Кирилл Васильев - Влияние французской культуры на Российское общество от Петровских времен до наших дней

Влияние французской культуры на Российское общество от Петровских времен до наших дней
Название: Влияние французской культуры на Российское общество от Петровских времен до наших дней
Автор:
Жанр: Историческая литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2023
О чем книга "Влияние французской культуры на Российское общество от Петровских времен до наших дней"

Немногие задаются вопросом, «Какие причины и события, послужившие формированию культуры, жизни, быта и мировоззрения людей нашего времени? Какие периоды, вехи в истории, люди и события послужили формированию современного уровня восприятия окружающего мира, его разнообразия и самобытности?»Данная книга приоткрывает дверь в историю России, в период от допетровской эпохи и до первой трети XIX века в попытке понять какой была эта эпоха? Эпоха тотальной галломании, любви ко всему французскому, эпоха осторожного вольнодумства, эпоха билингвизма. Автор проводит исследование истоков формирования франко-русских взаимоотношений, от первых, робких попыток установить контакт с помощью французских первопроходцев на русской земле и до тотальной восторженности всем французским. Как происходило проникновение французской культуры, речи, искусства, моды, традиций и этикета в быт сначала самых элитарных слоев населения, а потом и по всей стране? Ответы вы найдете в этой книге.

Бесплатно читать онлайн Влияние французской культуры на Российское общество от Петровских времен до наших дней


1. Французскоекультурноевлияние в России в допетровскийпериод (вместопредисловия).


Традиционно считается, что русско-французские культурные связи начали складываться и укрепляться уже при правлении Петра Первого. Однако существует немало свидетельств того что еще в допетровскую эпоху культурный обмен между странами был достаточно активным. В то же время это был период довольно двойственный: с одной стороны, французы, которые в тот период были флагманом европейской цивилизации, относились к русским достаточно пренебрежительно, как к азиатам. С другой стороны, те французы, которые посещали Россию, оставались под глубоким впечатлением от новой, незнакомой для них культуры.

Следует учитывать, что культурные связи России и Франции реализовывались в форме взаимопроникновения двух культур, их взаимного влияния. В допетровскую эпоху прослеживалось довольно четкое разделение на «свое» и «чужое», однако уже прослеживалась возможность обогащения русской культуры образцами французской, которая на протяжении многих веков развивалась по другому образцу.


Общая проблематика культурных связей между Россией и Францией в культурном аспекте


Вплоть до середины 17 века русско-французские взаимоотношения были либо частными, либо носили сугубо торговый характер.

Культурное влияние Франции в России можно охарактеризовать как незначительное. В основном оно касалось нескольких областей – это религиозное искусство, литература и наука. Наиболее активно русско-французские отношения развивались во времена правления царей Михаила, Алексея, Федора III и регентства матери Петра Первого Софьи в XVII веке. Историки отмечают, что в этот период Россия по своим культурным запросам была достаточно близка к Европе вообще и к Франции в частности. На почве того культурного взаимодействия, которое имело место в допетровский период, выросли не только глобальные изменения петровской эпохи, но и весь европейский 18 век.

Несмотря на важность торговых и дипломатических связей, именно культура имела первостепенное значение для формирования прочного каркаса французско-русских отношений. Активная межкультурная коммуникация французского и русского народов начинается в 60-е годы 17 столетия, более чем за два десятка лет до того, как Петр Первый начинает свою активную прозападную деятельность.


Взаимодействие в сфере религиозного искусства и архитектуры


Можно с уверенностью утверждать, что именно область декоративно-прикладного искусства в религиозной сфере, предполагала в допетровский период наиболее активный культурный обмен. В Россию из Франции стали привозить много религиозной утвари – это было напрямую связано с тем, что города развивались как центры ремесла и торговли. Российские ремесленники при изготовлении такой утвари все больше ориентировались на западные образцы.

Те образы и идеи, которые использовались европейским средневековым сообществом, постепенно проникали в Россию и воплощались в церковной утвари. То же касалось и храмовой архитектуры, в частности, декора соборов.

Например, Дмитровский собор в Суздале испытал на себе значительное французское влияние. Известный исследователь В.П. Даркевич отмечает, что в резном убранстве этого храма явно прослеживается влияние школы Пуату. Более того, есть свидетельства, что французские архитекторы принимали непосредственное участие в оформлении соборного убранства.

Школа Пуату – это всегда обилие декора, которым отличался и Дмитровский собор. Кроме того, он является центральной частью архитектурного ансамбля, что также характерно для этой французской школы.

Уже со второй половины 12 века в русской архитектуре начинает преобладать романский стиль. Так, резчики по камню из Суздаля и Владимира, как и строители, пользовались альбомом за авторством французского архитектора Виллара де Оннекура. «Начиная со второй половины XII в., можно говорить о распространении романского стиля в архитектуре. Владимирско-суздальские резчики по камню и строители пользовались альбомом французского архитектора Виллара де Оннекура (около (1225 г.)», – пишет Иванская И.В. в статье «Причины появления и распространения французской культуры в России в эпоху Петра 1».1

Этот средневековый зодчий оставил после себя уникальную рукопись – подобие дневника архитектора. То, что в то время владельцем этого дневника был историк при дворе французского короля Людовика XIV Андре Филибьен, позволяет предположить, что культурные связи между двумя государствами в то время уже были более глубокими, чем долгое время предполагала историческая наука.

Известный историк П.Н. Милюков в своих "Очерках по истории русской культуры" также отмечал, что во владимирско-суздальской архитектуре прослеживается явное влияние романского стиля. Так, во времена правления во Владимире князя Андрея в городе появляется несколько новых храмов, в которых отчетливо прослеживается романское влияние я его обилием декоративных деталей. Чистота форм говорит от том, что они создавались не русскими мастерами, а западными. Значительная часть историков архитектуры склоняется к версии о том, что это были именно выходцы из Франции.

Кроме церковной архитектуры французское влияние прослеживается и в архитектуре мирской. Так, царь Алексей Михайлович в 1648 году принимает на русскую службу француза Паскаля Потевина, который специализировался на садах. Искусный мастер разбил для царя сад с виноградником. «22 декабря 1648 г. был зачислен на русскую службу прибывший из Стокгольма француз Паскаль Потевин (Poitevin), мастер водовзводного дела и


садовник. Он должен был разбить сад с виноградником» – пишет в своей статье «Европейское влияние на русскую культуру XVII в.» Т.В. Черникова.2

Также в 1676 году, во время посещения Коломенского голландским посольством, послы увидели не только развешанные по стенам ковры, но и две картины французский мастеров, на которых, по свидетельству послов из Голландии, были изображены «богини искусства» (то есть музы). Предполагается, что это были образцы французского барокко.

Также во дворце царя Федора Алексеевича была палата с французскими шпалерами, которые изображали римские сражения. Это также говорит об интересе к французской культур со стороны русских царей и об определенных заимствованиях из этой культуры.


Заимствования в области литературы (рыцарские повести)


Знакомство с французским рыцарским романом в России началось опосредованно, через польские, украинские и сербские переводы после присоединения Украины к Российскому государству. Речь идет о таких произведениях, как сказания о Бове королевиче, а также о повестях Об Оттоне, королеве Олунде, Далоберте, короле французском», «О Петре Златые Ключи». Постепенно образы средневековых рыцарей из французских литературных произведений трансформируются и приобретают узнаваемые черты русских богатырей.


С этой книгой читают
Франция на протяжении многих веков была лидирующей экономической, политической и культурной державой Европы, своего рода центром прогрессивных мыслей. Влияние всего французского распространилось далеко за пределы республики и нашло свое значительное проявление во многих сферах жизни, культуры и архитектуры России периода XVIII- XIX веков. Коснулось французское влияние и архитектуры и инженерной мысли России. Некоторые проекты французских авторов
В истории нашей страны на некоторых представителей интеллигенции было не однозначное. Одни хулили, другие почитали и даже боготворили. На ваше внимание я вынес ряд интеллигентов 19 века. Все они образованные, достигшие определённых высот положения в обществе. Судить о их вкладе в общественную жизнь государства, в конечном итоге, вам.
Размышления по поводу научнотехнического прогресса, развитие и текущая ситуация.
«Нина Хованская» – пятая книга автора, на страницах которой невозможно было уместить весь жизненный путь героини с её ежедневным бытом, переживаниями и эмоциями. Это было сделано только в общих чертах, опираясь на самые яркие воспоминания прошлого. В этой повести описан жизненный путь Нины Николаевны Курилёнок (Хованской) от простой деревенской девчонки до Героя социалистического труда.
Huwandu hwekondinendi yeAfrica hwakasiyana zvakanyanya mumitauro uye magariro nehupfumi uye tsika. Mitauro yehuwandu hweAfrica inogona kukamurwa kuita mapoka makuru anotevera: 1) Semitic-Hamitic; 2) mapoka emitauro akati wandei anogara muchikamu kubva kumadokero kweSahara kusvika panotangira Nairi uye aimbove akaiswa seboka re "Sudan"; mabasa ekupedzisira enyanzvi dzemitauro akasimbisa kuti mitauro iyi hairatidzi kushamwaridzana kwakanyanya kune
Она забывала про его день рождения.Всегда.Последние три она звонила либо за один день до, либо два дня после.Один раз он спросил ее, когда у него день рождения.Отвечая, она три раза ошиблась в дате, ему пришлось сказать самому.Он попросил ее записать.Она забыла…
Всеслав и Антон по-прежнему пытаются распутать узел реальностей и разобраться с растущим комом проблем, порожденным созидательной деятельностью Всеслава. Какие приключения их ждут? Читайте, и узнаете!
Говорят, без кота и жизнь не та, и я с этим полностью согласна. Всегда очень хотела завести мохнатого хвостатого питомца, для которого стану мамой, и даже не догадывалась, к чему может привести моя мечта. «Маленький котик» оказался с огромным самомнением, вороватым характером и большой тайной, которую я разгадала случайно, и теперь о спокойствии можно было позабыть навсегда…
Моя жизнь была обычной — школа, институт, работа, — если не считать знакомства с парнем по имени Адэр. Он обладал странной силой и мог, взмахом руки, оживить сломанный цветок или исцелить человека. Но, однажды, Адэр исчез, оставив на память красивый браслет. Чтобы найти свою первую любовь, я отправилась в чужой мир. Но, вместо Адэра, меня встретил совсем другой человек… Цикл книг "Попаданка и дракон" Твоя судьба - попаданка или