Роксана Гедеон - Валтасаров пир

Валтасаров пир
Название: Валтасаров пир
Автор:
Жанр: Исторические любовные романы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 1994
О чем книга "Валтасаров пир"

Сюзанна родила ребенка и вскоре рассталась с ним – непреклонный отец не позволил воспитывать незаконнорожденного. Героиня возвращается во Францию, под своды Версаля, доживающего последние дни своего великолепия. Навязанное отцом замужество с принцем д’Эненом, тоска по сыну, любовные интриги, приводящие к громким дуэлям – вся эта череда личных драм будто осенена багровыми лучами восходящего солнца Французской революции. Придворная дама и подруга королевы, Сюзанна без памяти влюбляется в адмирала Франсуа де Колонна, которого считают врагом королевского двора, и даже этот ее неожиданный выбор – предвестник страшных и неизбежных исторических изменений.

«Валтасаров пир» – вторая книга историко-любовного сериала «Сюзанна».

Бесплатно читать онлайн Валтасаров пир


ГЛАВА ПЕРВАЯ

ФЕРМА ПТИ-ШАРОЛЕ

1

Сен-Пьер, столица Мартиники, был маленьким городком с населением не больше двух тысяч жителей. Низенькие дома, улицы без каменного покрытия, превращающиеся во время тропических ливней в сплошные грязевые потоки, черные крыши кабаков – все это терялось среди безбрежного зеленого моря пальм и олеандров. А женщины в ярких цветастых платьях, загорелые до шоколадного цвета матросы и негры в ослепительно-белых полотняных штанах были причиной тому, что город казался невероятно пестрым, веселым и разношерстным.

Пока Маргарита уводила меня из порта, где можно было оглохнуть от шума и непрерывной брани, звучащей на французском, испанском и английском, я изумленно оглядывалась по сторонам. Несмотря ни на что, настроение у меня было хорошее. Я радовалась тому, что наконец после долгих дней морского путешествия чувствую под ногами твердую почву, что закончились мои страхи и тревоги, а главное – что нет вокруг меня расстилающегося на многие мили океана.

Разумеется, нас никто не встречал. Офицер, которому было поручено сопровождать и охранять меня, отправился на поиски проводника, а я тем временем отдыхала на террасе губернаторского дома. Здесь было тихо и спокойно, а высокие эвкалипты давали густую тень. Губернатора дома не оказалось, но он оставил экономке распоряжение насчет меня. Я приехала на Мартинику под именем мадам де Бер, но можно было не сомневаться, что сплетни, ходившие обо мне, уже достигли слуха губернатора и ему известно, кто я на самом деле.

Экономка угостила меня чашкой шоколада, но я успела сделать только два глотка, как вернулся офицер.

– Я нашел одного негра, мадам. Наверняка он из беглых, но он берется сопровождать нас до фермы. И всего за два ливра.

– Вы нашли карету?

– Карету? Боже мой, какая может быть карета… Я нашел повозку, мадам. Кареты остались в Париже.

– Все! – сказала я в ярости. – С меня достаточно ваших насмешек. На ферму я поеду сама. Надеюсь, вам не приказано стеречь меня до самого Пти-Шароле?

Офицер пожал плечами. Ему самому наверняка хотелось остаться в Сен-Пьере, повеселиться в кабаке за кружкой пива, пообнимать девушек. Я была рада, что избавилась от него. Он служил моему отцу как верный пес и сделал все, чтобы мое путешествие было невыносимым.

Через полчаса деревянная повозка раскачивалась во все стороны, трясясь по ухабистой дороге. Вцепившись в руку Маргариты, я изнемогала от невероятной жары. Да еще от того, что такая тряска вряд ли шла на пользу моему будущему ребенку.

– Поосторожнее, Жак, я прошу вас! Я повернулась к негру-проводнику:

– Неужели здесь, на Мартинике, всегда так жарко?

– Да, молодая госпожа! Да только не пугайтесь! У нас дожди идут каждый день.

Он улыбнулся. Неожиданно белоснежные зубы сверкнули на его черном лице, а улыбка обнажила крупные, как у лошади, десны.

Маргарита перекрестилась от страха и прижала меня к себе. Она до сих пор панически боялась негров и называла их дьявольским отродьем.

– Мы в самый ад угодили, мадемуазель. Точно, в самый ад! Вот этого-то я от вашего отца никак не ожидала.

Я оглядывалась по сторонам – тропический пейзаж был непонятен и странен для меня, привыкшей к тонкой изящности французской природы. Здесь же все было громадно и топорно, словно мы попали в доисторические времена: толстые стволы деревьев, масса насекомых и каких-то мерзких ящериц, которые шныряли под ногами, желтые лианы, пальмы и зелень, зелень без конца… У меня уже в глазах рябило от зеленого цвета.

Впереди простирались бескрайние плантации – сахарный тростник достигал в высоту двадцати футов, и мы ехали словно между двумя стенами леса. Вдалеке виднелись какие-то желтые лачуги с соломенными крышами, над которыми вился голубоватый дымок. Изредка по дороге нам попадались негритянки – стройные, высокие, они шли странной танцующей походкой, без устали качая бедрами. Маргарита все время вглядывалась в их лица и крестилась: Господи, ни одной белой!

– Гей, гей, гей! – раздался сзади крик и топот нескольких лошадей. Четверо всадников с пистолетами наготове обогнали нас и преградили нам путь. – Назад! Назад!

– Что это значит? – спросила я, обращаясь к негру-проводнику.

Он пожал плечами. Вид у него был самый испуганный.

– Что вам угодно? – спросила я, поднимая голову. Соломенная шляпа слетела у меня с головы, белокурые влажные волосы рассыпались по плечам.

– Это земля Пьомбино, – сказал один из них и указал в сторону, где виднелась крыша какого-то дома. – А это – ферма Пьомбино. Сворачивайте с этой земли!

Что-то знакомое странно укололо меня. Пьомбино? Наша деревня в Тоскане располагалась недалеко от Пьомбино… Кому пришло в голову назвать именем этого тосканского города плантации и ферму?

– Почему сворачивать? – спросила я, закрываясь рукой от солнца.

– Это земля Антуана Пьомбино.

– А далеко ли до фермы Пти-Шароле?

– Нет, – всадник махнул кнутом на запад, – не более мили.

– Но ведь это по соседству! – возмутилась я. – Зачем же нам сворачивать, если через вашу землю наш путь будет вдвое короче?

– Я не хочу с вами спорить, мадам, – всадник спешился, подошел ко мне. – Вы не имеете никакого права ездить по чужой земле, если ее хозяин не хочет этого.

– Это вы – Антуан Пьомбино?

– Нет. Среди нас его нет. Мы его управляющие.

– Давайте я заплачу вам пошлину за то, что проеду, – раздраженно ответила я. – Неужели ваш хозяин так скуп? В таком случае ему нужно воздвигнуть вокруг своей земли крепостную стену.

– Мы не возьмем ваших денег. Сворачивайте!

Я в бешенстве приказала Жаку развернуть лошадь.

– Передайте своему хозяину, – крикнула я напоследок, – что если ему вздумается проехать через земли и ферму Пти-Шароле, с ним поступят таким же образом.

Я гневно покусывала платок, удивляясь дикости здешних обычаев. Какой-то Антуан Пьомбино запрещает мне ездить по его земле! Да он, наверно, простой негоциант, у которого нет ни одного поколения предков-дворян. И он смеет преграждать дорогу принцессе де Тальмон!

Я чуть не прокусила себе губу от злости. Помимо задетого честолюбия была и другая причина: усталость. Беременность я переносила не слишком легко, и сейчас моей заветной мечтой было добраться до места и отдохнуть. Эта тошнота, это тело, ставшее таким неуклюжим…

– Ладно уж, мадемуазель, – примиряющим тоном сказал Жак, – поедем в обход. Нужно было еще в Сен-Пьере узнать, нет ли в здешних местах чудаков вроде господина Пьомбино.

– И он, скорее всего, итальянец! – воскликнула я яростно. – Пьомбино!

– А ты разве не знал? – подозрительно покосился на негра Жак. – Черная образина!

Мы ехали еще примерно полчаса, прежде чем ферма Пти-Шароле показалась из-за густых деревьев.

Это был большой открытый дом в стиле барокко времен Луи XIV. С широкими сверкающими верандами и террасой, белый, как снег, чем удивительно напомнил мне Сент-Элуа. Два огромных цветника, в которых благоухали огромные тропические розы, были разбиты прямо перед домом.


С этой книгой читают
Предреволюционная Франция, ХVIII век… Юная прелестная Сюзанна, дочь принца и флорентийской куртизанки, представлена ко двору Людовика XVI. Могущественный отец мечтает о блестящей партии для своей очаровательной дочери. Королева Франции назначает ее своей фрейлиной. На красивую девушку обращает внимание сам граф д’Артуа – младший брат короля, известный покоритель женских сердец. К ногам Сюзанны он бросает всю роскошь и суету Версаля – вихрь балов,
Это третья книга из цикла романов о жизни молодой аристократки, очаровательной Сюзанны. «Великий страх» представляет читателю новые повороты судьбы героини. Во Франции разразилась революция. Бастилия разгромлена, муж героини убит, аристократы эмигрируют в Турин. Разрываясь между чувством самосохранения и любовью к Франсуа, Сюзанна принимает решение вернуться в Париж и – более того – выйти замуж за революционера. Однако на пороге новой жизни ей пр
…Сюзанна уже не во дворцах и не в замках. Ее местом жительства стал квартал простолюдинов – Сент-Антуанское предместье, в кармане у нее ни гроша, а в голове – мечта об эмиграции. Однако уехать из Франции теперь не так просто тому, кто носит аристократическую фамилию. Король казнен, и каждому его стороннику отныне путь один – на гильотину. После череды кровавых потрясений, чудом избежав смерти во время «сентябрьских убийств» в тюрьмах, героиня вын
…1791 год. Опасности, которым подвергается королевская семья во Франции, множатся, как снежный ком. Сюзанна, потерявшая во время революционных бесчинств ребенка, с риском для жизни помогает Людовику ХVI и Марии Антуанетте. Однако ход истории не остановить: король становится пленником в собственном дворце, главная героиня теряет почти все свое имущество. Чувство любви, вспыхнувшее в ее сердце к графу Кристиану Дюрфору, прервано на излете – Кристиа
«Герой ожившего романа» – роман, написанный на основе реальных событий. Молодой преподаватель математики ищет дорогу к счастью. Но тяжелое детство и нелёгкая судьба приводят его к отчаянию и бессилию. “Они взяли верх над ним?” – спросите вы. Однако, ответ знает только сам автор…
Обстановка в доме четы Кроуфорд накаляется. Селии Кроуфорд наконец удаётся поймать птицу литературной удачи за хвост, не без усилий князя д'Экзиле, но долгожданная слава грозит стать тяжким бременем. Неразделённая любовь и ревность сжигают заживо новоиспечённую вдову Вильгельмину Галлахер и толкают на жестокость. Демоническая серия портретов начинает сводить с ума её создателя… Прав был Люмьер, утверждая, что зло поселилось под крышей дома Кроуфо
Это непривычный взгляд на Вторую Мировую войну. В этом произведении многие известные моменты, которые изучали в учебных учреждениях, рассматриваются с другой стороны, давая возможность читателю – взглянуть на ситуацию иначе. В книге нет акцента на привычные темы: «еврейского вопроса» или «героизма советских войск», что отличает её от других романов этого жанра. Произведение затрагивает проблему – цены человеческой жизни. Здесь нет чёткого деления
В канун 1825 года князь Фёдор Николаевич Превернинский вынужден продать родовое имение: старший сын Владимир проигрался в карты, а земля не даёт дохода из-за неурожаев. Владимир и его сёстры, Евдокия и Ольга, не могут смириться с потерей имения. Ведь это не просто земля – там каждая травинка проникнута памятью о любимом дедушке. Евдокия обещает себе ненавидеть нового владельца, кем бы он ни оказался. Но связь с родной землёй тянет её в имение, и
Впервые предлагаются логопедические карты для дифференцированных приемов диагностики речевых, двигательных, психических и эмоциональных нарушений в зависимости от структуры речевого дефекта и возраста.Определяются цели и задачи логопедической диагностики в комплексной системе преодоления речевых расстройств у детей и взрослых.Автор – Елена Дмитриевна Дмитрова, ведущий логопед-методист Центра патологии речи и нейрореабилитации, создатель компьютер
По преданию, древнерусский город Китеж, спасаясь от войск хана Батыя, у всех на глазах скрылся под водой. С тех пор о нем ходят легенды: местные жители утверждают, что и сейчас слышат колокольный звон, видят огни и порой встречают жителей мифического города… Варвара Неделина, хозяйка женского клуба «Лотос», решила завести «привидение», чтобы привлечь внимание скучающих обеспеченных дам, и подговорила хореографа Зинаиду инсценировать самоубийство
Частное расследование в художественной обработке автора.Об этом писали многие фантасты: Пелевин, Минаев…Но ни один из них не обозначил конкретное место зарождения того иррационального ужаса, который охватил москвичей; ни один не искал причин этого явления; никто не открыл той тайны, что его источник – одна из коммуналок дома сталинской застройки Таганского муниципалитета.Имя ужаса – крысы-мутанты.Впервые они появились на станции М.Римская…
Подлость, Лицемерие, Смерть и Биткоин. Новая "золотая лихорадка" 21 века уже в самом разгаре! Презренный металл пробуждает в людях самые низменные чувства и выводит их наружу, и "цифровое золото" под названием Биткоин не исключение. Что же это такое? В этом предстоит разобраться ростовскому детективу Марку Платову, и не где-нибудь на приисках Северной Америки 19 века, а здесь, в Ростове. У всех перед носом люди за считанные дни становятся басносл