Одек Одеков - Три сенсационных открытия (этнолингвистика и история)

Три сенсационных открытия (этнолингвистика и история)
Название: Три сенсационных открытия (этнолингвистика и история)
Автор:
Жанр: Историческая литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "Три сенсационных открытия (этнолингвистика и история)"

Содержание трёх сенсационных открытий О.А. Одекова логически дополняют его широкопризнанные труды (1989-2014 гг.) о следах туркмен на земле.

Бесплатно читать онлайн Три сенсационных открытия (этнолингвистика и история)


Разгадка тайны Кохау Ронго-Ронго и языка аборигенов острова Пасхи


Такое пространное название статьи оправдано тем, что обе эти тысячелетние тайны взаимосвязаны друг с другом.

С древних времён народы мира делились на оседлых и кочевников. При этом масштабы миграции кочевников – впечатляющие. Они пересекали континенты и океаны.

Человечеству известны многочисленные исторические свидетельства миграции народов. А в последнее время неоспоримым доказательством единства происхождения различных народов, разделённых тысячами километров, стали изучения их ДНК. Учёными были выделены большие общности людей, которые имеют одного предка. Эти общности получили название гаплогруппы. Термин «гаплогруппа» широко применяется в популяционной генетике и генетической генеалогии – науке, изучающей генетическую историю человечества с помощью исследования гаплогрупп Y-хромосомы (Y-ДНК), митохондриальной ДНК (мтДНК) и ГКГ-гаплогруппы. Генетические маркеры Y-ДНК передаются с Y-хромосомой исключительно по отцовской линии (то есть от отца сыновьям), а маркеры мтДНК – по материнской линии (от матери всем детям). Таким образом, мужчины являются носителями маркеров Y-ДНК и мтДНК, а женщины – только мтДНК. Гаплотипы по аутосомным маркерам представлены и у мужчин, и у женщин (ru.wikipedia.org).

В частности, подобными исследованиями учёных-генетиков было доказано единство происхождения южноамериканских инков от азиатов Северо-восточной Азии, в том числе и Сибири. В данном случае исследовалась азиатская гаплогруппа С, состоящая из 6 митохондриальных субклад, 5 из которых обнаружены у коренных народов – индейцев Америки.

В наших работах приводятся лингвистические доказательства общности народов, разделённых тысячами километров суши и океанов. При этом лингвистические сходства находят отражение как в устном и письменном языке, так и в географических названиях.

Итак, остров Пасхи, Рапануи (полинезийское название Rapa Nui, испанское Pascua) находится в восточной части Тихого океана. Площадь острова 165.5 кв.км.; по форме напоминает треугольник, по углам которого возвышаются вулканы: Рано-Арои (539 м), Катики (377 м) и Рао-Као (324 м).



Ко времени открытия острова Пасхи голландским мореплавателем Я.Роггевеном (5 апреля 1722 года в день пасхи, отсюда название острова) его население достигало 3-4 тысячи человек. В 1862 году перуанские работорговцы истребили большую часть коренных жителей, была разрушена их самобытная культура.

Остатки уничтоженной культуры пасхальцев изучали в 1914-15 годах англичане, в 1934-35 годах франко-бельгийские и в 1955-56 годах норвежско-американские (руководил Тур Хейердал) экспедиции. Остров Пасхи знаменит своими древними изваяниями и дощечками с иероглифическими письменами.

Остров Пасхи был заселён не позднее 4 века н.э. Тур Хейердал полагает, что более тысячелетия на Пасхе жили переселенцы из Перу, к которым в 15 веке присоединились полинезийцы с Маркизских островов, истребившие в 17 веке почти всех потомков первоначальных обитателей. Многие исследователи, подчёркивая глубокое сходство древней культуры острова Пасхи с общеполинезийской, признают наличие в ней отдельных американских элементов, но объясняют их либо плаваниями полинезийцев в Южную Америку, либо прибытием на остров Пасхи небольшой группы американских индейцев, растворившихся среди местного населения.



Итак, из всего вышесказанного следует, что существуют две крайние версии: кому принадлежит первенство заселения острова Пасхи – пришельцам из Западной Америки, а конкретно из Перу (Тур Хейердал) или полинезийцам солнечного восхода (П.Бак).

Между тем, на мой взгляд, более чем достаточно фактологического материала для ответа на этот многовековой спорный вопрос.

Все приводимые ниже расшифровки и открытия сделаны мной к середине 2014 года, что отмечено на полях и внутренней обложке (шмуцтитуле) книги А.Кондратова «Тайна Кохау Ронго-Ронго» (Издательство «Знание», Москва, 1969). Эта небольшая по объёму, но очень содержательная публикация была одной из немногих книжек, к которой я обращался многократно.

При этом в содержании книги я обнаружил много слов, которые я расшифровал с туркменского, в частности, название островов, топонимы, каменных истуканов и др. Однако важнее всего была необходимость расшифровки истинного названия дощечек Кохау Ронго-Ронго и эта знаковая тайна мне открылась 2 июля 2014 года.

Легенды о заселении острова прямо утверждают, что первый правитель вождь и жрец Хату Матуа (по-другому написанию Хатум Атуа) привёз с собой с далёкой родины – жаркой страны Марае-Ренга 67 дощечек Кохау Ронго-Ронго. Если бы рапануйцы хотели «приписать» легендарному королю заслугу появления письма на острове, они, по всей вероятности, назвали иное число дощечек. Священным числом у жителей острова Пасхи было 30 (так жители острова говорили, что со времени Хату Матуа сменилось 30 поколений и т.п.). Число же 67 не является священным, поэтому вероятнее всего, оно не выдумано (А.Кондратов, стр.36).

Теперь мне остаётся показать, что изложенная выше «легенда» является былью, а не выдумкой, для чего начну с истинного названия дощечек Кохау Ронго-Ронго.

Итак, фактически словосочетание названия дощечек состоит из четырёх, а не из трёх туркменских слов: Ок ау (ав) урона горонго (Okawuronagorongo). Смысловой перевод на русский язык означает «Оберег охотника». И здесь к месту сказать и об имени первого правителя островитян, которое также открывается с туркменского языка, а, именно, Хатымы Атян (HatymyAtýan) и означает буквально Письмоносец/Почтальон.

А страна (Марае Ренги), из которой на двух лодках прибыли новые переселенцы во главе с Hatymy Atýan, ставшие аборигенами острова, также открываются с туркменского языка как Мар ай ренгли (Mar aý reňli) буквально «Страна цвета луноподобной змеи» – поскольку потомки древних туркмен – инки, поклонялись пернатому змею Kökiullakany, означающему буквально «Большой корень» (О.А.Одеков 1994-2014 г.г.).

По существу, я выше раскрыл обе тайны острова: «Okawuronagorongo» являются оберегом охотников (рыбаков), а аборигенами являются потомки древних туркмен – инки Перу. Вместе с тем не меньшим мраком покрыты и тайны главных артефактов острова, привлекающих многие столетия внимание учёных, а ныне туристов – каменные истуканы Моаи.

К настоящему времени найдено более 900 статуй, большинство из которых размером от трёх до пяти метров, весом меньше пяти тонн. Лишь около полусотни статуй весят более десяти тонн. Самая крупная статуя острова под названием Пиропиро – это отделённый от скалы и глубоко ушедший в почву колосс из числа тех, которые были перемещены на берег. Высота Пиропиро 20 метров, длина головы – 11, носа – 4 метра. Над землёй этот гигант возвышается лишь на 6 метров. Первые истуканы изготовлены и установлены к 1250 годам, последние в XV веке, т.е. в течение двух веков (Журнал «Загадки истории» №14, 16, 24 – 2023 г.).


С этой книгой читают
Небольшая по объему научно-популярная книга Одека Акчаевича Одекова – академика, доктора геолого-минералогических наук, профессора геофизики и геологии, чьи труды по геологии, геофизике, прогнозу землетрясений, внеземных цивилизациях, этнолингвистике, инках и многом другом широко известны в мире. В этой работе он убедительно доказывает, что философская категория случайности более закономерна, чем любая другая закономерность. По мнению автора, каж
Одек Акчаевич Одеков с советских времен известен как автор многих научных трудов и сенсационных открытий.Недавно почётный старейшина народа закончил работу над новой уникальной книгой предлагающей широкому кругу читателей познакомиться с подлинным языком Торы – Пятикнижия.В своей монографии «Истинный язык Пятикнижия пророка Моисея: открытие тысячелетней вселенской тайны» ученый приводит разгадку многовекового заблуждения в отношении языка Пятикни
Альберт Эйнштейн – человек, повлиявший на ход истории в XX веке. Величайший ученый своего времени открывается перед читателем с неожиданной стороны. В новой книге Юрия Сушко публикуются ранее не известные факты из жизни гениального физика. Они шокируют, возмущают и неожиданно приоткрывают тайну создания советского ядерного оружия, которое и сохранило хрупкий мир после Второй мировой войны.
В этой книге нет вымысла. Здесь приведены подлинные воспоминания человека, реально существовавшего, жившего на земле и непосредственно участвовавшего в изложенных событиях.
Роман «Ходила младёшенька по борочку» продолжает повествование о большой и дружной семье Беловых, уже знакомой читателю по книге «Не шей ты мне, матушка, красный сарафан», и переносит нас в 80-е годы XIX века. Новые интриги и новые приключения ждут героев, особенно юную Любашу, на чью долю выпали непростые испытания. Вот уж, поистине, «не родись красивой»…
Середина XIX века, Шотландия. Зажиточный кораблестроитель мечтал о сыне, но Бог подарил ему дочь. Придется тринадцатилетней девчонке обрядиться в мужской костюм и отправиться на верфь обучаться ремеслу. Надо же кому-то продолжить семейное дело?
Поэзия о жизни, чувствах и любви, основанная на мироощущении автора и его взглядах на мир.
Эта книга очень разная. В нее вошли веселые рассказы, которые при желании можно назвать маленькими повестями или даже увлекательными мини-романами. Также в книге есть рассказы-антиутопии – что может случиться со страной, если она пойдет не тем путем.Вы не ошибётесь, порекомендовав книгу своим знакомым. Несмотря на некоторые грустные моменты, эта книга утешает, веселит и дарит обоснованную надежду: всё обернётся к лучшему.
Притчи, стихи, рассказы – 11. Тут про ангела, тут про бомжа и блогера, тут про девушку в положении и про мужчину, живущего во сновидении. И ещё есть стих про историков.
Первый рассказ про мусор, про то, что он всюду и избавиться от него нереально. Затем – стих про город и про то, что всякий городской человек может считаться в некоторой степени учёным. Затем – ещё два рассказа, которые, впрочем, более подходят под классификацию «новелла», или того хуже, очерк выдуманных историй, – впрочем для такого жанра названия, кажется, ещё не придумали, – кроме, разве, каких-нибудь уничижительных наименований и очень обидных