Галина Турбина - Ты - мой враг

Ты - мой враг
Название: Ты - мой враг
Автор:
Жанр: Любовное фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Ты - мой враг"
Он - враг, жестокий и коварный. Доверять ему нельзя, любить его невозможно. Или всё не так? Название изменено. Ранее называлось "Наше счастье (не)возможно.

Бесплатно читать онлайн Ты - мой враг


Глава 1


Глава 1

Я еще не родилась, когда они пришли к нам. А впервые я увидела их в четырнадцатилетнем возрасте.

Они – завоеватели наших земель. У них странные труднопроизносимые имена, они высоки и слишком, не по-человечески красивы, в их внешности нет ни одного изъяна – стройные гибкие тела, правильные, холодные черты лица, ясные глаза, ослепительно белые зубы.

Я читала, что, когда они появились, их приняли за богов, так они были прекрасны. Но очень быстро это заблуждение испарилось – боги не могут быть такими жестокими. Или могут?

В тот год, когда я впервые увидела Этельгенстейля, весна выдалась ранней и теплой. В нашем маленьком герцогстве в это время года каждая пара рук от мала до велика были заняты стрижкой овец, расчесыванием шерсти, вяленьем, прядением, ткачеством, окраской полученной ткани. Не миновало это и меня, несмотря на то, что я – дочь герцога.

Герцогство моего отца славилось овцами и тем, что они давали. Чем-то другим, увы, в нашем не особо изобильном крае сложно было заниматься. Скальные горы препятствовали обширному земледелию, но каждый подходящий клочок земли засевался злаковыми и овощами, а лугов хватало только для того, чтобы пасти овец. И то мы себе не могли позволить увеличивать стадо – корма не хватит. Но когда-то наше герцогство было намного больше, а плодородные поля, которых мы лишились, давали хороший урожай. Вернее, благодатные земли у нас отобрали айвины.

Но зато сейчас наши овцы, шерсть и ткани из нее ценились высоко. Но, несмотря на это, герцогство, можно сказать, почти бедствовало. И в этом отец и мать винили айвинов

И вот они нас посетили.

В тот день я была занята: несмотря на возраст и свой статус помогала с прядением, а потом подсчитывала количество напряденной, натканной и навяленной шерсти, все тщательно записывала. В конце дня направлялась к матушке, чтобы доложить ей о том, сколько и что сделали прядильщицы и ткачи, а когда она болела, отчитывалась перед казначеем.

Уставшая и голодная, я по пути в донжон заглянула еще и в пекарню и паровую баню. Убедившись, что хлеб испечен, а баня протапливалась, направилась дальше. Время ужина уже подошло, и все должны были вскорости собраться за общим столом в главном зале.

Во главе стола сидел всегда отец, по правую руку от него мать, рядом с ней я и сестры, напротив нас – священник из нашей часовни, командир замкового гарнизона, лекарь и казначей. До недавнего времени был еще сенешаль (правая рука герцога), но он заболел и умер полгода назад, а отец никак не назначал нового, справлялся сам и временами его замещал казначей. На другом конце длинного стола собирался постоянный замковый люд по мере значимости – оружейный мастер, главный конюший, старший овчар, слуги.

Я преодолела высокую лестницу донжона, прошла узким коридором, а подходя к главному залу, услышала громкий голос отца – он кого-то гневно распекал. Кто же так провинился?

Но мне нужна матушка, она должна быть там, я бы хотела отчитаться перед ней, пока все не собрались за столом, чтобы после ужина я могла спокойно помыться и лечь спать.

Но войдя в зал, я остолбенела. Спиной ко мне стоял отец, а перед ним двое незнакомых мужчин. Я сразу же поняла, кто они. Это были айвины – высокие, длинноволосые, невозможно красивые. Под длинными распахнутыми мантиями виднелись белоснежные рубашки и длинные кожаные жилеты, расшитые яркими узорами из бусин, шнуров и тесьмы.

А я очень остро ощутила свое темное простое платье, не совсем свежий передник, заскорузлые руки, которые только сполоснула, отмывать их надо долго горячей водой и смазывать маслом. В зеркало сегодня еще и не смотрелась, но была уверена – лицо обветрилось, а коса растрепалась.

Спрятав руки под передник, заворожено смотрела на айвинов и с трудом понимала, что им говорил отец, вроде что-то об овцах. Более взрослый айвин не обратил на меня внимания, хмуро слушая отца, а молодой, даже скорее, юный айвин перевел на меня взгляд, и уголки его губ дрогнули, но улыбки не последовало.

Отец неожиданно развернулся и резко бросил мне:

— Иди к себе!

— Но, отец, мне надо… – попыталась я возразить.

— Вон! – гаркнул он.

Ахнув, я развернулась и выбежала из зала, но успела услышать: «Это ваша дочь, герцог Ланг?».

Сбежав с крутых ступенек донжона во двор, я остановилась, пытаясь сдержать рвущиеся слезы обиды. Отец никогда не кричал на меня, особенно при посторонних, самое большее, что он мог – укоризненно покачать головой.

Куда мне теперь идти? В свою комнату, как велел отец? Но для этого надо вернуться в башню, а делать этого не хотелось. Неожиданно желудок выдал трель, напомнив, что в зале, как я успела заметить, накрыт стол, а я голодна. И что теперь? Я сегодня останусь без ужина? Или гости скоро уедут, и всех позовут к столу? А если они останутся, и будут ужинать только с отцом? А как же я и все остальные? И где мать? В зале я ее не видела.

Когда приехали айвины? Почему я об этом не знала? Впрочем… это, наверное, объяснимо. Я была на заднем дворе, бегала от прядильщиц до ткачей, считала рулоны тканей и бобины с шерстью, на другое не обращала внимание. А судя по тому, что отец выгнал меня, он не давал распоряжения сообщить мне о гостях и не собирался представлять меня им.

Вздохнув, я решила пойти в пекарню, там меня угостят свежим хлебом, а, может, и сдобной булкой и нальют молока.

Ломтем хлеба я разжилась, и даже кусок овечьего сыра мне положили сверху, а булки уже унесли в донжон к столу, не было и молока. В пекарне, судя по всему, никто не был осведомлен, что у нас появились айвины. Это было странно. Хотя… откуда бы пекарям об этом знать? Впрочем… это же такая новость, ее уже должны были разнести по всему замку. Выходит, гости пришли тайно? Это вполне возможно, насколько я знала, они умели появляться неожиданно там, где их не ждали и куда не звали.

А куда же мне теперь деться? В глубине двора за хозяйственными постройками под самой стеной ограждения был небольшой островок, где отсутствовал мощеный булыжник. Там росли несколько кустов малины, по паре деревьев яблонь, груш и вишен, которые уже набрали цвет. Мы называли это место садом, но, конечно же, это слишком громкое название для скромного уголка зелени. Я решила пойти туда.

Встретившаяся по пути служанка из донжона сообщила, что ужин для господ задерживается, но детей уже накормили, а для замкового люда еду уже перенесли под навес у ткацкой мастерской, там стояли большой стол и скамьи, и где обедали и ужинали сезонные прядильщицы и ткачи.

— Госпожа, вы знаете, что в замке появились айвины? – испуганным шепотом добавила служанка. – Вы бы поостереглись, не показывались им.


С этой книгой читают
Андреа – юная дочь герцога Ланга. Но по вине пришедших ниоткуда завоевателей от герцогства остался только осколок, и герцогство разорено и нищает всё больше и больше. А завоеватели, отобрав территории, отгородились от всех непроходимым лесом. Андреа пришлось взять на себя основную часть хозяйственных забот замка, где живет ее многочисленная семья. Но в замке неожиданно появляются те самые завоеватели, которых давно не видели. И жизнь Андреа
Судьба у Альвины переменчивая. Избалованная и любимая дочь, счастливая невеста в одночасье превращается в опальную дочь мятежного герцога, жених отказывается от нее, далее ее ждет ссылка, жизнь в бедности, и кажется, что нет просвета в жизни. Но судьба опять преподносит девушке сюрприз, и неизвестно еще к худу это или к добру.Магический мир только фон для любовной истории.
Андреа – юная дочь герцога Ланга. Но больше двадцати лет назад пришлые завоеватели, назвавшие себя айвинами, отобрали большую часть земель герцогства, поэтому оно разорено и нищает всё больше и больше. Андреа пришлось взять на себя основную часть хозяйственных забот замка, где живет ее многочисленная семья. А завоеватели отгородились от всех непроходимым лесом и много лет о них никто ничего не слышал. Но неожиданно айвины появляются в замке
Лея, расстроенная предстоящей помолвкой, прячется в беседке на берегу реки. Там она встречает странного мужчину. Случайное знакомство, невинное лукавство, вроде бы безобидная игра. Но всё это оборачивается для нее не тем, чем казалось вначале. Впереди у нее боль разлуки с самым дорогим человеком, ложь, которая встанет на пути к счастью, и встреча с тем, кто виновен в ее бедах и кто опять принесет ей горести и печали. Ранее книга называлась "Фаль
6 3
Книга о путешествиях по волшебному миру. История о цене силы, предательстве и искуплении, где воровство навыков оборачивается потерей себя, а доверие становится опаснее любого проклятия.
Поспешишь – людей насмешишь. Вот и я - так спешила на королевский отбор невест, что воспользовалась сомнительным способом перемещения и попала неизвестно куда. И приём мне оказали негостеприимный, и последствия моего нежданного визита могут быть самыми печальными. Времени до начала отбора остаётся всё меньше, а я застряла в затерянном в снегах дворце вместе с таинственным незнакомцем.
Он – сильнейший вампир города и бывший Старейшина, о правлении которого до сих пор ходят легенды. Она – обычная девушка, выросшая в необычной семье и питающаяся чувствами и эмоциями других людей. Ей двадцать один, ему давно перевалило за пятьсот… Они созданы друг для друга, но судьба та еще сука и ее пути поистине неисповедимы. В тексте присутствует ненормативная лексика. Будет горячо и откровенно. Строго 18+.
Чжи Маолун – заклинатель из богатого рода, которому суждено было стать прислужником Смерти. За сотни лет своего пребывания на борту Цинъяна, он собрал не мало человеческих душ, и стал ценителем настоящей красоты.Так как вышло, что он влюбился в речного гуля?На это не ответят даже боги. Но сам Чжи Маолун, прикинувшись Небесным Чиновником – Лян Фуинем, готов пожертвовать собственной душой и стать демоном, лишь бы вернуть возлюбленной человеческий в
Чарити Бакстер наследует дом с пышным тропическим садом на острове у берегов Флориды. Она не была там двадцать лет, проведя всю юность в Нью-Йорке.Гончарное искусство и пришедший в запустение сад – вот ее увлечения. С детства ей тяжело общаться с людьми.Далтон Рейнольдс, ландшафтный архитектор, помогает Чарити с обустройством сада.Но сможет ли он помочь ей решить психологические проблемы?Или семейные тайны, опутавшие старинный дом, утянут их обои
Корабль высокоразвитой цивилизации из далёкой галактики попадает в чёрную дыру и переносится в пространстве на триста миллионов световых лет от родного дома. Корабль разрушается, а трое выживших инопланетян в спасательных капсулах попадают на Землю. Им нужно адаптироваться к природным условиям чужой планеты и найти себе среди людей друзей.
Что делать, если твоей семье угрожает маг? Андреа Дари намерена научиться защищать и себя, и близких. Принять девушку со слабым даром готова Академия погодной магии. Андреа согласна: ураганный ветер, проливной дождь, локальное землетрясение в умелых руках станут смертельным оружием. Чтобы стать сильнее и разобраться с тайнами прошлого, девушка готова на многое, даже на сделку с носатым троллем, по неясной причине, променявшим столицу на угасающий
— Если я не ошибаюсь, вам нужна работа? У нас как раз освободилась вакансия няни. — Где я и где дети? — хохотнула я, отпивая вино из бутылки. — Это именно то, что нужно, — усмехнулся старик, подсовывая свиток и перо. Странные дела творятся в человеческом королевстве Алькарин.. Что делать новоиспеченной няне, прибывшей из другого мира? Закрыть глаза на странности неизвестного мира или попытаться помочь ребенку, открывая всё новые и новые тайны? Но