Ольга Югова - Воспоминания Ольги Владимировны Поповой. Часть I

Воспоминания Ольги Владимировны Поповой. Часть I
Название: Воспоминания Ольги Владимировны Поповой. Часть I
Автор:
Жанры: Публицистика | Биографии и мемуары
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Воспоминания Ольги Владимировны Поповой. Часть I"

Эта книга – живой и яркий рассказ моей прабабушки Ольги Владимировны о её пребывании в Ялте в 1899—1901 годах. Она училась в Ялтинской гимназии, дружила с известными писателями Чеховым и Буниным. Её воспоминания воссоздают перед читателем образ эпохи дореволюционной России.

Бесплатно читать онлайн Воспоминания Ольги Владимировны Поповой. Часть I


© Ольга Югова, 2022


ISBN 978-5-0056-3292-0 (т. 1)

ISBN 978-5-0056-3293-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие

Моя прабабушка, Ольга Владимировна Шлезингер, в замужестве Попова, родилась 6 ноября 1880 года в Москве, и умерла 24 мая 1979 года там же. Собственно, все семейные легенды и воспоминания и стали возможны благодаря расстоянию между этими двумя датами – прабабушка прожила долгую жизнь и до самой смерти сохранила ясный рассудок. Ей было что рассказать.

Первая семейная легенда гласит, что предки Ольги Владимировны по отцу были выписаны в Россию (приехали по приглашению) из Силезии при Анне Иоанновне (середина XVIII века). Так объяснялось происхождение их фамилии (Шлезингер – искаженное силезец). Объяснение не выдерживает критики, поскольку эта фамилия достаточно часто встречается, и вряд ли все ее обладатели приехали из Силезии. Но факт, что предки Ольги Владимировны были немецкого происхождения и протестанты.

Вторая легенда, уже более правдоподобная – бабушку Ольги Владимировны по отцу, Фредерику Викторовну, Шлезингеры подобрали младенцем, чудом уцелевшей после еврейского погрома, вырастили как дочь и выдали замуж за одного из своих сыновей. Вот ее сын и стал отцом моей прабабушки.

Сословно они были, судя по всему, разночинцами, но отец прабабушки получил личное дворянство. Он женился на девушке вдвое моложе себя, она родила старшую дочь – мою прабабушку – в 17 лет и почти не занималась ею. Ольгу Владимировну растила сначала ее бабушка по матери, Семиногова Вера Степановна, потом помогала и поддерживала невестка ее бабушки, Бессонова Лидия Яковлевна.

Ольга Владимировна получила хорошее воспитание – у нее и ее брата и сестры были бонны, они говорили по-немецки и по-французски, а позже прабабушка закончила Высшие Бестужевские курсы. В юности она лечилась от туберкулеза в Ялте и была знакома с Чеховым и Буниным, и этому, собственно, и посвящены эти воспоминания.

Брат Ольги Владимировны, Владимир, был младше ее на 3 года, сестра Лидия – на 6 лет. Остались воспоминания, что маленький Владимир, увидев новорожденную младшую сестру, восхищенно говорил: «Ангельхен, ангельхен!» Потому что немецкий дети знали прежде русского. Он с детства мечтал уехать в Америку, и, возможно, осуществил задуманное.

Маленькая Лида тоже была оригиналкой. В семье ее звали Фуфка, потому что она сочинила сказку про собственное происхождение: «жил-был дикий человек Фуфка, его убили, а из его мяса сделали меня». И она отличалась большой набожностью, не в пример старшим сестре и брату, которые с ранних лет были атеистами, нигилистами, а Ольга Владимировна так и вообще революционно настроенной барышней. Правда, религиозность Лиды проявлялась в детстве тем, что она приходила в церковь с ножницами, выбирала даму в самом красивом платье, вставала позади нее и, улучив удобный момент, вырезала кусок ткани подола, из которого дома делала наряды своим куклам. В какой-то момент это открылось, к великому изумлению всех домочадцев.

Муж Ольги Владимировны, мой прадед Сергей Васильевич, был младше ее на три года, три месяца и три дня. С их свадьбой связан еще один милый эпизод, хорошо отражающий эпоху. Сергей Васильевич уже после бракосочетания признался молодой жене, что только после свадьбы узнал, что у женщин есть ноги. Трудно себе представить сейчас такой момент, но в те времена все женщины носили длинные юбки, и ноги были самой неочевидной вещью для неискушенного человека.

Сергей Васильевич был родом из Челябинска, его отец был врачом и регентом хора. Сам Сергей Васильевич учился в Московском Государственном университете. После событий 1905 года уехал с женой в Италию и продолжал обучение в Турине, где родилась их старшая дочь Елена. Всего у них было три дочери – Елена 1908 г.р., Вера 1911 г.р., и Ольга, моя бабушка, 1919 г. р. Ольга совсем не знала отца – он умер от воспаления легких через несколько месяцев после ее рождения, простудившись на похоронах какого-то революционного деятеля. И моя прабабушка осталась вдовой с тремя дочерьми на руках.

В начале 20-х годов Ольга Владимировна работала в Покровском детприемнике, а позже – в детдоме. Истории, которые им рассказывали дети, она потом пересказывала своей младшей внучке, моей маме, а она потом мне. И вот их я, наверное, ни в каком возрасте не смогу рассказать собственным детям, слишком это жуткие истории.

Прабабушка, несмотря на сложную жизнь, всегда оставалась позитивной, доброй и очень расположенной к людям. Она написала свои воспоминания, когда ей было уже за 90 лет, и хотела их опубликовать – первая часть полностью готова к публикации. Но тогда это не получилось. А сейчас, думаю, получится.

Глава I

Я родилась в Москве и до 13 лет жила и училась в Москве, но в связи со служебным переводом отца в Петербург наша семья переехала туда. Петербургский климат оказался для меня вредным, с 13 лет у меня начинался туберкулез легких. Благодаря моей бабушке, которая очень заботилась обо мне, и профессору Петру Франциевичу Лесгафту, лечившему меня, я вылечилась и, как видите, дожила до 92 лет.

В Петербурге я, по совету Петра Франциевича, поступила в частную гимназию Стоюниной и окончила там семь классов. В те годы в средних школах было 7 классов и 8-й дополнительный, так что аттестат об окончании гимназии мы получали за 7 классов обучения. В течение этих семи лет я довольно часто прихварывала в связи с периодами сырой петербургской погоды, так что, по совету проф. Лесгафта меня несколько раз увозили в Крым, где я быстро поправлялась. Особенно плохо мне было в седьмом классе, но в Крым я не соглашалась уезжать, так как выпускные экзамены уже приближались, и мне было просто страшно уезжать: а вдруг я задержусь, вдруг опоздаю к экзаменам. В это время моей бабушки уже не было в живых, так что некому было следить за мной, как это делала она. Совершенно больная, с температурой, я ездила на экзамены, но все-таки все экзамены выдержала на пятерки, кроме физики и географии – за них у меня были четверки, так что я получила только серебряную медаль, а не золотую. Как раз перед этими экзаменами мне было очень плохо, и врач с моей матерью заперли от меня все мои учебники и не дали мне возможности хоть немного позаниматься. Так или иначе, но гимназию я закончила, и профессор Лесгафт настоял на немедленном отъезде в Крым, так как ко всему и погода стояла плохая.

Мать забрала нас, всех троих ребят – меня, брата, уже перешедшего в 5-й класс, и сестру, перешедшую в 3-й, и увезла нас всех в Ялту.

Ялтинский врач, у которого я лечилась в мои прежние приезды в Крым, сказал, что мне надо вообще забыть о Петербурге и переселиться навсегда в Ялту. Так и решили. Я довольно быстро стала поправляться, так что поступила в Ялтинскую женскую гимназию в 8-й педагогический класс. Тогда 8-й класс был дополнительным, и в нем готовили учениц к педагогической деятельности в начальной школе, а свое образование мы продолжали по своему выбору: или по специальности родного языка и литературы, или по математике. Я, конечно, своей специальностью выбрала родной язык и литературу, т. к. это всегда меня интересовало. Некоторое время моя жизнь в Ялте никак не входила в «русло», но об этом периоде рассказывать неинтересно. Я успела тогда и похворать, мать и младшая сестра скучали в Ялте и решили уехать в Петербург. Брату Ялта понравилась, он учился в 5-м классе и захотел остаться в Ялте, так что мать устроила нас «на хлеба» – меня к начальнице женской гимназии, а брата к преподавателю немецкого языка в обеих гимназиях – женской и мужской. Интернатов в гимназиях не было, так что те ученики и ученицы, семьи которых жили не в Ялте, устраивались или у учителей, или у знакомых и родственников. Я попала очень удачно к начальнице женской гимназии Варваре Константиновне Харкеевич, благодаря тому, что со мной в 8-м классе училась ее родственница Маня Харкеевич, с которой я успела уже подружиться. Она и посоветовала мне устраиваться к ним, и Варвару Константиновну убедила принять меня «на хлеба».


С этой книгой читают
Перед вами вторая часть воспоминаний моей прабабушки Ольги Владимировны Поповой (Шлезингер). Её рассказы позволяют увидеть исторические события через призму обычной русской семьи, понять, насколько разной может быть жизнь – даже жизнь одного человека в разные периоды. Живой, разговорный формат мемуаров, наблюдательность автора и её готовность поделиться своими мыслями о происходящем в стране и в жизни семьи делают книгу интересной как профессиона
Стихотворный сборник включает в себя произведения, созданные в период с сентября 2023 по май 2024 гг. Стихотворения, опубликованные в сборнике, посвящены А.И.
Третья, заключительная часть «Саги о МаТане» – это летопись жизни сестер-двойняшек на протяжении года, с шести- и до семилетнего возраста, созданная ими самими и записанная их мамой. Перед читателем возникает целый детский мирок, состоящий из игр, обучения, прогулок и реабилитаций. Автор увлекательно и с юмором описывает обычные бытовые сложности, жизненные ситуации и воспитательные вопросы, встающие перед каждым родителем. Книга ориентирована на
Продолжение книги о недоношенных девочках-двойняшках, которые радуют своим жизнелюбием всю семью и окружающих. Девочки, которые родились так рано, что врачи не давали никаких прогнозов, теперь настоящие принцессы, и все сложности решают сообща и очень весело.
Впервые под одной обложкой собраны литературоведческие работы известного петербургского поэта, лауреата Григорьевской премии 2011 г., представляющие собой не только превосходно написанные эссе, но и новаторские научные статьи, знакомство с которыми сулит читателю отнюдь не локальные открытия. Статьи об известных (В. Маяковский, Н. Гумилев), а также незаслуженно забытых и полузабытых писателях первой трети ХХ века. Особо следует отметить очерк «Мн
Наше время вывернуло наизнанку многие истины, по которым человечество жило тысячелетиями. Автор пытается вернуть их на свои места и назвать своими именами. Настоящий сборник включает критические статьи о нынешней внутренней политике российской власти, возможных перспективах развития нашей страны, её главных целях и смыслах, о значении России для всей цивилизации.Автор утверждает, что российская национальная идея, которую в интеллектуальных кругах
Школа, завод, работа, развлечения, отдых, друзья – жизнь, описываемая в этой книге с предельной откровенностью. Это попытка передать настоящую атмосферу жизни в стране, которой больше нет, через свои ощущения – чувства ребенка, подростка, юноши, взрослого человека.Эта книга о времени, в котором мы прожили свои лучшие годы в СССР, написанная с достаточной иронией, иногда с сарказмом, иногда с юмором.Не всегда детские игры, походы и праздники…
Книга по-настоящему проведет по тому естественно природному пути, который приходится преодолевать нашим душам после физической смерти. Обрисует она также и обратный путь домой для последующего воплощения в реальную жизнь. Вся информация имеет строго научный окрас и приближает читателя к истинно природному пониманию существа жизни, как на Земле, так и далеко за ее пределами.
Я погибла и оказалась в далеком космосе, в чужом теле. Так еще и это тело принадлежало убитой жене властного капитана огромного флагмана, свихнувшегося из-за нанороботов, которых ему ввели загадочные заговорщики! Теперь я – его пленница, в которой он хочет видеть замену своей жены. Но что хуже всего – мое тело, помня чувства прошлой хозяйки, постоянно предает меня и я получаю удовольствие от того, что капитан раз за разом принуждает меня к сексу.
Сборник философских эссе с подзаголовком «Как я постигал дзен», написанных Олегом Кареповым – наставником, проводником, коучем, тренером осознанного отношения к собственной жизни, ведущим семинаров и тренингов. Это – россыпь наблюдений, осознаний, инсайтов на пути личностного развития и роста.
Этот красочный и необычный детский сборник стихов, наполненный приключениями и весельем, расскажет маленьким читателям, как живут дети и взрослые в Кремниевой долине.Появляется порыв – срочно сделать перерыв!Едут на велосипедахВсей командой пообедать.Поболтать о выходныхИ о буднях трудовых.Здесь есть и про работу, и про отдых, про уникальную калифорнийскую природу и про необыкновенных местных животных – предприимчивых енотов, экономных сусликов и
Tanya Kruta – не просто автор с хорошей фантазией. Она умеет задать историю любой частице воспоминаний. Роман навеян правдивой историей. Алина – девушка-мечта всех мужчин: пленительная куколка, преданная своему мужу, с которым близость была уже в прошлом. Работая тренером по растяжке в элитном московском фитнес-убежище «Platinum sport», Алина получает пристальное внимание от директора клуба Славы. Самоуверенный красавчик не собирается сдаваться и