Сергей Чистяков - Вольк. В картинах

Вольк. В картинах
Название: Вольк. В картинах
Автор:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Вольк. В картинах"

Живет самый старый на свете Вольк-начальник, который за тамгу-соболью лапку отведёт избранного им в сказку и подарит счастье. Книга содержит нецензурную брань.

Бесплатно читать онлайн Вольк. В картинах


© Сергей Чистяков, 2024


ISBN 978-5-0064-7999-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

…там, где туманы синего цвета

«ВОЛЬК» в картинах

Действующие лица

Сергей Прищепа

Степан Прищепа

Мария

Бипа

Игнатий Бахтияров

Павел Сестрин

Антон Сестрин

Волк


Ма́нси (вогулы, вогуличи, меньдси, моансь) – малочисленный народ в России, коренное население Ханты-Мансийского автономного округа Тюменской области, ближайшие родственники хантов и венгров. Говорят на мансийском языке, но 60% считают родным русский язык. Около 100 человек проживают на севере Свердловской области. Общая численность 12 228 чел. чел. (по переписи на 2021 год).

«ВОЛЬК» в картинах

Картина 1. Полустанок

Сумрачное осеннее утро.

Бесконечно уходящая вдаль таёжная просека, посреди которой высокая насыпь полотна узкоколейной железной дороги, – заросшие высокой травой и молодыми деревцами гнилые шпалы из грубо обработанных лесин со следами давно снятых рельс. По правому склону, вдоль гребёнки насыпи – тропка. По тропинке идёт человек. С плеча свисают вперед и взад связанные между собой за ручки два фанерных чемодана, обтянутых клетчатой тканью. В руке человек несёт патефон. Одет человек «нездешне», в светлом плаще, светлых брюках, уже изрядно заляпанных грязью. На голове фетровая, с лихо заломленным краем, щеголеватая шляпа.

Маленький полустанок в запустении. Ржавый рельс-рында. Сторожка станционная, – вместо стёкол скрученные жгуты тряпья, свёрнутые в спираль. Обшарпанные стены, ржавая, с закопченным стеклом, «летучая мышь» под потолком. Небелёная печь, возле неё – куча дров. Пол заляпан осенней грязью. На бельевой веревке висят какие-то тряпки, рубахи, носки. У массивной двери – рукомойник. Топится печь. Потрескивают дрова. Возле печи – старый стол, покрытый газетой. Стоят не то нары, не то кровать, застеленная вышарканной медвежьей шкурой. Недалеко от сторожки покосившийся от времени дощатый туалет. От него к сторожке протянута верёвка на уровне пояса, по которой, видимо, удобно в темноте, или с закрытыми глазами, например, с лёгкостью находить путь. Ещё несколько таких верёвок протянулись по направлению к сарайке с дровами, колодцу с воротом. А самая длинная, подвязанная к деревьям таёжной опушки, уходит к расположенному в отдалении заброшенному рабочему поселку, с полуразвалившимися бараками из щитов, с провалившимися крышами и вывернутым неряшливо нутром. Ближний барак с одного конца производит впечатление чего-то живого. Во всяком случае в нём целые окна и вьётся дымок из печной трубы. На расчищенном клочке земли вывороченные кучки с картофельной ботвой, жёлтые капустные листки.

Под одиноко стоящим раскидистым кедром небольшая, с многими заплатами на старых, растресканных оленьих шкурах, одинокая юрта. Рядом рассохшиеся, чёрные от времени нарты, совершенно не пригодные к езде.

На фоне осенней, засыпающей североуральской тайги – затхлость, тлен и запустение. Тайга обступила вокруг, и только присутствие человеческого духа не даёт ей сомкнуться и поглотить это забытое Богом место.

На сложенном из крупных плит песчаника пандусе, поджав ноги, сидит пожилой вогул. Попыхивает трубкой, смотрит на приближающегося гостя из иного мира.

Картина 2. Игнашка

Сергей. А ведь тебя, родной, я поди-ж таки знаю!? Ты Игнатий – Игнашка, Бахтиярова Володьки сын!? Так ведь? А? Не ошибаюсь? Нет? Что молчишь? Ошибся я что ли? Говори! Что молчишь!? Чурка!

Игнашка. И я, однако, тоже тебя знаю! Тебя, начальник, однако, Сергей называют?

Сергей. Правильно, Сергей. Ты меня помнишь? Я Николая Прищепы сын. Путевой обходчик Прищепа… Ну! Вспомнил? Серёга Прищепа – «Пол-прицепа»? Ну! Мы с тобой, болваном, вместе на дрезине в школу ездили на узловую? Да неужели не помнишь!? Тьфу, чурка!

Игнашка. Прищепу, Серёжку, помню, однако! Его на войне потеряли. Правильно говоришь, начальник. Был такой друг. Однако, давно это было! Это, когда главный Бумажка-Начальник Сталин живой был…

Сергей. Вот те раз… А я кто же тогда?

Игнашка. Исенин.

Сергей. Чего? Кто?

Игнашка. Исенин, однако! Начальник!

Сергей. Кто!?

Игнашка. Ты, однако! Начальник – Исенин!

Сергей. Какой Исенин!?

Игнашка. Начальник, однако. Шибко большой. Всё знаешь. Отца знаешь. Давно помер. Игнашка знаешь! «Полуприцепов» знаешь… Начальник! Я вижу! Давно тебя жду!

Сергей. Зачем? Зачем ждёшь? Какой Исенин, твою неродную… Умом тронулся?

Игнашка. Начальник, однако. Шибко большой. Борода! Всё про тебя говорил. Приезжал до войны, однако. Ходил со мной. Далеко ходил… За синий туман… Там я его спрашиваю, однако: «А ты что всё Пушкина поминаешь?» Мол, что у него не спроси, всё, Игнашка, говорит, только Пушкин знает.

Сергей. – Какой начальник, дурак!? Какой синий туман, ты что мелешь… Меня в армию в тридцать девятом призвали, никаких тут начальников я не помню! С бородой и без бороды! Какого им здесь делать? Сбрендил?

Игнашка. Игнашка, однако, всё помнит, начальник! Большой Борода-Начальник вот как ты приехал… Спрашивает у людей: «А где здеся Большой Человек Игнашка Бахтияров? У меня к нему дело государственной важности секретной есть, однако!» Так и говорил, мол, Большой Человек Игнашка! Это я, однако…


Сергей проходит мимо Игнашки и поднимается в сторожку. Игнашка его как бы и не замечает, продолжает вспоминать про приезжего начальника.


Игнашка. Пойдём говорит, ты меня в Синий туман сведёшь, однако, Брат Игнашка! Я брат мой, не охоч, однако, дома. Тайгу люблю, приволу. Вот подались. К дальним манси-вогулам – проведать, как лесные люди живут, однако, начальника людям показать.

Бежали тайгой, однако, видели один день Ивдель-реку, другой день Ивдель-реку, и третий, а там и до вогулов близко.

Бежим тайгой, однако, глядь – лыжня проложена. Ту лыжню стали, спасибо сказали, легче пошли. Я вперёд бегу, вóсь слышу – кто-сь кричит жалобно так, будто лиса зайчика дерет, жизнь отнимает. Видит Игнашка не поймешь что: мечётся что-сь рыжее в снегу, клубком катится. А это рысь-разбойница на Большой Начальник с лесины кинулась – большая рысь, лютая. Крови Бороды-Начальника всхотела.

А что Игнашке делать? Стрелять нельзя, однако, и ножом бить нельзя – Начальника везде тронешь. Тут Игнашка рысь за глот схватил, на себя, однако, принял. Рысь на Игнашке всё когтями мясо добыла. Ну, Игнашка её, однако, ясно, задавил… Крови из него много вышло вон.

Оклемался, однако, опамятовался. Борода-Начальник лежит, в кору да в оленый мох закопан, а подле – старый Вольк и кажет Игнашке по-вогульски таково ласково: «Хороший ты человек, Игнашка, однако, смелый! Ты Большой Начальник от смерти спас. Лежи поправляйся – я тебе друг, а ты мне гость дорогой». А это был самый старый на свете Вольк-Начальник.


С этой книгой читают
История начинается и завершается 28 октября 1908 года (по старому стилю) в пассажирском составе фешенебельного «Nord Express», принадлежащего бельгийской компании «Международное общество спальных вагонов и скорых европейских поездов» (Compagnie Internationale des Wagons-Lits).
Аорист. Есть такой архаичный глагол в старославянском языке. Форма, обозначающая действие в прошлом и представленная как нечто единое, цельное и законченное – «летописное» время.
Действие пьесы начинается и завершается в пассажирском составе фешенебельного «Nord Express», принадлежащего бельгийкой компании «Международное общество спальных вагонов и скорых европейских поездов» (Compagnie Internationale des Wagons-Lits).
В книгу вошли несколько небольших рассказов. Все рассказы, приведенные в книге, объединяет одна мысль: счастье возможно, надо только надеяться, верить и уметь ждать. В конце каждого рассказа написаны мотивирующие слова. Я искренне надеюсь, что эти рассказы помогут вам понять, что жизнь при любых обстоятельствах продолжается. Мне как автору хотелось, чтобы вы, читая эту книгу, не останавливались в жизни и всегда смотрели в светлое будущее.
ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ВЕРТИКАЛЬ – сборник повестей и рассказов о событиях реальных, не совсем реальных и совсем не реальных практически из всех областей нашей непростой жизни, на которую автор смотрит с определённой долей иронии. Какие-то из этих событий, несмотря на их казавшуюся нереальность и виртуальность, уже стали действительностью. Некоторым это ещё предстоит. Другие же, вместе со своими героями, так и останутся в прошлом не потому, чтобы вызвать
Работа наёмного сотрудника имеет определенную специфику. Однажды от него хотят избавиться… работодатели.
В горах Монте-Вильяно, в стране, раздираемой гражданской войной, он, Матео Сакраменто, попадает в плен к "синим мундирам".
Вы держите в руках сборник стихотворений Булата Ибрагима. В книге нашли воплощение и традиции поэзии начала ХХ века, и поэтические искания шестидесятников в современном звучании. Сюрреальность, совмещение фантазии и реальности во многих стихотворениях возникает в результате стилизации под известные художественные произведения Г. Тукая, Х. Такташа, Х. Туфана. Посредством коллажа, использования узнаваемых образов и фраз, повтора ритмики Б. Ибрагим
Оставленная в младенчестве юной матерью, удочеренная биологическим отцом и его женой, окунувшись с 16 лет в самостоятельную жизнь вдали от дома, она оканчивает институт, работает то учителем в школе, то каменщиком на стройке, то снова в школе, но уже директором. Трижды создавала семьи, и все три потеряла. Пройдя испытания огнем, водой и медными трубами, сумела сохранить себя… Отказавшись от должности, любимой работы, бросив все, уехала в другую с
Это методичка для родителей юных артисток.Она содержит 30 монологов различных детских типажей с разбором и упражнениями на эмоциональную задачу для детей 13—17 лет.Монологи написаны нарочито упрощенным «сценарным» языком, имитирующим типичные персонажи российских сериалов. Они созданы исключительно для отработки актерского мастерства и не претендуют на художественную ценность.Это своего рода актерский тренажер.
Исторический очерк о событиях 1814—1830 годов во Франции. Обсуждение аспектов Реставрации Монархии в постреволюционном государстве и их актуальности в наши дни.Приложение: Виконт Луи де Бональд, О единстве Европы, эссе; Париж 1814. Перевод автора.Коррекция перевода текстов на английском и французском языках Елены Немировской.