Буше, Франсуа (французский живописец, рисовальщик, гравёр и художник-декоратор XVIII века)

représenter – представлять

saison f – время года

meuble m – предмет мебели

surchargé – перегружен

ornement m – орнамент, украшение

rocaille f – рокайль (орнамент XVIII века, содержащий раковины, камешки, свитки в стиле рококо)

mauvais – плохой, дурной

goût m – вкус

trumeau m – трюмо

glace f – лёд, зеркало

sculpté – украшенный скульптурами

lourdement – тяжело, тяжеловесно

dérangé – побеспокоенный, передвинутый

toilette f – туалетная комната

couvert – покрытый, накрытый

boîte f à peignes – коробочка для расчёсок

houppe f à poudrer – кисточка для припудривания

paraître – казаться

servir – служить

la veille – накануне

robe f – платье

couleur f – цвет, краска

éventail m – веер, опахало

semé – усеянный

paillette f – блёстка

argent m – серебро

joncher – засорять, усеять, устлать

parquet m – паркет

ciré – начищенный воском

étonnement m – удивление

tabatière f – табакерка

écaille f – чешуя

ouvert – открытый

cheminée f – камин

plein – полный

tabac m – табак

frais – свежий

remarquer – заметить, подметить

chose f – вещь

domestique m – слуга, придворный

déposer – выставить

bougeoir m – подсвечник

table f de nuit – ночной столик

souhaiter un bon somme – пожелать спокойного сна

avouer – признавать

commencer à – начинать

trembler – дрожать

feuille f – лист, листок

se déshabiller – раздеться

promptement – проворно, быстро, шустро

se coucher – лечь спать

en finir avec – покончить с

sot – глупый

frayeur f – ужас, страх, оцепенение

fermer – закрыть

bientôt – вскоре

se tourner – повернуться

du côté de – в сторону

muraille f – стена, стенка

impossible – невозможный

rester – оставаться

position f – позиция, положение, поза

s'agiter – прийти в движение, двигаться, шевелиться

sous – под

vague f – волна

paupière f – веко

se retirer – отступить, ретироваться, уходить

violemment – яростно, неистово, жестоко, буйно

en arrière – назад

force f – сила

feu m – огонь

flamber – гореть

jeter – бросать, отбрасывать

reflet m – отблеск, блик, отражение

rougeâtre – красноватый

appartement m – апартаменты

de sorte que – так что

pouvoir – мочь

sans peine – без труда

distinguer – различать

personnage m – персонаж, герой

tapisserie f – гобелен, обивка, ковёр, обои


С этой книгой читают
« Мальчик-с-пальчик» одна из самых известных сказок французского писателя Шарля Перро. Сказка была написана им ещё в XVII веке. Сказочная история о приключениях маленького мальчика известна в нескольких вариантах: есть итальянская, английская, японская версии сказки. В русском фольклоре ближе всего к истории о мальчике-с-пальчик сказка «Баба Яга и Заморыш». Спустя столетия эта история остаётся любимым произведением детей всего мира. По сюжету ска
Знаменитая западноевропейская народная сказка, литературно обработанная французским сказочником Шарлем Перро еще в XVII веке наиболее известна в двух своих версиях. В уже названной версии Шарля Перро и в не менее известной версии братьев Гримм.Книга для чтения « Cendrillon » представляет собой дидактизацию текста сказки, с целью развития навыков чтения, понимания прочитанного, обогащения и активизации лексического запаса, формирования грамматичес
Книга адресована детям школьного возраста, изучающим французский язык, и представляет собой дидактизацию текста сказки с целью развития навыков чтения, понимания прочитанного, обогащения и активизации лексического запаса, формирования некоторых грамматических и лексико-грамматических навыков; навыков самостоятельной работы, самоконтроля, работы со справочными материалами и инфографией.
Сказка Шарля Перро «Рике с Хохолком» была написана самим сказочником, что её выделяет из других сказок сборника «Сказки матушки Гусыни». Все остальные произведения – это литературная обработка западноевропейского фольклора. Примечательно, что желание автора заявить о сказке, как о литературном жанре в светском обществе, не только осуществилось, но и приобрело невероятный размах. Об этом, спустя многие века, говорят многочисленные переиздания сбор
Каждый человек во все времена мечтал о чём-то большем. Чём-то неподвластном обычным людям. Деньги, власть, уважение, успех и другие ценности, о которых многие так грезят. Но о чём мечтают дети? Что случится, если всё окажется не так, как вы себе представляли? Что, если наше подсознание решит всё за нас, и мы будем уже не в силах ничего исправить?
Молодую актрису Аню начинают преследовать нетипичные для нее мысли. Ей хочется измениться, только она не понимает как. После очередного спектакля она остается на сцене, чтобы поразмышлять над этим, но тут в зрительном зале появляется незнакомый человек..
Старушка-художница Роза Горовиц чувствует приближение смерти и хочет успеть написать свою последнюю, самую лучшую картину. Ее старый дом сопротивляется ей, а любимый кот чует в воздухе нечто потустороннее… Сможет ли наша хрупкая старушка собраться с силами и поставить точку? Рассказ в жанре магического реализма – о красивом и страшном, о глубине искусства, о силе человеческого духа и о женщине по имени Смерть
Сказка о трёх сынах: король постарел и престолу понадобился наследник. Выбор пал среди трёх отроков короля, властного и гордого, богатого и хитрого, доброго и наивного.Апогей застоя: После жестоких реформ эпохи чёрного серебра жизнь не сменилась, а осталась прежней, полной жестокого порядка, пережитков прошлого и церковного беспредела. Ряд революционистов жаждут смены власти и порядков.Кваритоус: Молодой юноша из рода исследователей отправляется
«Красота – страшная сила, и про это рассказ Найденова. Известно, как воздействовала красота скульптур усыпальницы Медичи, сработанных Микеланджело: посетители забывали час и день, в которые они сюда пришли, и откуда приехали, забывали время суток… Молодая пара осматривает Константинополь, в параллель читая странички из найденного дневника. Происходит и встреча с автором дневника. Он обрел новую красоту и обрел свое новое сумасшествие. На мой взгл
В этой книге собраны популярные рассказы автора в жанрах «фантастика» и «научная фантастика». Герои повествования будут выживать в космосе, дальних уголках планеты и в недрах секретной базы.
Великолепный роман об удивительной связи девочки с врачом, который решает освободить ее, о вечной потребности человека быть признанным другим, чтобы понимать, что он существует. Мать назвала девочку Эльбой в честь реки на своей родине. Они жили в психиатрической лечебнице, которую Эльба называет Полумиром и которая стала для них убежищем. Затем мать исчезает, и девочке остается лишь расти, ведя «Дневник умственных расстройств» вновь прибывающих и
«“Эрот – даймон”» – сказано в «Пире» Платона. Вот так просто и прямо Платон посвящает нас и своих пирующих друзей в глубинные аспекты любви. Демон – это отнюдь не живое существо; под ним следует понимать фундаментальную, архетипическую функцию человеческих переживаний – экзистенциальную реальность современного человека. Демоническое может быть как созидательным так и разрушительным – когда один элемент узурпирует власть над всей личностью, мы име