Светлана Гершанова - Вольные хлеба

Вольные хлеба
Название: Вольные хлеба
Автор:
Жанры: Современная русская литература | Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2014
О чем книга "Вольные хлеба"

Роман «Вольные хлеба» является продолжением романа «Милостью Божьей».

Конец семидесятых годов, ещё далеко до развала Советского Союза. Героиня повзрослела, но душа её по-прежнему открыта миру, людям, свету и любви. И стихи её так же органично, как в первом романе, вплетаются в ткань повествования.

Героиня раз и навсегда выбирает «свою колею» – литературу..

Бесплатно читать онлайн Вольные хлеба



© Гершанова С.Ю., 2014


Часть I

ВЛК

1. Дурочка

Поезд шёл в Москву, в Москву, куда я рвалась, как все три чеховские сестры, вместе взятые!

Я в первый раз ехала не на неделю, на несколько дней, не в командировку. За окном бежала знакомая степь, огороды у разъездов, перелески…

Всё это мчалось назад со скоростью поезда – в прошлую мою жизнь, а поезд шёл – в будущую.

Я ехала на Высшие литературные курсы в единственный в стране Литературный институт. Господи, какое счастье!

Ну и пусть – кандидатом, без общежития, без стипендии. Но я войду, войду в заветные ворота. Сколько раз я проходила мимо них, и с завистью смотрела на студентов! Для них институт был вторым домом, как для меня – Радиотехнический в Таганроге. Теперь он и для меня станет родным, навсегда.

А ещё в Москве меня ждал Пан директор, как я называла его в глаза и за глаза. Я продолжала его любить, долго ещё продолжала, несмотря ни на что.

Стемнело, а я всё смотрела в окно и не могла заснуть от счастья, вернее, от предчувствия его…


Мне забронировали гостиницу. Я попросила самый крошечный номер, но отдельный!

– Понимаете, я приехала на Высшие литературные курсы кандидатом. У меня с собой машинка – видите? Мы с любыми соседями будем только мешать друг другу.

– Ладно, только больше месяца мы вас держать не сможем.

– Спасибо, я за это время подыщу что-нибудь.

Номер был маленький, но какое это имело значение! Я вымыла и заклеила единственное окно, переставила стол и кровать, попросила настольную лампу.

Первого сентября пошла в институт. Господи, какая я была счастливая…

Нина Аверьяновна встретила меня приветливо:

– Приехали, не побоялись – кандидатом! Но в августе вы привезли только письмо, документы остались в Союзе. Поезжайте, привезите.


В приёмной Союза секретарша – само радушие:

– Вы приехали, не испугались – без стипендии, без общежития!

– Нина Аверьяновна сказала, в общежитие меня, может, ещё поселят.

– Вы туда поедете? Мне надо коменданту передать семьдесят рублей. Сможете? Отлично!

Она достаёт из ящика новенький конверт, медленно, демонстративно открывает его, или это сегодня мне так видится?

Из другого ящика достаёт пятьдесят рублей и две десятки, перебирает их у меня на глазах, кладёт в конверт.

Не помню, почему я не поехала в общежитие. Попросила двух сокурсников, казаха и еще одного, из нашей средней полосы, передать конверт коменданту.


Назавтра я ехала на занятия как на праздник, как на первый бал!

Казах и его спутник стояли у окна в коридоре. Они были вне себя, лицо у казаха пылало, руки то поднимались, то опускались. Я подумала, он сейчас просто взорвётся и разлетится в разные стороны. Мне и в голову не пришло, что это имеет какое-то отношение ко мне.

– Как вы посмели! Я уважаемый человек! Писатель! Меня в жизни никто не унижал! Я украл деньги? Я не крал деньги!

– Какие деньги?

– Те, что были в конверте. Их там не было, вы дал и мне пустой конверт!

– Как пустой?! Она же при мне…

– Вы хотите сказать, что я их вытащил?!

– Ни в коем случае. Но, поверьте, я их тоже не вынимала.

– Это неизвестно, кто вы, что вы, где вы живёте и на что. Кроме вас и меня конверт никто в руках не держал! А я не брал этих денег!


Нина Аверьяновна смотрит на меня строгими серыми глазами:

– Светлана, объясните, как это случилось!

– Нина Аверьяновна, позвоните в Ростов, там скажут, что я – никогда, никогда в жизни…

– Конверт был запечатан?

– Да.

– Зачем вы вообще ввязались в это дело?

– Она попросила меня.

– Но почему вы не отвезли его сами?

– Ребята всё равно ехали в общежитие!

– Поезжайте немедленно и разберитесь с комендантом. Я освобождаю вас от занятий на сегодня.


Комендант, симпатичная молодая женщина, смотрит на меня, как на закоренелую преступницу.

– Простите, пожалуйста, но я не брала этих денег. Я не знаю, как это доказать, но поверьте – я копейки чужой в жизни не взяла.

– Вы думаете, их взял казах?

– Ни в коем случае, для него это вопрос чести, я так жалею, что впутала его в эту историю. Ума не приложу, что могло случиться. Дайте мне, пожалуйста, конверт. Он был запечатан?

– Да.

– Вот, смотрите, вы здесь надорвали. Видите, его никто не распечатывал!

– Можно было нагреть над паром.

– Над каким паром, я поехала прямо на курсы! А ребята – прямо в общежитие!

– Понятно. Я разберусь.

– Пожалуйста, скажите казаху, что вы ни в чём его не подозреваете!

Я не посмела попросить поселить меня в общежитие.

Борис, мой давний школьный друг, спросил:

– Ты видела, как она клала деньги?

– Да, своими глазами.

– И запечатала при тебе?

– Нет, вышла в другую комнату.

– Как же ты могла! Когда ты перестанешь влипать, Бог знает, во что, со своей доверчивостью! Это же не в первый раз!

– Но как мне жить дальше? В Ростове никому бы в голову не пришло! Здесь меня никто не знает…

– Не беспокойся, узнают. То, что ты – дурочка, видно невооружённым глазом.

– Правда?

– Правда, к сожалению.


Первый шок от истории с деньгами вскоре прошёл, и ко мне перестали относиться настороженно. Но шрам в душе от очередной человеческой подлости остался.

Когда меня, наконец, поселили в общежитие, при первом же удобном случае я попыталась извиниться:

– Вы простите меня за то недоразумение с деньгами. Но я их правда не брала.

– Да знаю я! Тогда же позвонила этой мерзавке. Надо же, что придумала, так подставить человека!


С этой мерзавкой меня столкнула жизнь – как нарочно, чтобы я смогла посмотреть ей в глаза. Уже после курсов я вдруг встретила её на улице!

Глаза у неё были совершенно невинные. Мы какое-то время шли рядом.

– Как вы могли, я же была в Москве без стипендии, без общежития…

– Вы знали, на что шли.

– Но не на то, чтобы меня выставили обманщицей и воровкой!

– У меня не было другого выхода, она требовала долг, а у меня эти деньги были последние.

– В отличие от меня у вас была зарплата, не семьдесят же рублей!

– Какие это деньги по Москве. Вы поймёте ещё, что здесь каждый за себя! – И она спокойно заворачивает за угол.

2. Пусть меня научат

Я сидела на лекциях и не верила своему счастью. Я даже пыталась конспектировать вначале, одна из сорока ребят и четырёх молодых женщин. Но лекции были так не похожи на какую-то учёбу, что я отказалась от этой затеи. Просто слушала и впитывала каждое слово.

Преподаватели не относились к нам, как к обычным студентам. Строгие инстанции Союза писателей признали нас литераторами, прозаиками и поэтами. Мы были элитой института!

Молодой доцент читает с листа, на ходу переводя на русский язык, Джойса, о котором мы тогда слыхом не слыхивали. Пожилой и вальяжный профессор о греческих философах рассказывает так, будто сам участвовал в их беседах. Преподаватель экономики позволяет кричать на семинарах то, о чём тогда говорили на кухнях и шёпотом. Только предупреждает:


С этой книгой читают
Повесть о девочке, которая в Великую Отечественную войну ценой собственной жизни спасла сорок раненных бойцов.
Светлана Гершанова – автор нескольких поэтических сборников, повестей, песен, пластинок. Родилась и выросла в Ростове-на-Дону. Сейчас живет в Москве. Член Союза писателей.Второе издание, дополненное
Светлана Гершанова – автор нескольких поэтических сборников, повестей, песен, пластинок. Родилась и выросла в Ростове-на-Дону. Сейчас живёт в Москве. Член Союза писателей.
Книжка рассказов для дошкольного и младшего школьного возраста.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Если жизнь несётся с бешеной скоростью, не давая опомниться, и от вас ускользает всё самое важное, есть только один шанс замедлить время…
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1760 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как времена, страдательный залог, причастия, деепричастия и пр. В книге 1760 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих русский язык.
«Впервые в жизни я была поражена этой неожиданно открывшейся стороной нашей действительности. Загадочный кошачий ум и огромная доброжелательность, открытость и готовность к интеллектуальному общению с людьми меня в те дни поразили до самого сердца. Окружившим нас котам, видимо, было известно то, что не всегда известно людям, и неудача оказалась только в том, что мы не понимаем их язык. И не верим в него. К стыду своему. Потому что они-то наш пони
Прозу Леонида Сергеева отличает проникновенное внимание к человеческим судьбам, лирический тон и юмор.Автор – лауреат премий им. С. Есенина, им. А. Толстого, им. С. Михалкова, им. В. Шукшина, Первой премии Всероссийского конкурса на лучшую книгу о животных 2004 г., Первой международной премии «Литературный Олимп» 2011 г.
Лёд хрустит под острыми лезвиями коньков, и эхо разносит этот звук по стремительно замерзающим просторам. Мужчина катается по заледеневшему озеру и, кажется, получает от этого несказанное удовольствие. И ничто бы не отличало его от обычного человека, если бы не чёрные крылья за спиной.Под ледяной гладью притаился огонь, чей жар некогда пожирал тысячами души грешников. На горизонте зубчатые чёрно-оранжевые скалы полыхают холодным пламенем. На высо
Преподавательница из провинциального университета Ксения Петровна приезжает на три месяца в Петербург работать над статьей об автобиографической литературе. Но вместо спокойных занятий в библиотека она оказывается участницей необычных событий и свидетельницей неожиданных смертей. Связаны ли все эти странности и страсти с криптодневником неизвестного, который пытается расшифровать Ксения с молодыми коллегами? И какое отношение ко всем происшествия
В тихой деревне, где ничего не происходит, живет прабабушка Палм, которая ждет к себе в гости любимых внуков. На первый взгляд, старушка кажется немного странной, но вскоре Джес и по совместительству мать почти троих детей, начинает замечать странные и пугающие вещи, происходящие вокруг ее семьи.Дом погружается во мрак, и семья вдруг понимает, что бабушка Палм не просто их родственница, а ключ к страшным секретам и кошмарам, которые невольно и та