Григорий Самойлик - Утритесь, сеньоры!

Утритесь, сеньоры!
Название: Утритесь, сеньоры!
Автор:
Жанр: Пьесы и драматургия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Утритесь, сеньоры!"

Многие герои этой пьесы имеют своих прототипов. Кто есть кто – решать читателю. Пьеса многослойна: анатомия богатства и бедности, зависимости и свободы, зависти и дружелюбия, глупости и мудрости, расчетливости и любви, мелочности и великодушия. Пьеса представляет нам русскую ментальность в испанском антураже. Афористичная речь пьесы имеет легкий детективный акцент, который переходит в полноголосый гимн нетленным человеческим ценностям.

Бесплатно читать онлайн Утритесь, сеньоры!


НП «Литературная Республика»

Корректор Светлана Харитонова

Иллюстратор Григорий Самойлик


© Григорий Самойлик, 2024

© «Литературная Республика», 2024

© Григорий Самойлик, иллюстрации, 2024


ISBN 978-5-605-16490-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


САМУЭЛЬ ЭРМОСА

Светлой памяти моей мамы

Никто не обольщай самого себя. Если кто из вас думает быть мудрым в веке сем, тот будь безумным, чтобы быть мудрым. Ибо мудрость мира сего есть безумие пред Богом…

1Коринф. 3:18

От автора

Благодарю вас, знатоки жизни и Испании, мудрецы, поэты и философы, яркие и полнокровные личности: Игорь Бахарев, Александр Большаков, Наталья Кольчугина, Ярослав Мигдисов, Михаил Седёлкин, Владимир Чураев. В диалогах с вами была дана жизнь потокам прекрасных мыслей и чувств. Многие герои этой пьесы имеют своих прототипов. Кто есть кто – решать читателю. Пьеса многослойна: анатомия богатства и бедности, зависимости и свободы, зависти и дружелюбия, глупости и мудрости, расчетливости и любви, мелочности и великодушия. Пьеса представляет нам русскую ментальность в испанском антураже. Афористичная речь пьесы имеет легкий детективный акцент, который переходит в полноголосый гимн нетленным человеческим ценностям.

Григорий Самойлик

Действующие лица

ДОН ГРЕГУАР, стареющий обедневший идальго, поэт.

ЛАУРА, его молодая жена.

ДОН АЛЕКСУС, обедневший идальго, друг Дона Грегуара, который немного его моложе, и он тоже поэт.

МУЗЕЛЛО, секретарь Дона Грегуара.

ГОНОРИС, ростовщик.

ДОН ФЕРНАНДО, очень богатый идальго из Кордовы.

ДОН ИОАННИС, кабальеро, стареющий жизнелюб, общий приятель Дона Грегуара и Дона Алексуса.

КАСТЕЛЛО, вор.

ДОН ЦЕЗАРИО ОСВАЛЬДО ДЕ ТОРРЕС, уполномоченный государственным рекрутским поручением особой важности.

ДИЕГО, городской сумасшедший бродяга.

ПЕДРО, хозяин таверны.

ДОН ГОНСАЛО, столетний старик, родственник Педро.

МОНАХ-ИЕЗУИТ

МОНАХ-ИЕЗУИТ (НАДЗИРАТЕЛЬ)

БОЭЦИЙ АНИ́ЦИЙ МА́НЛИЙ ТОРКВА́Т СЕВЕРИ́Н, римский философ.

САИД, слуга Дона Фернандо.

ТОЛСТАЯ СЕНЬОРА

ГРУБЫЙ И РАСКАТИСТЫЙ ГОЛОС В ТАВЕРНЕ

ВИЗГЛИВЫЙ ГОЛОСОК В ТАВЕРНЕ

АЛОНСО и ФЕРНАНДО, друзья. СТАРИК-НИЩИЙ.

Сцена первая

Андалусия. Раннее осеннее утро. Дон Грегуар идет к дому ростовщика Гонориса, что-то бормоча себе под нос. Мимо него на коне проносится Дон Иоаннис.


ДОН ГРЕГУАР

Куда спешишь, приятель мой Иоаннис?


ДОН ИОАННИС (кричит с коня)

Спешу я со свиданья на свиданье,

Боюсь к сиесте я в Уэльву не успеть…


ДОН ГРЕГУАР

Когда ж у кобеля облезет шерсть…


Дон Иоаннис скрывается в пыли за поворотом. Дон Грегуар провожает его задумчивым взглядом.


ДОН ГРЕГУАР

На кой мне черт жена нужна была…

Коль восемь лет родить ребенка не могла.


И не предвидится наследника явленье.

Уже ль я зря кормлю мое прекрасное виденье…


Иного в жизни я не вижу смысла —

Нелепым балдахином жизнь повисла.


Вот снова я иду Гонориса просить

Немного денег мне на жизнь ссудить.

Дон Грегуар останавливается, говорит с чувством и в нарастающем темпе.


ДОН ГРЕГУАР

Все ж постоянство мира в вечной суете!

То скаковой призер, то тащишься в хвосте!


Нам вечных не постичь дилемм, противоречий.

Блажен лишь Диоген за то, что был беспечен.


Но так и не раскрыв извечности стихий,

Лишь повод дал кропать в веках стихи…


ДОН ГРЕГУАР И ДОН ИОАНИС


(Возвратившись к реальности, Дон Грегуар оглядывается по сторонам.)


Мой секретарь, Музелло, прохиндей,

Он жалкий писарь всех моих идей,


Вновь деньги ждет, как ворон крови,

Вчера в дверях сдвигал он брови.


На жалость брал и на испуг.

Мне нечем заплатить тебе, мой друг.


Нет денег у меня буквально ни на что.

Что делать мне, подскажет кто?


Плута Гонориса иду просить опять

Дублонов шесть иль семь занять.


Петь дифирамбы вновь мерзавцу,

Проклятому жиду-заимодавцу.


Издать бы книгу – денег нет,

Я так и не раскрыл финансовый секрет.


К деньгам навстречу я всю жизнь иду,

Плодя долги, и зависть, и нужду.


ДОН ГРЕГУАР (задумчиво)

Хотя дублоны пресыщенья не даруют,

Но все ж их чаще благ иных воруют.

И пусть монеты не приносят счастья,

Но помогают обойтись и без его участья.

Дон Грегуар неожиданно обнаруживает неподалеку от дома ростовщика под апельсиновым деревом местного сумасшедшего Диего. Он с отрешенным взглядом ковыряет пальцем вялый апельсин.


ДОН ГРЕГУАР

Диего вот без денег процветает,

Его свободы дух, как видим мы, питает.


ДОН ГРЕГУАР И ДИЕГО


ДИЕГО (оторвавшись от апельсина)

Моя свобода каторги не слаще.

(После некоторой паузы.)

К Гонорису идешь, поэт пропащий?


ДОН ГРЕГУАР

Куда иду – твоя ли в том забота?

Деревья подпирать твоя работа…


Диегорассуждает далее, как бы не слыша Дона Грегуара и вертя перед собой апельсин.


ДИЕГО

Цвету я плесенью на вялом апельсине…

(Пауза.)

Став лишней клавишей на Божьем клавесине.

(Пауза.)

Потрафить все спешишь супружней половине?


ДОН ГРЕГУАР

Тебе-то что за дело, пес бездомный,

В безумье оправданье быть нескромным?

За те слова иного я б ногою пнул,

Но без того ты жалок и сутул…


ДИЕГО (учтиво)

Прости меня, себя я равным возомнил,

Но в равные я, верно, поспешил…

Пришло мне свыше повеленье

С тобой заговорить при первом появленье…


ДОН ГРЕГУАР

Мне некогда твой бред внимать,

Хотя он иногда иных толкает задрожать.

Ты, слава богу, мне не теща и не мать!


ДИЕГО

Так может быть и ты дрожать начнешь,

Когда услышишь, сколько проживешь?


ДОН ГРЕГУАР

Ну говори, вещун проклятый.

Посланник дьявола щербатый.

Небось опять ты в фантик завернешь

Слова, что режут словно нож…


ДИЕГО

Пилюлей может исцелить нас лекарь,

Но ядов больше – скажет вам аптекарь!..

(Диегоснимает с ветки паучка.)

В замочной скважине паук

Затеял место для досуг.


ПАУК В ЗАМОЧНОЙ СКВАЖИНЕ


«Нет в целом доме лучше места —

Я приведу сюда невесту,


Я у порога сеть раскину

И мушек наловлю корзину!


И никому меня отсюда не достать,

Здесь веселиться буду, пировать!»


ДОН ГРЕГУАР (бросает раздраженно)

Диего, мне не интересно,

Мне эта басня, кажется, известна…


ДИЕГО

Возможно, от меня ты слышал лишь начало,

Тебя должно порадовать сияние финала…


В событиях порой для нас так мало смысла…

Позволь мне мысль излить, пока она не скисла.

(Продолжает.)

Но тут вдруг звоны твердой стали

Паучьи радости прервали.


Раздался гулкий механизма шелк,

Мечтатель умер и замолк…


(Повисла пауза.)

ДИЕГО (издевательским тоном)

Печальна участь дурня-паука,

Коль не познал он суть замка.


ДОН ГРЕГУАР

Тьфу на тебя, уж было я поверил,

Что кто-то жизнь мою измерил…

Поди ты прочь, пока я не прибил.

(Про себя.)

Как щедро все же Бог бродягу наградил…


(Дон Грегуар уходит.)


ДИЕГО

(проводив взглядом Дона Грегуара, медленно очищает апельсин, бормоча себе под нос)


Мужчины, словно мухи на липучку,

Стремятся к женским прелестям, спеша,

Когда же лапки спутает тянучка,

Они запаникуют, тельцем мельтеша…

И сразу, позабыв дурман уловок,

Начнут чуть-чуть мозги свои включать,

Но, как бы ни был муж силен и ловок,

Тянучку вязкую уж ту не разорвать…


С этой книгой читают
Дон Нигро «Великая Громбулинская равнина/ The Great Gromboolian Plain». 5 актеров (3 женские и 2 мужские роли, одна мужская и одна женская роли эпизодические). Блестящая мелодрама, и такая современная, с элементами детектива и путешествий во времени. Название заимствовано из «Сказки о пеликанах» основоположника «поэзии бессмыслицы» Эдварда Лира (1812-88).
Дон Нигро «Весельчаки, храни вас Бог/ God Rest Ye Merry Gentlemen». 6 актеров (2 женские и 4 мужские роли). Английская гастролирующая труппа, в которую Мэри Маргарет попадает из Голливуда. Причудливое переплетение сцены и реальности. Каждая роль, от короля Лира до шута выписана с блеском. Прекрасная бенефисная роль для возрастного актера (от 70 лет). Завершающая часть трилогии о Мэри Маргарет, которая включает пьесы «Зверь о двух спинах и Лестриг
Дон Нигро «Действующие лица/ Dramatis Personae». 11 актеров (7 женских и 4 мужских роли). Одна из стержневых пьес саги «Пендрагон-Армитейдж». Драма. Умирающая Элисон Морган Роуз Армитейдж, едва ли не главная героиня саги, созывает родственников к своему смертному одру. Завершающая часть тетралогии: «Колдунья» -«Тристан» – «Хроники» – «Действующие лица», в которой жизнь Элисон прослеживается от зачатия до смерти. Тонко выписанные характеры, внутри
Дон Нигро «Дефлоресы/Deflores». 7 актеров (3 женские и 4 мужские роли). Дефлоресы – карни, по-нашему, балаганщики. Передвижной парк аттракционов, колесят по Америке от ярмарки к ярмарке, где и развлекают публику. Но мы застаем их на лесном привале. Даже не знаю, к какому жанру отнести. Пожалуй, не комедия, может, фарс, но более всего похоже на реальную жизнь. Инструкция по быстрой (те самые 1,5-2 часа, которые продолжается спектакль) женитьбе мла
Иван – хирург, Маша – ветеринар. У каждого из них была своя жизнь, пока они не встретились… А, встретившись, не полюбили друг друга. Смогут ли они преодолеть любовь к свободе и недоверие, чтобы стать Иваном-да-Марьей?
Эта маленькая история поднимает извечную проблему отцов и детей – столкновения двух разных поколений, которые порой не могут понять интересов друг друга, поскольку принадлежат к двум разным мирам. Пожилой мужчина с непониманием и пренебрежением относится ко всем новым технологиям, но благодаря походу в планетарий с собственным внуком окунается в этот новый незнакомый для него мир, понимая, что он не так уж и плох.
Главный герой вовлекает сам себя в катастрофу собственных желаний, ищет вечно экстатическое пребывание. Криминальная смена руководства, значимого в северном городе предприятия, на фоне остро-социального периода в обществе. Захватывающий рассказ о любви, деньгах, алкоголе и бандитах. И, даже немного Бетховена. Всё как в жизни.
Человеческие души таинственным образом не попадают ни в ад, ни в рай, что вынуждает обе стороны начать расследование сообща. Ангел Анафиэль и Люцифер по воле случая начинают вести расследование на Земле, в ходе которого они узнают еще более масштабную тайну, связанную с сотворением мироздания..