Теему Кескисарья - Война «шляп». Очерк Русско-шведской войны 1741–1743 гг.

Война «шляп». Очерк Русско-шведской войны 1741–1743 гг.
Название: Война «шляп». Очерк Русско-шведской войны 1741–1743 гг.
Автор:
Жанр: Популярно об истории
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "Война «шляп». Очерк Русско-шведской войны 1741–1743 гг."

Книга популярного финского историка показывает, что пришедшая к власти в Швеции партия «шляп» развязала ненужную ни финнам, ни шведам войну, стремясь к реваншу за поражение в Северной войне. Автор убедительно доказывает, что война была авантюрой. Впервые в научной литературе, опираясь на архивные источники, он рисует картины повседневных будней войны, с описанием лишений, эпидемий, ненужных потерь, понесенных шведами и простыми финнами. Автор высоко оценивает действия военачальников и солдат русской армии, качество ее оснащения и подготовки. Особо историк отмечает дальновидность императрицы Елизаветы Петровны и ее советников, пошедших на заключение Абоского мира в расчете на долгий мир и на укрепление положения России в Европе. По оценке автора, это была война, в которой победили обе стороны.

Книга снабжена большим количеством цветных иллюстраций и карт и представляет интерес для самой широкой аудитории.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Бесплатно читать онлайн Война «шляп». Очерк Русско-шведской войны 1741–1743 гг.


TEEMU KESKISARJA

HATTUJEN SOTA



KUSTANNUSOSAKEYHTIÖ SILTALA

HELSINKI


Перевод с финского:

д. ф.н. Надежда Станиславовна Братчикова

Научный редактор: к.и.н. Олег Александрович Зимарин


Перевод выполнен по изданию: Teemu Keskisarja. Hattujen sota. Helsinki: Siltala, 2022, на основании договора с автором.


Фотоиллюстрации, размещенные на вкладках, предоставлены издательством «Силтала».

В оформлении лицевой стороны обложки использованы: рисунок неизвестного автора «Сражение при Вильманстранде 1741».

(https://commons.wikimedia.Org/wiki/File: Battle_of_Villmanstrand_1741.jpg);

а также реверс российской памятной медали, посвященной заключению Абоского мира, с текстом:

«В память заключенного с Швециею вѣчного мира въ Абовѣ 1743 году авг 7 дня Крепчяйшимъ союзомъ. Река Кимесъ Сия ест граница меж обѣих государств».



© Teemu Keskisaija, 2022

© Издательство «Весь Мир», перевод на русский язык, 2024

Введение

Выражение признательности

Мирке Харьюле за комментарии к темам российской военной истории и пояснения в отношении существующих в литературе разных точек зрения, а также за обзор и реферирование литературы на русском языке. Прошу Мирку Харьюла не винить автора в небрежности и излишнем упрощении материала.

Урпо Оксанену за идеи и концепции, рожденные его многолетними занятиями краеведением.

Ханне Саловааре за изучение и перевод дневников XVIII века, которые, будем надеяться, опубликуют.

Комитету «Туомаринкюля 1742» и приверженцам Каролинской эпохи за безнадежную, но мужественную борьбу со шведской короной.

Юхани Сарсиле за комментарии к цитатам на латыни и Тапани Сипиле за объяснение медицинских вопросов.

Рику Кауханену, Матти Сеппяле и Аймо Линдфорсу за советы и предоставление материалов.

Маркку Пихлаяниеми за подлинный профессионализм в работе с особо сложными архивными источниками, и Кайее Каутто, Айно Кескисарья, Сакари Линтунену и Эеве Тамми за значительный вклад в работу, высокое физическое и умственное напряжение.


Тем, кого не упомянул, но про которых, надеюсь, вспомню и поблагодарю отдельно.

Пояснения

Я придерживался юлианского календаря XVIII века, который отстает на десять дней от григорианского[1]. Пересчет дней уточнил бы времена года для современного читателя, но это привело бы к путанице в ссылках на даты писем и протоколов.

«Кустаа» и «Каарле» – имена хотя и привычные – неприемлемы для современных экспертов и не соответствуют нормам старофинского языка. Если Густав и Карл раздражают читателя, то приношу свои извинения. Я не одобряю языковых изменений постфактум. Использование имен Кустаа Маури, Юхана, Танели и Юрьо Мауну, по сути, ведут к замене Карла Эмиля Левенгаупта и императрицы Елизаветы I на Калле Эмели Левенхаупта и на Лийсу I. Людей надо называть их собственными именами. Вот любопытно, если Финляндия станет англоязычной, будут ли нынешнего президента Ниинистё называть «Соул», а не Саули[2].

В архивных источниках написание имен и фамилий офицеров постоянно меняется, поэтому я унифицировал их, опираясь на матрикулы А. Левенгаупта, Вириландера и Котивуори. Лингвисты, полагаю, обнаружат у меня ошибки[3].

В названиях географических мест мне пришлось использовать архаизмы, особенно при описании городских районов и шведоязычных приходов вдоль Королевской дороги.

В сносках на финский язык переведены отсылки, которые являются важными с точки зрения источниковедения, например Суждение (Tuomio) и Комментарий (Vastine). Такие слова, как Libellus, Exeptio, Relatio, Duplique и т. д., мною сохранены, так как под другими терминами последующие исследователи вряд ли найдут их в архивах.

В книге редко встречаются устаревшие меры длины и веса. Они не затрудняют понимание текста. Локоть составляет примерно 60 сантиметров, верста – немного более километра, скандинавская миля – около десяти верст, т. е. примерно 10,6 километра; фунт равен немного более 400 граммам; ливонский/ганзейский фунт – 20 фунтам, т. е. около 8,5 килограмма; бочка (например, зерна) составляет около 160 литров.

Вопросы высшего разума

Почтенное поле в столичном районе Туомаринкюля (швед. Домарбю) хранит память о красоте и о нищете человеческой жизни. Каждый комочек его земли пропитан потом пахарей и окутан дрёмой пастухов. Поле плодоносило, но взамен калечило и втягивало жизненную силу. В зарослях по его сторонам занимались любовью и зачинали незаконных отпрысков. Небольшой водопад плещет проклятьями, счастливыми перекурами работников, дарует свежесть глотком воды и похмельем после совместной работы. Вокруг колосится рожь и покоится военная история. На этой сцене в августе 1742 г. десятки тысяч пеших солдат и конников решали судьбу Швеции, России и Финляндии.

Битва в Домарбю не входит в программу общего образования, по крайней мере моего. На протяжении 15 лет я ежедневно гулял по этому полю с детьми и собаками, и размышлял о прошлом, ничего не зная о Войне «шляп». Но однажды местные краеведы спросили: «Теему, почему бы тебе не написать об этом книгу?» Почему бы и нет.

Война 1741–1743 годов, вероятно, является наименее изученной в истории скандинавских стран. Огромное количество жертв той войны говорит о том, что она была не просто поражением, а настоящей жестокой кровавой игрой с гибелью массы людей. В Швеции написаны груды книг о риксдаге, дипломатии и о противостоянии партий «шляп» и «колпаков», но можно найти совсем немного сочинений о военной кампании[4]. На финском языке на эту тему найдется горстка исследований и статей, несколько книг, но, по моим сведениям, нет ни одного фолианта с подробными ссылками на источники[5]. Я собираюсь восполнить этот пробел, но не хочу ни перегружать книгу лишней информацией, ни сокращать ее чрезмерно.

Специализированные энциклопедии, посвященные Зимней войне, Войне-продолжению и Гражданской войне, составлены добротно. Возможно, в подобном издании о Войне «шляп» особой необходимости не существует. Так, особенности государственной формы правления в Эру свобод[6] меня мало занимают и не входят в сферу моих интересов.

Существуют богатые коллекции прекрасных книг об экономике, культуре и обществе Финляндии XVIII века. Я с глубоким почтением отношусь к ним. Мне пришлось сузить диапазон исследования, чтобы подробно описать пехотные полки, транспортные средства и кавалерию. Я также отказался от описания местных подробностей периода «лихолетья»[7], потому что это усложнило бы повествование. В центре моего внимания события 1742 года и действия основных войск в районах Кюменлааксо и Уусимаа[8].

Именно об этих событиях первоисточников достаточно много. Главным образом, опубликованы дневники. Материалов о Войне «шляп», связанных с Финляндией, сохранилось гораздо больше, чем о Северной войне. Существует много описаний и на русском языке. Национальный архив и Военный архив в Стокгольме буквально изобилуют рапортами, приказами, переписками, докладными, протоколами военных советов и трибуналов, объяснительными и отчетами командиров. Некоторые документы увидели свет впервые с 1740-х годов.


С этой книгой читают
В пяти очерках и повести рассмотрено шесть давних проблем истории освоения российской Арктики, либо затрагиваемых учеными и писателями редко и поверхностно, либо не затрагиваемых вообще. С привлечением всех опубликованных документов показано, что многие «общеизвестные» и «достоверные» утверждения не имеют никакого обоснования и гуляют из книги в книгу с тех пор, когда о соответствующих темах ещё было мало известно, а сама тематика часто была опас
Книга «Старинные помещики на службе и дома» – это расшифровка и разъяснение знаменитых «Записок» С. Т. Болотова, выполненные в конце XIX в. Е. Н. Щепкиной, историком-исследователем и великолепным популяризатором исторической науки. Пользуясь указаниями самого автора, Щепкина обобщила различные исторические документы, дополнила рассказ Болотова, пересказала и прокомментировала текст его «Записок», внеся в них документальную ясность.
«Сорок лет среди грабителей и убийц» – это воспоминания первого начальника Санкт-Петербургской сыскной полиции Ивана Дмитриевича Путилина (1830–1893), гения русского сыска, который в своё время стал человеком-легендой. Талантливого сыщика ценили все: начальство – за высокий профессионализм; простой народ – за стремление бескорыстно помочь попавшим в беду; преступный мир – за честность и исключительную даже по тем временам порядочность. Воспоминан
История повторяется дважды: первый раз в виде трагедии, второй – как путешествие. Иногда прошлое сравнивают с чужими странами. Скорее хватайте паспорт, путешествие начинается! Вилли, Эктон и Голдблат (ВЭГ) покажут вам самые прекрасные моменты человеческой истории и вернут домой в целости и сохранности. Мы уверены, что повторный виток истории должен быть не фарсом, а праздником! Если вас привлекает идея такого времяпрепровождения, то эта книга как
Предлагаемые в книге формы документов специально разработаны для заключения сделок между самозанятыми и гражданами, индивидуальными предпринимателями и юридическими лицами. Документы будут полезны как для предпринимателей и фирм, работающих с самозанятыми, так и для самых самозанятых. Все договоры подготовлены специально с возможностью использования электронного документооборота. Как для целей их заключения, так и в ходе их исполнения. Документам
Рассказ повествует о невероятном путешествии мальчика. О его удивительных снах, в которых он бродит по лесу, о том, как он пытается в него попасть. И в итоге он проникает в это таинственное место, где встречает друга оленя и множество фантастических животных, которые рассказывают мальчику о лесе. О чудесных волшебных силах леса и самого мальчика. Он узнает, кем является и зачем его звал лес в снах…
Это то, что досталось мне очень не просто, но я хотел бы рассказать об этом.Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.
The fallen archangel, cursed by religions and whose name is associated with evil in all its forms, told me that the world is based on love. It is important to note that after reading this book, you will no longer be the same; it will change you because information is also energy. And you, just like me, will understand why everything in the world happens the way it does, which prohibitions are true, and which are fabricated.