Быть может, только потому вновь и вновь возникают войны, что один никогда не способен почувствовать, как страдает другой.
Эрих Мария Ремарк, «Возвращение».
Меня зовут ТОД.
Я не лис[1]!
Но умею чуять…
«Кентукский жареный цыплёнок[2]» манил меня мягким, нежным, но немного острым ароматом через приоткрытую дверь, над которой мерцала белая неоновая вывеска.
Свет её смешивался с серебристым сиянием: высоко в небе висела полнейшая голубая луна[3].
Такой я никогда ещё не видел…
Сентябрь вот-вот должен был закончиться: истекали последние мгновения.
Из-за чисто вымытой стойки на меня уставилась явно скучающая, к тому же, ещё и заспанная девица в кофейно-коричневой кепке и в клубнично-красном переднике.
Волосы её были собраны в пучок на затылке и заколоты.
– Что будете заказывать? – спросила она.
– Крылышки… Много… – затребовал я спешно, садясь за столик у самой дальней стены лицом к двери.
– С соевым соусом? Или клюквенный? На крылышки индейки уже действует специальное предложение!.. И неважно, что День Благодарения только через два месяца…
Последнюю фразу она пробубнила, как только убрала картонный поднос с остатками чьей-то трапезы, возможно, её собственной, оставленный у края стойки – аккуратно столкнула его в мусорный контейнер!
– Ничего больше, – чётко бросил я, чтобы стало понятней.
Но услышан не был.
– Напиток? Кола? Сок? – девушка буквально выдавливала из себя слова – сейчас её, несомненно, утомляли возложенные кем-то обязанности.
Не удивительно в столь позднее время…
Минула полночь…
Октябрь начался!
На столе передо мной лежал буклет. Я взял его, дабы углубиться в чтение… молча… ибо всё уже сказал… И, пока готовился мой заказ, тщательно изучил биографию некоего Полковника…
Сандерс родился в городке Генривилл, штат Индиана. Его отец Вильбур умер, когда Гарланду было 6 лет и, так как его мать работала, он занимался готовкой еды в доме.
Ему пришлось подделать дату рождения, чтобы пойти добровольцем в армию США в 16 лет.
Отслужил весь срок и закончил свою службу на Кубе.
В течение своих ранних лет Сандерс работал, где и кем мог: на пароходе, страховым агентом, пожарным на железной дороге, фермером.
Когда ему исполнилось 40 лет, Сандерс начал готовить блюда из курицы для тех, кто останавливался на его заправочной станции в Корбине, штат Кентукки.
Он не имел собственного ресторана, поэтому его клиентами, в основном, были жители близлежащих кварталов.
Однако местная популярность росла, и вскоре Сандерс переместился в мотель с рестораном на 142 места.
Следующие 9 лет он придумывал и улучшал «секретный рецепт» жарки курицы под давлением, благодаря которому та готовилась быстрее, чем на сковороде.
В 1935 году Сандерс получил почётный титул «Полковник Кентукки» из рук губернатора Руби Лафона.
На протяжении всех пятидесятых Сандерс создавал свой особый имидж: отрастил фирменные усы и бородку, облачился в аристократический белый костюм с галстуком-ленточкой. И не надевал ничего другого в публичных местах последние 20 лет жизни, чередуя тёплый шерстяной костюм зимой с лёгким хлопковым – летом.
Когда Сандерсу исполнилось 65, его ресторан перестал приносить прибыль из-за открытия межштатной автомагистрали 75 – количество посетителей сократилось.
Он снял деньги со своего фонда социального страхования и обошёл всех потенциальных франчайзи. Такой подход оказался успешным: в 1964 году Сандерс продал KFC Corporation за 2 млн долларов группе кентуккийских бизнесменов.
Но сделка не включала канадские рестораны.
В 1965 году Сандерс переехал в Мосисодже, провинция Онтарио, чтобы контролировать свою франшизу за Великими Озёрами, и продолжал собирать новые.
Он умер в Луисвилле, штат Кентукки, в возрасте 90 лет.
Действительно счастливым!
Последние годы он много уделял себе: путешествовал, играл в гольф, управлял с женой своим собственным рестораном.
Полковник был похоронен в своём знаменитом белом костюме с тонким чёрным галстуком.
А его компания до сих пор всемирно известна!
И мы работаем, чтобы радовать своих клиентов колоритными и калорийными курами в кляре, которые всегда приправлены смесью ароматических трав и специй!
Меня привлёк сюда их запах…
Створка скрипнула столь тихо, что я подумал: «Её качнул ветер…».
Но дверь была распахнута не порывом…
Мой преследователь всё-таки отыскал меня.
Этот гад «полз» за мной от самого аэропорта, где я приземлился…
Вынюхивая…
По следу…
Я искренне надеялся скрыться от него за благоуханием жаркого…
Не получилось…
Злодей двинулся ко мне, оскалившись – каждый зуб у него был клыком, а там, где должны находиться клыки – настоящие серпы из стали!
Где он такие достал?
Мне стало любопытно…
Закрой он страшный рот – я легко принял бы его за человека: тощего, жилистого, скользкого на вид, но человека… с неопределённым цветом кожи: зеленовато-желтовато-бледным… в того же оттенка длинном льющимся атласном плаще без воротника и капюшона.
Официантка икнула и юркнула под стойку.
Я отложил буклет и приготовился дорого продать свою жизнь.
Но ничего не успел…
Монстр сделал шаг ко мне неотвратимо и… замер с поражённым выражением на лице… которое сейчас напоминало морду…
Нож вонзился ему в спину… и остриё высунулось из груди, как дразнящийся алый язык шута!
А потом он рухнул на пол, пнутый под зад.
Его убийца подмигнул мне, переступил труп, вытер лезвие о рукав броской рубашки, на которой кровь был незаметна, и положив своё оружие на стол, занял стул напротив.
Затем полуобернулся к стойке, щурясь – не близоруко, но с хитрецой – окинул взглядом меню на плакатах и крикнул, будто ничего не произошло:
– Капучино. И поживее! – потом посмотрел на меня и добавил: – Выпью и пойдём.
– Куда?
– Подальше отсюда.
– Я хотел спокойно поесть.
– Это тебе вряд ли удастся, – он снова мне подмигнул.
– Почему?
– Ты – избранный.
– Кем?
– Хороший вопрос, – усмехнулся он и… не ответил.
Мелко дрожащая официантка принесла поднос с полным до краёв ведром крыльев и стаканом, в котором плескался капучино.
Мне понравился запах этого напитка: свежий и, одновременно, крепкий.
– Уже вызвала копов? – поинтересовался мой неожиданный собеседник настолько благожелательно, что даже у меня волосы на затылке встали дыбом и холодок пробежал по хребту.
Девушка посмотрела на него ошалелыми малахитовыми глазами и замотала головой, от чего её агатовая чёлка задёргалась туда-сюда.
– Правильно, – незнакомец осклабился.
Испуганная до умопомрачения официантка убежала за стойку и снова спряталась…
Пока я жевал, рыжеволосый – именно таким он был – пялился на меня в упор, и, раскинувшись в расслабленной позе, не касаясь стакана, потягивал капучино через трубочку, держа руки под столом.
Он выглядел совершенно безобидным, но я чуял: этот человек – или не человек? – гораздо опаснее.