Иероним Стридонский - Толкование на Евангелие от Матфея

Толкование на Евангелие от Матфея
Название: Толкование на Евангелие от Матфея
Автор:
Жанры: Религиозные тексты | Священное Писание
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2018
О чем книга "Толкование на Евангелие от Матфея"

Сочинение великого святого отца Западной Церкви IV–V веков блаженного Иеронима Стридонского (339–420) «Толкование на Евангелие от Матфея» было написано около 398 года по просьбе его ученика Евсевия Кремонского. В этом трактате проявились блестящие дарования блж. Иеронима как экзегета, переводчика, знатока Библии и церковного ученого. «Толкование на Евангелие от Матфея» блж. Иеронима ценно еще и тем, что учитывает многие не дошедшие до нас комментарии древнецерковных авторов и, таким образом, занимает достойное место в ряду великих библейских толкований эпохи неразделенной Церкви и будет полезно всем интересующимся спасительным и совершенствующим деланием изучения Божественного Откровения Священного Писания.

Публикуется по: Блаженный Иероним Стридонский. Ч. 16. Четыре книги толкований на Евангелие от Матфея. Киев, 1903.

Бесплатно читать онлайн Толкование на Евангелие от Матфея


Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви

ИС18-806-3082

От редакции


Вниманию читателей предлагается классическое древнее святоотеческое толкование на первое среди четырех Евангелий – Евангелие от Матфея, принадлежащее великому западному святому отцу, латинскому представителю Золотого века святоотеческой письменности блаженному Иерониму Стридонскому (339–420). «В ряду знаменитейших отцов-учителей древней Западной Церкви после ев. Киприана, епископа Карфагенского, занимает видное место блаженный Иероним по своей обширной и многосторонней учености, обнимавшей различные области знания, по своей неутомимой деятельности и удивительным трудам на пользу христианской науки и Христовой Церкви, по своей истинно подвижнической и глубоко поучительной жизни, по своему сильному влиянию, какое он имел на современный ему ход дел в Церкви Западной и отчасти Восточной, наконец, по многочисленности и важности его писаний, которые имеют и будут иметь значение во все века христианства»[1]. Блж. Иероним, ярчайшая и неординарная личность, был, пожалуй, самым образованным и эрудированным человеком эпохи и приобрел себе славу в самых разных областях – как переводчик нового перевода на латинский язык с еврейского и греческого и редактор имеющегося перевода Священного Писания. Он – автор большей части так называемой «Вульгаты» – заново переведенного либо сверенного с оригиналом и обновленного латинского текста Библии, библеист и знаток географии Святой Земли, полемист, богослов, аскет, прекрасный литератор и т. и.

Блж. Иероним родился около 339 года в Стридоне в Далмации, на границе Балкан и Италии, учился в Риме, где пережил искреннее обращение ко Христу. Неусидчивую натуру блж. Иеронима постоянно влекло в дальние путешествия на родину христианской духовности – на Восток, куда Иероним дважды совершал длительные поездки, во время которых он знакомился с восточнохристианской монашеской духовностью, подвизаясь в монастырях, а также с восточнохристианской литературой и Священным Писанием, изучив прекрасно греческий и еврейский языки. В 386 году блж. Иероним окончательно поселился в Палестине в Вифлееме недалеко от Иерусалима, где вплоть до своей кончины (в 420 году) посвятил свою жизнь духовному деланию и церковно-писательскому и научному труду, и потому большая часть его многочисленных творений написана именно на Востоке[2]. Его перу принадлежат многочисленные толкования Священного Писания как на Ветхий Завет, так и на Новый Завет. Среди них свое заслуженное место занимают четыре книги «Толкования на Евангелие от Матфея», написанные в 398 году в Вифлееме.

Поводом для обращения к этому евангелисту послужила просьба одного из спутников блж. Иеронима в Вифлееме – его ученика и сподвижника Евсевия Кремонского – написать краткий и буквальный комментарий на Евангелие от Матфея накануне своего возвращения в Италию в 398 году[3]. «Возлюбленнейший Евсевий, я довольно сильно изумлен тем, что ты, имея в виду внезапно отплыть в Рим, захотел получить от меня как бы запас провизии на дорогу, именно: чтобы я, кратко изложив Евангелие, в немногих словах представил глубокий смысл его»[4]. Блж. Иероним взялся за труд, ознакомившись с трудами своих предшественников: Оригена, Аполлинария, Дидима Слепца, свт. Илария Пиктавийского и др.[5], но на самом деле, как предполагают, вряд ли имел время подробно читать предшественников[6], так как Евсевий торопил его с работой. Ценность Иеронимовского комментария в том, что из предшествующих Иерониму толкователей на Матфея, использованных им в работе, сохранились только комментарии свт. Илария Пиктавийского и часть текстов Оригена[7]. «Временами Иероним критикует первого и во многом зависит от последнего, но и сам показывает собственное знание библейских текстов, топографии Палестины и методов литературного анализа. Все, что он говорит, что он берет от иудеев, на самом деле берет у Оригена, но ценные цитаты из “Евангелия от евреев”, похоже, он взял из самого источника. Что касается догматических вопросов, то он знает о заблуждениях Оригена, которого и критикует»[8].

Касается блж. Иероним и личности святого апостола и евангелиста Матфея: «Первым из всех был Матфей, сборщик податей по прозванию Левий, написавший Евангелие на еврейском языке, может быть, ради тех главным образом, которые из числа иудеев уверовали во Христа и уже не хотели служить сени Закона, место которой заступила истина Евангелия»[9]. Следуя известному святоотеческому пониманию четырех живых существ в откровении пророку Иезекиилю (1:5, 10), блж. Иероним пишет: «Первое лицо – лицо человеческое – обозначает евангелиста Матфея, который начал писать [о Господе] как бы о человеке: Родословие Иисуса Христа, Сына Давидова, Сына Авраамова… (Мф. 1:1)»[10]. Поэтому и данный комментарий ставит своей задачей «кратко обозреть буквально-исторический смысл евангельского повествования, в которое он постарался, насколько возможно, “вплести цветы духовного смысла”»[11], указывая на некоторую незаконченность и великую перспективу для развития намеченного в сочинении: «Я составил краткое историческое толкование, которое ты главным образом от меня и требовал; и только по временам я присоединял цветы духовного толкования, оставляя на будущее время усовершенствование этого труда. Но если жизнь моя и далее еще продолжится и если, с другой стороны, ты исполнишь свое обещание возвратиться, то я постараюсь дополнить остальное, тем более что, положив основание и отчасти устроив стены здания, я положу прекраснейшую вершину, чтобы ты знал, какое различие между смелой работой, предпринятой внезапно, и тщательным неусыпным трудом для написания»[12]. И тем не менее даже по своему буквально-историческому характеру «Толкование на Евангелие от Матфея» блж. Иеронима занимает достойное место в ряду великих библейских толкований эпохи неразделенной Церкви и будет полезно всем интересующимся спасительным деланием изучения Божественного Откровения Священного Писания.



Я Иероним, сын Евсевия из города Стридона, который находился на границе между Далмацией и Паннонией и был разрушен готами, до настоящего времени, то есть до четырнадцатого года правления императора Феодосия, написал следующее: житие отшельника Павла, одну книгу писем к разным лицам, увещательное письмо к Гелиодору, книгу о споре между последователем Люцифера и православным, хронику всеобщей истории, двадцать восемь бесед Оригена на книги Иеремии и Иезекииля, которые я перевел с греческого на латинский, послание о серафиме, послание о слове «осанна», послание о бережливом и расточительном сыновьях, послание о трех спорных вопросах, касающихся Ветхого Завета, две беседы на книгу Песнь Песней, книгу против Гелвидия о приснодевстве Марии, послание к Евстохии о сохранении девства, одну книгу писем к Марцелле, утешительное послание к Павле о смерти ее дочери, три книги толкований на Послание Павла к Галатам, три книги на Послание к Ефесянам, одну книгу на Послание к Титу, одну книгу на Послание к Филимону, толкование на книгу «Екклезиаст», одну книгу еврейских преданий на Книгу Бытия, одну книгу о местностях, одну книгу о еврейских именах, одну книгу Дидима о Духе Святом, которую перевел с греческого на латинский, тридцать девять бесед на Евангелие от Луки, семь трактатов на псалмы – от десятого до шестнадцатого, житие пленного монаха Малха и житие блаженного Илариона. Я сверил Новый Завет с греческим подлинником, а Ветхий перевел с еврейского. Число писем к Павле и Евстохии, так как они писались ежедневно, точно не известно.


С этой книгой читают
Блаженный Иероним Стридонский – один из великих подвижников и учителей Древней неразделенной Церкви, крупнейший богослов, экзегет, защитник Православия, создатель канонического латинского текста Библии, оставивший после себя богатое наследие в виде своих литературных произведений. Известно также и его обширное эпистолярное наследие, которое составляют письма о духовной жизни, адресованные разным лицам. Некоторые из них выходят за рамки частной пе
"Энциклопедия веры: Православие по буквам" – это уникальная книга, созданная для того, чтобы помочь читателям в изучении и понимании основ православной веры. В ней собраны разнообразные статьи и материалы, которые охватывают широкий спектр тем, связанных с православным христианством.От А до Я, эта энциклопедия предлагает читателям наглядный и вдохновляющий гид по основным понятиям, обрядам, истории, святым и догмам Православия. Она поможет читате
Предназначение этой книги состоит в том, чтобы помочь вам перейти на новый уровень отношений с Богом – там Он ждёт вас уже давно.Каждый верующий приходит к тому поворотному моменту, когда больше не испытывает удовлетворения от своей духовной жизни и ищет большего. И тогда Святой Дух приглашает его приблизиться к Нему и начать более глубокие взаимоотношения.Если вы хотите жить так, как жил Иисус, хотите познать силу Святого Духа в той мере, в како
Некоторые люди задаются вопросами:Зачем мы живем?Есть ли Бог?Если Бог есть, то почему в мире столько несправедливости?Как найти выход из тяжелой жизненной ситуации?Как стать счастливым?В этой Книге, есть ответы на все эти вопросы и на многие другие.Перед тем как взяться за чтение, искренне обратитесь к Господу, прося наставления и если вы будете искренни, то обязательно будете наставлены.Просите и дано будет вам!
Книга рассматривает основные принципы, механизмы, ступени и закономерности духовного роста. На основании систематического изучения богословия освящения выводится библейски обоснованный подход к душепопечению. Каждая глава содержит множество практических принципов и рекомендаций для успешного применения обсуждаемых принципов в практике христианской жизни. Книга будет полезна для пасторов, душепопечителей и всех, кто хочет возрастать духовно сам и
В этой книге я показываю свои попытки разобраться с проблемой овладения иностранными языками. Я рассказываю случаи, которые подтолкнули меня начать заниматься этой темой. И я делюсь своими открытиями, сделанными в результате долгих поисков.
Книга, которая покорила интернет-сообщество полнотой изложения, количеством материала, а также профессионализмом. После чтения данной книги вы станете профессионалом работы на компьютере на Windows 10! Вы узнаете все тонкости и секреты новой операционной системы, поймете, как обезопасить себя при работе в Интернете, узнаете, что такое пароль, который НЕ ВЗЛОМАТЬ, поймете, почему компьютеры одних пользователей работают намного быстрее других. В ко
Эта история о крольчонке по имени Зефир. С рождения он оказался в большом мышином городе, который расположился в старом доме. Там курсирует по этажам поезд, есть столовые, теплицы и настоящие производственные цеха. Найдёт ли Зефир ответы о своём происхождении, и получится ли у него найти признание у обидчиков или настоящих друзей среди обитателей городка?
Сказка про Красную Шапочку, за которой охотится страшный Волк. Однако Волк живёт не в лесу, а прямо в головке Красной Шапочки.