Роксана Гедеон - Парижские бульвары

Парижские бульвары
Название: Парижские бульвары
Автор:
Жанр: Исторические любовные романы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 1994
О чем книга "Парижские бульвары"

…Сюзанна уже не во дворцах и не в замках. Ее местом жительства стал квартал простолюдинов – Сент-Антуанское предместье, в кармане у нее ни гроша, а в голове – мечта об эмиграции. Однако уехать из Франции теперь не так просто тому, кто носит аристократическую фамилию. Король казнен, и каждому его стороннику отныне путь один – на гильотину. После череды кровавых потрясений, чудом избежав смерти во время «сентябрьских убийств» в тюрьмах, героиня вынуждена принять руку помощи, протянутую ей злейшим врагом – Рене Клавьером. Он говорит, что всю жизнь любит ее. И сердце Сюзанны откликается на эти слова…

Пятый роман из историко-любовного сериала Роксаны Гедеон «Сюзанна».

Бесплатно читать онлайн Парижские бульвары


Глава первая

ОТЕЛЬ ДЕ ЛА ТРЕМУЙЛЬ

1

Окно было распахнуто, и свежие ветки черемухи, омытые вчерашним дождем, почти стелились по подоконнику. В небольшой уютной квартире было прохладно. Занавесок на окне столовой не было, но тенистые заросли фруктового сада не пропускали в квартиру солнца. Внизу красовались на грядках золотые цветки дрока, оранжевые азалии и бугенвиллеи.

Тяжелый вздох вырвался у меня из груди. Утро началось не очень удачно. Было еще только девять часов, но я уже успела сходить в министерство и спросить, как идут дела насчет моего паспорта. В последнее время у меня возникало подозрение, что его выдача затягивается не без умысла. Потом я зашла в мэрию и снова, в который раз, дала чиновнику сто ливров – для того, чтобы при случае он замолвил за меня слово. Вся эта волокита тянулась уже четвертый месяц и, возможно, прекратилась бы, если бы я была более щедра. Но я не имела возможности быть щедрой. Кроме того, целью своего выезда за границу я назвала желание заняться торговлей – а это, вероятно, кажется новым властям неубедительным. Разумеется, они подозревают, почему я на самом деле хочу уехать.

Но, как бы там ни было, если паспорта мне сегодня не выдали, то, по крайней мере, выдадут через две недели. Это было первое определенное обещание, данное мне. И у меня еще есть время, чтобы съездить в Сент-Элуа и забрать оттуда детей, ведь уехать из страны я намеревалась только с ними.

Я поднялась, быстро поменяла воду в вазе с цветами. Белые головки петунии слегка увяли. Я окунула их в воду, пытаясь освежить.

Раздался стук в дверь, и громкий голос окликнул меня.

– Мадам Шантале! Откройте-ка!

Я поморщилась и, зная, что это относится ко мне, открывать не спешила. Я узнала голос некой тетки Манон, которая была консьержкой в доме, где я жила, и одновременно торговала зеленью и фруктами. Она почему-то проявляла особенную заботу обо мне и беспокоила по самым пустячным поводам. Мне даже иногда казалось, что она просто проверяет, дома ли я.

Я открыла дверь.

– Я принесла вам молоко, мадам Шантале! – затрещала она. – Это ваше молоко! Молочница оставила! А я смотрю – солнце такое на дворе, может и скиснуть!

– Да, спасибо, – сказала я, понимая, что такая услуга требует оплаты, и протянула консьержке несколько су.

Тетка Манон, чуть приподнявшись на цыпочках, из-за моего плеча мельком заглянула в квартиру.

– А вы снова одна, мадам Шантале?

– Да.

– Так, может, вы в прислуге нуждаетесь? У меня есть на примете одна девушка.

– Почему вы об этом спрашиваете? – нетерпеливо произнесла я. – Неужели вы думаете, что я в состоянии иметь служанку?

– Кто знает, мадам Шантале! У вас ведь ручки беленькие, просто как у аристократки! Вот я и подумала: разве можно вам без прислуги?

Я покраснела от досады. Что она присматривается ко мне, эта толстая корова?

Едва отвязавшись от консьержки и захлопнув дверь, я обеспокоенно взглянула на свои руки. Мне бы не хотелось, чтобы они меня выдавали. Здесь, в Сент-Антуанском квартале, аристократов не любили, но жилье здесь стоило дешево. Для того чтобы первое не помешало второму, я назвалась мадам Шантале – так когда-то звали одну из моих служанок, мою тезку. Было бы скверно, если бы кто-то догадался о моем настоящем имени.

Мне не то чтобы нравилась моя теперешняя квартира, просто она была лучше, чем я могла рассчитывать, принимая во внимание мои средства. Когда приходится ходить к чиновникам и давать деньги им, то на все остальное средств почти не остается. И, кроме всего прочего, я здесь уже привыкла. Я провела в этом доме полгода. Он находился на левом берегу Сены и окнами выходил в Торговый двор. Я знала, что моим соседом был сам Дантон с семейством, – правда, я старалась не попадаться ему на глаза.

В крошечную комнатку, служившую мне кухней, ясно доносился марш солдат по улицам и громкая «Марсельеза» – песня, привезенная в Париж федератами-марсельцами. В столице царила неразбериха. Толпы вооруженных людей требовали низложения короля. Приближалось что-то ужасное… И я была рада, что через две недели получу паспорт и смогу уехать в Вену.

Весело заплясал огонь в очаге. Вода скоро закипит, и тогда у меня будет чай. Или, может быть, лучше приготовить кофе? День мне предстоял тяжелый, я должна была быть бодрой. Размышляя над этим вопросом и услышав новый стук в дверь, я пошла открывать.

– Ах, это вы, Гийом!

Молодой человек лет двадцати пяти в форме сержанта гвардии остановился на пороге. Худощавый, но крепкий, очень высокий, кареглазый, с вьющимися черными волосами, он отличался приятной наружностью. Он даже расстался с усами, когда каким-то чудом понял, что я от них не в восторге. Я протянула ему руку. Он ласково сжал ее в своей и долго не отпускал.

– Я пришел вовремя? Я ведь знаю, что вы завтракаете ровно в десять.

Я кивнула улыбаясь.

– Мой друг, я рада вас видеть.

– А я – вас.

Вот уже больше года я была знакома с Гийомом Брюном, бывшим типографом, а теперь военным и моим соседом. Он оказал мне множество услуг – начиная с той, когда вынес меня, потерявшую сознание, из толпы в тот самый день, когда погиб Кристиан Дюрфор, и кончая тем, что именно он нашел для меня квартиру в своем родном Сент-Антуанском квартале, ибо я сама ничего в жилищных вопросах не смыслила. Он заходил ко мне, рассказывал новости, развлекал, шутил, словом, не давал мне почувствовать себя совсем одинокой. Он был, в сущности, единственным, кому я могла довериться и с кем я дружила.

И он мне нравился.

Далеко не такой простодушный, как мне показалось сначала, он был, возможно, слишком прост, но вовсе не лишен ума, лукавства, сообразительности. Гийом был типичным парнем из Сент-Антуанского предместья – с не всегда правильной речью, с умением иногда употребить в разговоре грубое словцо. Более того, он был республиканец. Он мог быть одновременно лукавым и доверчивым, насмешливым и наивным.

И я впервые видела такого республиканца, который никогда и ни за что не донес бы на меня, – в этом я была уверена. Он даже, кажется, не ощущал неловкости, зная, кто я на самом деле, и даже побывав как-то раз у меня в доме на площади Карусель.

– Садитесь, – пригласила я. – Я всегда рада, когда ко мне приходят друзья.

Он сел, но посмотрел на меня недовольно. Я не сдержала улыбки.

– Ну, что еще такое, мой друг?

– Ну вот, вы всегда говорите так. Перестаньте называть меня другом! – заявил он решительно. – И вообще, я хожу сюда не как друг.

– Но и не как враг же, правда?

Он не ответил, угрюмо поглядев на меня.

Я вздохнула, наливая нам обоим кофе и сливки. Ну, что я могла с Гийомом поделать? Я сама была не очень-то опытна в знакомствах подобного рода и раньше никаких дел с такими парнями, как Гийом, не имела. Конечно, я слышала, что некоторые дамы имели какие-то связи с мужчинами из низших слоев, но они всегда этого немного стыдились. Да, это считалось слегка позорным. Никаких пылких желаний Гийом во мне не пробуждал. Я могла бы только пожалеть его. Я и вправду иногда жалела его и даже чувствовала себя чуть виноватой – бедный юноша, который месяц он без толку сюда ходит… Мне начинало порой казаться, что такая преданность заслуживает вознаграждения.


С этой книгой читают
Предреволюционная Франция, ХVIII век… Юная прелестная Сюзанна, дочь принца и флорентийской куртизанки, представлена ко двору Людовика XVI. Могущественный отец мечтает о блестящей партии для своей очаровательной дочери. Королева Франции назначает ее своей фрейлиной. На красивую девушку обращает внимание сам граф д’Артуа – младший брат короля, известный покоритель женских сердец. К ногам Сюзанны он бросает всю роскошь и суету Версаля – вихрь балов,
Это третья книга из цикла романов о жизни молодой аристократки, очаровательной Сюзанны. «Великий страх» представляет читателю новые повороты судьбы героини. Во Франции разразилась революция. Бастилия разгромлена, муж героини убит, аристократы эмигрируют в Турин. Разрываясь между чувством самосохранения и любовью к Франсуа, Сюзанна принимает решение вернуться в Париж и – более того – выйти замуж за революционера. Однако на пороге новой жизни ей пр
Сюзанна родила ребенка и вскоре рассталась с ним – непреклонный отец не позволил воспитывать незаконнорожденного. Героиня возвращается во Францию, под своды Версаля, доживающего последние дни своего великолепия. Навязанное отцом замужество с принцем д’Эненом, тоска по сыну, любовные интриги, приводящие к громким дуэлям – вся эта череда личных драм будто осенена багровыми лучами восходящего солнца Французской революции. Придворная дама и подруга к
…1791 год. Опасности, которым подвергается королевская семья во Франции, множатся, как снежный ком. Сюзанна, потерявшая во время революционных бесчинств ребенка, с риском для жизни помогает Людовику ХVI и Марии Антуанетте. Однако ход истории не остановить: король становится пленником в собственном дворце, главная героиня теряет почти все свое имущество. Чувство любви, вспыхнувшее в ее сердце к графу Кристиану Дюрфору, прервано на излете – Кристиа
«Герой ожившего романа» – роман, написанный на основе реальных событий. Молодой преподаватель математики ищет дорогу к счастью. Но тяжелое детство и нелёгкая судьба приводят его к отчаянию и бессилию. “Они взяли верх над ним?” – спросите вы. Однако, ответ знает только сам автор…
Обстановка в доме четы Кроуфорд накаляется. Селии Кроуфорд наконец удаётся поймать птицу литературной удачи за хвост, не без усилий князя д'Экзиле, но долгожданная слава грозит стать тяжким бременем. Неразделённая любовь и ревность сжигают заживо новоиспечённую вдову Вильгельмину Галлахер и толкают на жестокость. Демоническая серия портретов начинает сводить с ума её создателя… Прав был Люмьер, утверждая, что зло поселилось под крышей дома Кроуфо
Это непривычный взгляд на Вторую Мировую войну. В этом произведении многие известные моменты, которые изучали в учебных учреждениях, рассматриваются с другой стороны, давая возможность читателю – взглянуть на ситуацию иначе. В книге нет акцента на привычные темы: «еврейского вопроса» или «героизма советских войск», что отличает её от других романов этого жанра. Произведение затрагивает проблему – цены человеческой жизни. Здесь нет чёткого деления
В канун 1825 года князь Фёдор Николаевич Превернинский вынужден продать родовое имение: старший сын Владимир проигрался в карты, а земля не даёт дохода из-за неурожаев. Владимир и его сёстры, Евдокия и Ольга, не могут смириться с потерей имения. Ведь это не просто земля – там каждая травинка проникнута памятью о любимом дедушке. Евдокия обещает себе ненавидеть нового владельца, кем бы он ни оказался. Но связь с родной землёй тянет её в имение, и
«Книга была готова через три месяца. Она называлась «Срок для Бешеного». Несмотря на то, что написана она была явно хуже, чем первое произведение – сказались сжатые сроки написания, книжный рынок немедленно проглотил пятьдесят тысяч экземпляров, радостно рыгнул, плотоядно погладил себя по брюху и потребовал добавки».
Их двое: воин и мастер клинка светлорожденный Данил и молодой кормчий Рудж. Корабль, на котором они плыли, сожжен. От родины их отделяет Межземное море, а от ближайшей дружественной державы – тысяча миль пути по стране, где всякого опознанного чужеземца ждет мучительная казнь. Но выбора нет – и два друга вступают на этот путь, еще не зная, что стали частью заговора, цель которого – убийство императора их родной страны и захват власти на трех конт
Вот уже десятый год Лина находится в полной изоляции от внешнего мира, и единственный человек, который знает о ее местоположении, это тот, кто ее сюда заточил. Он строит с ней свой мир по собственным правилам и законам, где его слово – истина в последней инстанции. Он говорит ей, что делать и как, пользуется ею, словно вещью, и верит, что все это лишь во благо. Он здесь главный, он единственный, он – хозяин.Содержит нецензурную брань.
Несколько занимательных и неожиданных историй объединены под названием деревенских. Живут в русской деревне простые и интересные люди с разными судьбами, но добрые и отзывчивые, умеющие понимать чужие боли, умеющие помочь и утешить. Чаще всего истории рассказаны через одного из героев. Он пенсионер, бывший труженик, балагур и неисправимый оптимист. Потому что только так можно выжить и помочь жить другим. Книга учит добру, как и всё творчество сиб