Анна Морион - Воронья душа. Том 2

Воронья душа. Том 2
Название: Воронья душа. Том 2
Автор:
Жанры: Фэнтези | Любовные романы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Воронья душа. Том 2"

Интриги и тайны наполняют Калдвинд. Сильвия отправляется в опасное путешествие, а Дерек борется за право оставаться королем. Смогут ли герои пройти сквозь невзгоды и воссоединиться? Или же Тьма поглотит все на своем пути, не оставив им ни единого шанса на счастливое мирное будущее?

Первая книга: Воронья душа. Том 1. Анна Морион, Дарья Нестерук

Вторая книга: Воронья душа. Том 2. Анна Морион, Дарья Нестерук

Бесплатно читать онлайн Воронья душа. Том 2




- Какой прелестный у тебя фамильяр, Сильвия. Сразу видно: мудрая птица, – заметил король Якуб, подходя к своему трону. В одной руке он держал увесистый, покрытый драгоценными магическими камнями скипетр, а в другой золотой кубок, должно быть с вином. – Что я тебе говорил, проказник? Это мой трон! – Когда лев с недовольным вздохом спрыгнул на пол и улегся рядом, король Эммерленда вольготно развалился на своем троне и пристально взглянул на меня. – Не желаешь ли воды, Сильвия? Или вина? Я слыхал, твой отец кичится запасами со своего подвала… Хм… Кичился. – Он громко расхохотался, довольный своей шуткой.
«Он знает, кто я. Теперь нам точно не сбежать!» – подумала я.
- Это моя вина… Это я сказал твое имя вслух, – шепотом обратился ко мне Эванс.
- Ну, что ты, братец, я с первого взгляда понял, кем является твоя подружка… Подружка? – Якуб задумчиво потер подбородок своими белыми длинными пальцами. – А может, любовница? Ведь ты замужем за Дереком Мёрксведом, не так ли, Сильвия?
- Вы с кем-то меня путаете, – попыталась солгать я и покачала головой. – Мое имя действительно Сильвия, но король Калдвинда уж точно не мой супруг! Я торгую на рынке Валдала фруктами из моего собственного сада.
- Фруктами? – протянул Якуб и широко улыбнулся. – Дорогая королева, тебе нужно бы поучиться лгать, а пока ты лжешь не лучше четырехлетнего ребенка. Ты известная фигура, Сильвия Росси.
- Какая чушь! – пожала плечами я. – Будь я Сильвией Росси, что заставило бы меня расхаживать по Эммерленду, в компании Эванса?
- О, этот вопрос интересует и меня, моя дорогая, – тихо отозвался король и вперил в брата проницательный взгляд. – Что вы делаете в моем королевстве? Что разнюхиваете?
- Господи, да вы, король Якуб, полны фантазий и боязни заговоров! – не выдержала я и вскочила со стула. – Хотите знать правду? – Я взяла ладони Эванса в свои и улыбнулась моему другу. – Пусть знает! Ничего больше скрываться, словно мы какие-то преступники!
- Что ж, ты права. Пора рассказать всем правду, – словно поняв мой замысел, мягко сказал Эванс и, наклонившись к моему лицу, поцеловал мои губы.
- Хм! – послышался смешок Якуба. – Бедный Дерек… Женился на свою голову!
- Да, я Сильвия Росси, принцесса Фламмехава, королева Калдвинда и супруга Дерека Мёрксверда! – гордо и громко объявила я. – Но, как вам, должно быть, прекрасно известно, я вышла за него не по своей воле! И я ненавижу его! – прошипела я, призывая весь мой талант притворства.
- Мы случайно встретились, гуляя в саду, и полюбили друг друга с первого взгляда, – вступил Эванс. – Дерек мучал Сильвию, унижал и оскорблял, а меня презирал, постоянно повторяя, что я не стою и мизинца старика-лекаря, место которого занял…
- И мы нашли покой и радость в объятиях друг друга. О, это было несложно! Дереку было плевать на меня, и на то, где я нахожусь и что делаю, – улыбнулась я. – Но так не могло больше продолжаться. Мы хотели быть свободными от его оков. Мы хотели жить в покое и больше никогда не слышать имя этого узурпатора! Но куда нам было идти? Где спрятаться?
- Я предложил Сильвии сбежать в Эммерленд, в тот самый маленький домик в горах, – уже серьезным тоном продолжил нашу ложь Эванс. – Мы всего лишь хотим любить друг друга. Нам не нужна власть, и к тебе наш побег из Калдвинда не имеет никакого отношения. Отпусти нас, Якуб, и, клянусь, если ты так не желаешь видеть меня здесь, мы попробуем найти убежище в одном из других королевств.
- Именно так все и было, карр! – подтвердил Норт.
- Какая жалостливая и романтическая история! – вдруг услышали мы знакомый женский голос позади нас. – Это было так очевидно! Но ты лгал мне прямо в лицо, Эванс, уверяя в том, что между тобой и этой сукой демонессой ничего нет!
- Астрид… – выдохнул Эванс, и на его лице отобразилась боль.
- Да, это я! – Перед нами возникла та самая девушка, бывшая любовница Эванса. На ее лице была написана такая злость, что ее милые черты уродливо исказились. – Ты променял меня на эту шлюху! Меня! Я поддерживала все твои начинания и странные идеи! Я делилась с тобой своими силами! Я делала все, о чем ты просил! – Она вдруг ударила лекаря кулаком в грудь, и тот невольно отшатнулся назад.
- Это ты предала нас! – покачала я головой, не веря в то, какими наивными мы были, что так слепо доверились этой странной девчонке.
- О, и я сделала это с радостью! И завтра, когда вас казнят, я буду стоять в первом ряду и наслаждаться вашими смертями! – хищно прищурив глаза, полные ненависти, радостно промолвила она.
- Ты казнишь собственного брата лишь за то, что когда-то он разорвал отношения с этой умалишенной? – с иронией в голосе спросил Эванс короля.
- Убей их, мой король! Дай им долгую и мучительную смерть! – прошипела Астрид. – И подари мне честь стать их палачом! Обещаю, тебе понравится завтрашнее представление!
- А! Дроннинген! – хлопнул в ладони Якуб и легонько пнул носком сапога своего льва. – А вот и твоя возлюбленная!
Кунген довольно улыбнулся.
Львица улыбнулась ему в ответ.
Эти огромные коты были такими влюбленными, такими милыми, что на моем лице тоже появилась улыбка. Хотя, чему я улыбалась? Предательству Астрид? Возможной завтрашней казни? Тому плохому событию, что произошло во дворце моего супруга?
- Королева желает поговорить с пленницей, – заявила львица. – Сейчас.
- Только с девчонкой? – недовольно уточнил Якуб. Должно быть, он еще не доиграл с нами.
- Только с ней, – подтвердила львица.
- А что с Эвансом? – тихо спросил король.
- Ей безразлично. Поступайте, как считаете нужным, Ваше Величество. Сильвия Росси! – торжественно обратилась ко мне Дроннинген. – Ступай за мной!
- Иди, Сильвия, – шепнул мне Эванс.
- Я не пойду без тебя! – решительно заявила я. – Мы пойдем только вместе!
- Моя супруга не любит ждать, поэтому тебе лучше поторопиться, – вкрадчиво сказал мне Якуб.
- Иди, иди! Со мной все будет в порядке! – Эванс мягко оттолкнул меня от себя.
Не зная, встретимся ли мы вновь, я направилась за львицей вон из тронного зала.
- Королевский суд вынес приговор! – успела услышать я голос Якуба перед тем, как дверь за моей спиной закрылась. – Завтра в полдень преступники Эванс Валлас и Сильвия Росси будут казнены! Астрид, моя кровожадная хищница, делай с ними все, что хочешь!
- Я не разочарую вас, мой король! – громко и зло засмеялась Астрид.


С этой книгой читают
Автор решает переместиться в своё произведение, но позже выясняется, что вернуться назад не так уж и просто. Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.
Мечты обеих подруг сбылись, но пришедший в Англию политический шторм и буря в отношениях короля Генриха Восьмого и его супруги Анны Болейн уничтожают все на своем пути. Судьба каждого придворного и каждого подданного английской короны находится в руках деспота, и Бригиде с Альенорой нужно сделать самый важный выбор в своей жизни.
Богатство никогда не приходит без слез, и у бедной бесприданницы нет выбора, кроме как продать себя тому, кто пожелает ее купить. Согласившись на брак, который сделал ее богатой, девушка не представляла, что за секреты хранит ее супруг, и то, как дорого ей придется заплатить за этот выбор. Вторая часть дилогии "Бескрылая птица" Первая книга: Бескрылая птица. Анна Морион Вторая книга: Птица обрела крылья. Анна Морион
Белокурая Альенора Нортон и рыжеволосая Бригида Гиз знают друг друга с колыбели и считают себя почти сестрами. Бригида – скромная девушка и послушна воле своего отца. Ее судьба – выйти замуж за того, на кого ей указали. В красавице Альеноре, дочери королевского советника, живет честолюбие и жажда власти. Когда весть о разводе короля Генриха Восьмого с королевой Екатериной достигает белокурой красавицы, она делает все, чтобы попасть в Лондон и ста
Встретив мужчину, которого героиня любила всю жизнь, она не может успокоиться и начинает писать ему письма. Она вспоминает все, что было от знакомства до последней встречи. Заново переживает события и эмоции, так внезапно захлестнувшие ее когда-то. И заодно пытается решить, стоит ли их отдавать.
Вот уже девять лет Майя Михайлова безответно влюблена в Богдана – любимца девушек, эксцентричного выпускника театрального института. Но Богдан, кажется, никогда не думал о ней как о девушке, ведь она – младшая сестра его лучшего друга.В надежде сблизиться с парнем Майя решается на необдуманный поступок: сбегает из дома, чтобы помочь Богдану найти настоящего отца. Вместе им предстоит проделать долгий путь, полный приключений, а также найти ответ н
Знала ли я, отправляясь в отпуск, что вместо солнечного Малибу попаду в мрачный замок и стану пленницей некроманта? Определенно, нет. Место, в котором меня держат, не внушает оптимизма, но он ничто по сравнению с тем, что я испытываю к чудовищу, чьей добычей стала. Я не знаю, что меня ждет, не знаю, что ему от меня нужно, но я совершенно точно не собираюсь сдаваться и унывать, потому что временами из-под маски монстра выглядывает человек, и в так
Святые блокнотики, я богиня! Нет, это не радостный вопль зазнавшейся писательницы, я действительно попала в собственную недописанную книгу. Теперь я просто обязана помочь своим несчастным жертвам (то есть героям) преодолеть все придуманные мною пакости. Вот только у меня ни сил, ни опыта, ни выживаемости, ни бесстрашия! Лопату, и ту отобрали! Чем я отбиваться от нечисти буду? Верните, ироды...