Богдан-Ігор Антонич - Весна

Весна
Название: Весна
Автор:
Жанры: Зарубежная поэзия | Зарубежная классика
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Весна"

«Весна», «На шляху», «Назустріч» – це вірші Богдана-Ігоря Антонича, які увійшли до цієї невеличкої збірки та є яскравим прикладом натурфілософської лірики. Мотив єднання людини з природою, їхнього взаємопроникнення для його поезії є наскрізним. Манера письма Б.-І. Антонича – модерна, оскільки у ній наявні цікаві метафори і порівняння. Ніч, у рушницю якої хтось вклав зорі-кулі, ластівки, які записують початок дня у свою пташину книгу – світ природи постає в його віршах у романтично-символічних тонах.

Бесплатно читать онлайн Весна


Весна

Росте Антонич, і росте трава,
і зеленіють кучеряві вільхи.
Ой, нахилися, нахилися тільки,
почуєш найтайніші з всіх слова.
Дощем квітневим, весно, не тривож!
Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru

С этой книгой читают
Книга Ханоха Дашевского «Поэзия перевода» включает около 200 стихотворений и 8 поэм – итог работы переводчика за последние семь лет. Основное содержание книги – переводы с иврита. Добавлены также переводы с идиш, испанского, украинского и грузинского. Помимо знакомых читателю имён, в книге представлены малоизвестные и забытые поэты. Одной из главных задач составителя и переводчика было убедить читателя в том, что поэтический перевод может быть та
Ганс Гюнтер Адлер – чешский еврей, поэт и писатель, историк, философ, социолог, прошедший нацистские концлагеря. Он одним из первых начал писать о Катастрофе европейского еврейства, закладывая фундамент исследований Холокоста. Эта книга – первый перевод стихов, передающих его опыт Терезина – Аушвица – Бухенвальда в 1942–1945 гг. и звучащих сегодня как свидетельство и набат.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Гойко Божович – один из самых популярных современных сербских поэтов, литературных критиков и издателей. Основная тема его поэзии – трагические моменты в истории его страны, отражающиеся в личных судьбах людей.
В этом сборнике стихов на английском я рифмую в разных стилях о любви, личностных переживаниях, расставании, тягости бытия, перевоплощении, новой надежде, благодарности и многом другом. Здесь вы найдете как простые и понятные рифмы, так и сложные, с комплексным образным нагромождением.
Витольда уже не надеялась выйти замуж и даже успела свыкнуться с одиночеством, мечтая хотя бы ребеночка себе родить_ Но где в их маленьком городишке найти трезвого, здорового и дееспособного мужчину? Внезапно Витольда получает анонимное письмо с весьма откровенными признаниями, а вслед за письмом в ее жизни появляется сразу несколько мужчин…
Некоторые брошенные мужчины мечтают хоть каким-то способом взять реванш – например, испортить отношения своей девушки с новым парнем. Так чуть не произошло с Катей Полуяновой, которая увлеклась героем своего журналистского расследования. Неожиданно задание редакции приобрело личный характер, и каково же было изумление Кати, когда обнаружилось, что прошлое семьи ее нынешнего бойфренда Жени Смурова неразрывно связано с ее родней. Так дружба трех мо
Цель данного учебного пособия обогатить речь учащихся словами-связками, вводными словами, выражениями а также идиомами. В книге содержится 1000 слов и выражений. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий язык с уровня А1 до С1. Главы 1 – 3 подойдут для занятий с уровня А1 и выше, их рекомендуется проработать несколько раз, чтобы хорошо запомнились все вводные слова и выражения. Глава 4 рассчитана на уровень знаний турецкого языка не ни
Ира Кирова выходит замуж за немца в Германии. О событиях новой жизни она делится с удовольствием. И если у Шекспира весь мир – театр, а люди в нем актеры, то ее девиз: даешь каждому актеру по русской душе.Непонятным образом Ирину заносит в одну реальность с Иосифом Сталиным. Да, с тем самым. За два дня общения они успевают удивить друг друга. Сталин – секретами, Ирина – событиями после его смерти.Развлекательная книга с элементами истории написан