Юлия Набокова - VIP значит вампир

VIP значит вампир
Название: VIP значит вампир
Автор:
Жанр: Городское фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "VIP значит вампир"
Бессмертие по клубной карте, кровь по талонам, йога в полночь, вечеринки до рассвета, шопинг вне очереди, любовь с первого укуса. Добро пожаловать в элитарный Клуб вампиров! Людям вход строго воспрещен. Жанна Бессонова попала в клуб вампиров случайно и в обход правил. И теперь кто-то ведет на нее охоту. Только глава Гончих Вацлав может спасти ее. Но захочет ли? Ведь они с Жанной с первой встречи невзлюбили друг друга.

Бесплатно читать онлайн VIP значит вампир


Юлия Набокова


VIP значит вампир

Глава первая. Вампир носит Армани


Инициация новых членов Клуба осуществляется

только с их письменного согласия.

Из международного Пражского договора 1956 года

Тот день, когда я стала вампиром, начался с разноса в кабинете начальника.

- Бессонова! Ну куда это годится, а?! – бесновался Борис Семёнович Однорог, пока я грезила о море, куда мы с моей подругой и коллегой Сашкой должны были отправиться через восемь дней. Отпуск был заслуженным, давно оговоренным, и я не сильно волновалась, что он может сорваться из-за острого недовольства шефа моей последней сделкой. Точнее – ее провалом. – Ты меня вообще слышишь?

Однорог был директором риэлтерского агентства «Милый дом», а я – его верной рабой на полную ставку, вот уже четыре года.

- Да, Борис Семёнович, - скорбно отозвалась я.

- Знаешь что, Бессонова!.. – Не дождавшись от меня искреннего раскаяния и приступа самоуничижения, босс устало махнул рукой. – А иди ты, Бессонова!..

Я хотела было невинно уточнить: «В бухгалтерию, за премией?», но решила не доводить Однорога до инфаркта, а себя – до увольнения. Зарплата мне была очень нужна ввиду начинающихся распродаж, тем более, что я уже присмотрела себе парочку лакомых вещичек. Поэтому я только развернулась на шпильках и шагнула к двери.

- Ты куда, Бессонова? – поразился Однорог у меня за спиной.

- Так вы же меня сами… послали, - с вежливой улыбочкой обернулась я.

- Но я еще не уточнил, куда именно! – Однорог мстительно сверкнул глазами и зашуршал бумагами, выискивая среди множества факсов нужный.

Если бы за время работы под его началом я не убедилась в категорическом отсутствии у шефа чувства юмора, я бы поклялась, что в его словах явственно прозвучал сарказм.

Однорог тем временем хмурил бровь, быстро перебирая бумаги. Потом отложил их в сторону, недовольно скосил глаза, изобразил напряженную умственную деятельность и с радостной ухмылкой провалился под стол, вернувшись через секунду с мятой бумагой в руке. Он удовлетворенно разгладил ее и протянул мне.

– Вот!

Я с опаской взяла факс, выуженный из мусорной корзины, настороженно впилась в него глазами и мысленно застонала. Так далеко меня еще не посылали! Полуаварийное здание бывшей фабрики в районе Котловки, которое владельцы наивно мечтали продать под торговый центр или офисное здание. В такой-то глуши?! В первую минуту я дрогнула и хотела просить у Однорога пощады, но потом расправила плечи и с достоинством приняла свою участь. Не дождется!

- Надеюсь, ты понимаешь, Бессонова, что это твой единственный шанс реабилитировать потерю такого ценного клиента, как госпожа Горячкина? – нервно поинтересовался Однорог, недовольный моим безучастным отношением к его подлянке.

- Разумеется, Борис Семёнович! – смиренно отозвалась я. - Я займусь этим объектом завтра же с утра.

- Нет, Бессонова, ты меня не поняла, - злорадно ухмыльнулся Однорог. – Ты поедешь туда сейчас же.

- Но Борис Семёнович… - начала было я, покосившись на часы. Начало шестого. В лучшем случае, я попаду туда к семи. Пока осмотрю эту развалину и окрестности, да домой доберусь – будет уже одиннадцатый час. Но это еще не самое худшее! Сегодня я вырядилась в нарядное кремовое пальто и сапожки на тонких шпильках – и это ради того, чтобы месить дорогущими сапожками грязь в Котловке? Заехать домой переодеться я никак не успеваю – это в противоположной стороне города. Вот шеф удружил!

- Сегодня же, - повторил он. – Иначе придется отложить твой отпуск до лучших времен.

Ах, вот ты как!

- Чтобы завтра же у меня были фотографии здания, а до твоего отъезда – план по его продаже.

- Не беспокойтесь, Борис Семёнович, сделаю в лучшем виде! – с медовой улыбкой заверила я, мысленно втыкая в ботинок Однорога острые шпильки сапожек.

Здание оказалось сущим кошмаром. На фото в факсе оно выглядело куда более перспективным, чем при ближайшем рассмотрении. Внутрь заглянуть я даже не решилась – заброшенный дом облюбовали бомжи. Обойдя его снаружи, я мрачно подумала, что есть только два способа всучить эту развалюху покупателям: убедить руководство «Мосфильма», что здание идеально подходит для съемок фильмов ужасов; или подговорить бомжей изобразить призраков фабрики и продать развалину какому-нибудь эксцентричному иностранному миллионеру в качестве дома с привидениями. О торговом комплексе или офисном центре и речи быть не могло. Оставалось надеяться, что Однорог сменит гнев на милость и забудет о своей дикой затее.

Начал накрапывать дождь, и я достала зонтик и зашагала к метро – прочь от кошмарного здания. Как хорошо, что я поддалась на уговоры своей подруги Саши и взяла из офиса зонт. Правда, Сашка вручила мне его с другой целью: отбиваться от маньяков, которые водятся в этой неблагополучной части города в темное время суток. Подружка очень корила себя, что не может составить мне компанию: у ее папы этим вечером случился юбилей, к которому семья готовилась последнюю неделю, и она никак не могла откосить от праздничного застолья. Поэтому, вручив мне зонт как средство самообороны и взяв с меня обещание позвонить ей по возвращении домой, Сашка выпроводила меня из офиса и понеслась забирать торт для юбиляра. Благодаря ее заботе, я спасла пальто от бесславной гибели под бушующим ливнем и теперь, по дороге к метро, безуспешно боролась с порывами ветра, бездарно изображая Мэри Поппинс, готовящуюся взлететь к облакам.

Да, определенно, девушке со страниц «Cosmo» совершенно нечего делать на московских улицах. Особенно в такой промозглый день, как этот. И зачем я только вырядилась с утра в высокие замшевые сапожки, короткую юбку и легкий топ, скопировав образ со сто семнадцатой страницы октябрьского номера журнала?

Я не миновала и полпути к станции, как хляби небесные разверзлись, превратив улицы в венецианские каналы. Мои сапожки - моя гордость, моя прелесть и мое сокровище, за которые я выложила половину долгожданной премии и которым радовалась не меньше, чем Золушка хрустальным туфелькам - превратились в уныло чавкающие калоши. Дождь горошинами бил по обтянутым капроном коленкам, которые я безуспешно пыталась спрятать под полами короткого пальто. Игривое колье, обвивавшее шею толстыми звеньями, из модной бижутерии превратилось в орудие пытки, холодя кожу льдом металла.

К счастью, за час дороги, проведенный под землей, ливень устал рвать облака и смирился с невозможностью обратить Москву в Венецию. Так что из перехода метро я вынырнула уже без опасений быть смытой с лица земли и бодрой походкой принцессы на горошине зашагала к дому. За свой внешний вид я могла не опасаться: дождь всегда был для меня лучшим стилистом и закручивал тщательно выпрямленные волосы в восхитительные спиральки – на зависть всем офисным кокеткам. Вот только сейчас мне эта красота ни к чему: время позднее, уже стемнело, не хватало еще какого маньяка на свою голову соблазнить. Я прибавила шаг и уже собиралась свернуть на дорогу, ведущую к дому, как путь мне преградила громадная лужа.


С этой книгой читают
Жизнерадостная и молодая душой 75-летняя Аполлинария загадывает желание на Рождество и становится 25-летней. Она бросает все силы на поиски лучшего жениха для своей 25-летней внучки, встречает парня, как две капли воды, похожего на ее первую любовь, и, пустившись в расследование, выясняет неожиданную правду о своем прошлом. Но сможет ли она избежать опасности в лице заклятой подруги-колдуньи и светской львицы, одержимой поисками эликсира молодост
Я – простая официантка в кафе. Он – мажор на крутой тачке. Я потеряла из-за него работу. Он из-за меня вынужден исполнять прихоти отца. Месяц свиданий со мной – и мажор получит новую роскошную машину взамен разбитой. Но смогу ли я притворяться его девушкой так долго? Ведь я ненавижу мажоров. И на то у меня веская причина.
Наступающий Новый год обещал стать для Насти Морозовой самым счастливым за все 29 лет. В праздничную ночь она собиралась представить родителям мужчину своей мечты и ждала от него предложения руки и сердца. Однако Новый год – время сюрпризов, и не всегда приятных, поэтому Насте еще предстоит оценить своего возлюбленного по достоинству. А будет ли она счастлива – знают только молчаливые звезды и… добрый волшебник с пушистой ватной бородой.
В жизни всегда есть место чуду: одно неосторожное желание в рождественскую ночь – и вот уже Аполлинария не почтенная бабушка, а снова 25 летняя девушка! Надолго ли? Неизвестно! Терять времени не стоит. Кто знает, какой срок у чуда? А надо успеть и внучке личную жизнь устроить, и тайну времен молодости распутать. И главное – не поплатиться за волшебство жизнью. Ведь охотников вернуть молодость немало и они уже вышли на ее след…
Герой рассказа планировал оказаться для проведения работ, в большом работающем складе, где на стеллажах хранятся паллеты с грузом. Однако, попав внутрь здания он очутился в полной темноте и тишине: ни звука, ни проблеска света. Дверь, через которую он зашёл в помещение, исчезает. Он видит свою жену, умершую несколько лет назад. Общается со своим ангелом. Получает предложение от Господа Бога и принимает его.
Следуй за зеркальной рыбкой. И не плачь, коли она тебя заметит…Родители Тани решили переехать в небольшой поселок, где главное предприятие – рыбзавод. Какие мрачные тайны скрываются здесь?
С тех пор, как на мир пало проклятие, многое изменилось. Но на работу ходить надо по-прежнему.
Лэсли Ван Аллен решил стать барабанщиком и заключил сделку с дьяволом, чтобы добиться любви одной девушки. Но дьявол подозрительно ничего не попросил взамен. А его дар – барабанные палочки – постепенно все сильнее завладевают им. К чему приведет страстное желание быть с другим человеком? Как далеко готов зайти Лэсли?
Альманах «Наш край» – периодическое, краеведческое, научно-популярное издание.Редакция альманаха осуществляет публикацию исследований в области родиноведения, архивных материалов, фото и других документов о Струго-Красненском районе, произведений творчества авторов-земляков, мемуаров о прошлом края и людях, его прославивших.Издаётся с 2008 года.
«Периметр зверя» – это первая книга автора, изданная в 1998 году. Она содержит ранние произведения, которые написаны автором в молодом возрасте и отражают мысли, чувства и мироощущение ее сверстников на стыке восьмидесятых и девяностых годов XX века.
Скиф, известный в Преисподней как тифлинг Хаккар, декан худшего легиона, должен добиться аудиенции у князя Белиала, чтобы добыть Угли Адского пламени. Его друзья тоже не сидят без дела. Утес отправляется на Террастеру, где можно научиться создавать Пробой в Бездну. Инфект занимается раскопками в пустыне. Бомбовоз на пути в Подводное царство. Краулер стремится возвести пятый уровень магической башни. Тисса и Ирита занимаются развитием клана. Гирос
Мечтали ли вы когда-нибудь получить второй шанс на жизнь? Чтобы исправить все ошибки, и не тратить по глупости время впустую? Уверена, что мечтали. Вот и я мечтала, в сорок три года оставшись одна. И судьба мне дала такой шанс. Вот только все пошло совсем не так, как я себе представляла... В тексте есть: * Землянка - одна штука. Взрослая женщина в облике молодой девушки-не совсем человека. Сюрприз-сюрприз!! * Пегас. Только на первый взгляд конь,